Translation of "Mich zu vertreten" in English
Daher
ist
es
eine
Ehre
für
mich,
ihn
heute
zu
vertreten.
It
is
therefore
a
pleasure
to
stand
in
for
him
today.
Europarl v8
Unsere
Gäste
baten
mich,
sie
zu
vertreten
und
als
Dolmetscher
zu
fungieren.
Our
guests
have
asked
me
to
represent
them
and
to
act
as
their
interpreter.
OpenSubtitles v2018
Er
bat
mich,
ihn
zu
vertreten
und
zu
entschuldigen.
He
asked
me
to
come
to
represent
him
and
to
apologize.
OpenSubtitles v2018
Dann
reiche
ich
den
Antrag
ein,
mich
selbst
zu
vertreten.
Then
I'm
filing
the
motion
to
be
my
own
attorney.
OpenSubtitles v2018
Bittest
du
mich
etwa
darum,
mich
vertreten
zu
dürfen?
Are
you
asking
if
you
can
represent
me?
OpenSubtitles v2018
Der
König
hat
mich
gebeten,
ihn
zu
vertreten.
The
King
has
asked
me
to
keep
an
eye
on
his
affairs
at
this
difficult
time.
OpenSubtitles v2018
Er
bat
mich,
ihn
zu
vertreten
als
Trommler
für
eine
Tanzgruppe.
He
asked
if
I
could
take
his
place,
playing
rhythms
for
a
dance
class.
OpenSubtitles v2018
Aber
er
freut
sich
wirklich,
mich
vertreten
zu
dürfen.
But
he's
really
excited
about
representing
me.
OpenSubtitles v2018
Jessel,
bitten
Sie
Professor
Ripper,
mich
morgen
zu
vertreten.
Jessel,
ask
Professor
Ripper
to
take
over
my
lecture
for
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Richard
hat
mich
gebeten,
dich
zu
vertreten.
Richard
asked
me
to
cover
your
deposition.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
Sie
bitten,
mich
zu
vertreten.
I
came
here
to
ask
you
to
be
my
lawyer.
OpenSubtitles v2018
Herr
Tindemans
hat
mich
gebeten,
ihn
zu
vertreten.
I
shall
endeavour
to
keep
to
the
two
minutes.
EUbookshop v2
Er
hat
mich
gebeten,
ihn
zu
vertreten.
Perhaps
it
would
be
no
bad
thing
to
remember
this
from
time
to
time.
EUbookshop v2
Ich
lebe
meinen
Traum
und
es
ehrt
mich,
Brasilien
zu
vertreten.
It's
an
honor
to
represent
Brazil.
OpenSubtitles v2018
Ich
entschied
mich,
Garrett
Reynolds
zu
vertreten.
I've
decided
to
defend
Garrett
Reynolds.
OpenSubtitles v2018
Ich
biete
ihn,
mich
zu
vertreten.
He'll
replace
me.
OpenSubtitles v2018
Rabbi
Nachtner
bat
mich,
ihn
zu
vertreten.
Rabbi
Nachtner
asked
me
to
cover
for
him.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
kurzfristig
verhindert
und
hat
mich
gebeten,
ihn
zu
vertreten.
He's
been
called
away
at
short
notice
and
he's
asked
me
to
step
in.
OpenSubtitles v2018
Ich
beschloss,
mich
zu
vertreten.
I
decided
to
represent
myself.
ParaCrawl v7.1
Ich
fand
ihn,
als
ich
vor
sechs
Jahren
begann,
mich
selber
zu
vertreten.
I
found
it
when
I
started
representing
myself
six
years
into
my
sentence!
OpenSubtitles v2018
Wir
besprachen
das
in
der
Firma
und
ich
entschied
mich,
Garrett
Reynolds
zu
vertreten.
We've
discussed
this
at
the
firm,
and
I've
decided
to
defend
Garrett
Reynolds.
OpenSubtitles v2018
Ich
stimme
nicht
zu,
mich
zu
vertreten,
noch
missbrauchen
ihn,
nach
seiner
Behauptung.
I
do
not
agree
to
represent
me
nor
abuse
him,
according
to
his
assertion.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
auch
einen
neuen
Anwalt,
Donald
Hillstrom,
angestellt,
um
mich
zu
vertreten.
I
also
hired
a
new
attorney,
Donald
Hillstrom,
to
represent
me.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
meine
Damen
und
Herren,
der
Berichterstatter
für
den
Entwicklungsausschuss,
Herr
Mitchell,
bat
mich,
ihn
zu
vertreten,
da
er
heute
nicht
anwesend
sein
kann.
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
the
rapporteur
for
the
Committee
on
Development,
Mr
Mitchell,
has
asked
me
to
substitute
him
because
he
could
not
be
present
today.
Europarl v8
Er
hat
mich
gebeten,
ihn
zu
vertreten
-
natürlich
aus
dem
Stegreif
-
und
Ihnen
sein
Bedauern
zum
Ausdruck
zu
bringen.
He
has
asked
me
to
step
in
at
the
last
minute
to
replace
him
and,
of
course,
to
present
his
apologies.
Europarl v8
Herr
WYSOCKI,
der
eigentlich
hier
den
Vorsitz
führen
sollte,
war
verhindert
und
bat
mich,
ihn
zu
vertreten.
Mr.
Wy80cki
who
was
to
have
chaired
this
meeting
has
unfortunately
been
detained
and
has
asked
me
to
do
so
on
his
behalf.
EUbookshop v2