Translation of "Zu vertreten haben" in English

Dies gilt nicht, soweit wir die Verzögerung zu vertreten haben.
This provision shall not apply if the delay is our responsibility.
ParaCrawl v7.1

Einzelpersonen, die ein gemeinsames Interesse von Interessenträgern zu vertreten haben, vertreten keine einzelnen Interessenträger.
Individuals appointed to represent a common interest shared by stakeholders shall not represent an individual stakeholder.
TildeMODEL v2018

Wir werden ebenso diejenigen zu vertreten haben, die die von uns gelieferten Dienste benutzen.
We will also have to represent the people who
EUbookshop v2

Die zwei Abkommen, die ich hier zu vertreten habe, haben eine längere Geschichte.
We cannot avoid the impression that both nations are today sobering up and are asking themselves: What have we done?
EUbookshop v2

Eine Freistellung durch die Nutzer erfolgt nicht, wenn diese die Rechtsverletzung nicht zu vertreten haben.
Users shall not be held liable if they are not responsible for the infringement.
ParaCrawl v7.1

Diese Verpflichtung entfällt in dem Umfang, in welchem Sie die Drittnutzung nicht zu vertreten haben.
This obligation shall not apply to the extent, to which you were not responsible for the third party use.
ParaCrawl v7.1

Verzögert sich der Versand infolge von Umständen, die wir nicht zu vertreten haben,
Should delivery be delayed due to circumstances that are not our responsibility,
ParaCrawl v7.1

Ich bin stolz darauf, Gibraltar in den letzten fünf Jahren in diesem Parlament vertreten zu haben, und ich bin froh, dass ich weitermachen kann.
I am proud to have represented Gibraltar for the past five years in this Parliament and I am happy to continue.
Europarl v8

Die Opfer, die Sie in Ihrem Land vor 20 Jahren gebracht haben und die es heute den 12 genannten Ländern ermöglichen, in dieser Kammer vertreten zu sein, haben Europa gestärkt.
The sacrifices which you made in your country 20 years ago and which today allow those 12 countries which were mentioned earlier to be represented in this Chamber make Europe stronger.
Europarl v8

Natürlich mussten wir Zugeständnisse machen, aber wir können zufrieden sein, die Interessen der selbstständig Erwerbstätigen gut vertreten zu haben.
Of course, we had to make concessions, but we have the satisfaction of having served the interests of self-employed workers well.
Europarl v8

Aber wir dürfen unsere Verantwortung gegenüber den Projekten und vor allem auch gegenüber den Bürgern, die wir hier im Parlament zu vertreten haben, nicht vergessen.
However, we must not forget our responsibilities with regard to these projects or, in particular, with regard to the citizens whom we represent in this House.
Europarl v8

Sie wird es wohl auch sein, die dann eventuelle Revisionswünsche in Richtung Zollunion, die Herr Erbakan angekündigt hat, gegenüber der Union zu vertreten haben wird.
And it is presumably she who will then have to defend the possible wishes for a revision of the customs union, as announced by Mr Erbakan, before the Union.
Europarl v8

Wer nicht weiß, was das ist, dem empfehle ich, in den Petitionsausschuß zu kommen, da wird er sehen, daß wir nicht eines, sondern alle Völker der Europäischen Union zu vertreten haben.
Anyone who does not know what that means would be well advised to come along to the Committee on Petitions, where he would see that our mandate is not to represent one people but rather all the peoples of the European Union.
Europarl v8

Ist dem Parlament die Tatsache nicht voll bewusst, dass wir die Völker der Mitgliedstaaten der Europäischen Union zu vertreten haben?
Is Parliament not fully aware of the fact that we are obliged to represent the peoples of the Member States of the European Union?
Europarl v8

Frau Präsidentin, diejenigen von uns, die den Landwirtschaftssektor der einzelnen Länder zu vertreten haben, müssen besorgt, wenn nicht gar alarmiert sein über das Ausmaß der wirtschaftlichen Krise, die vor allem die Tierproduzenten durchmachen.
Madam President, those of us who have the responsibility of representing the agricultural sector of our individual countries must be concerned, if not alarmed, at the extent of the economic crisis experienced particularly by livestock farmers.
Europarl v8

Zweitens, weil sie verstehen, daß sie ihr Land zu vertreten haben, wenn sie im Ausland sind.
Second, they understand that when they are abroad they have to represent their country.
Europarl v8

Meine Damen und Herren Ratsmitglieder, das ist nicht das Europa, was wir wollen: ein zwischenstaatliches, demokratiefeindliches, unliberales Europa, das Sie als Institution zu vertreten die Aufgabe haben!
Ladies and gentlemen of the Council, this is not the Europe we want - an intergovernmental, ademocratic, illiberal Europe which it is the duty of your institution to represent!
Europarl v8

Wir warten noch immer auf eine eindeutige Zuweisung der Verantwortung und auf Konsequenzen für diejenigen, welche die Fehler zu vertreten haben.
We are still waiting for a clear indication of responsibility and for those responsible for the mistakes to suffer the consequences.
Europarl v8

Jener Bürger, die wir als Mitglieder des Europäischen Parlaments zu vertreten haben und die die freiberuflichen Dienstleistungen in Anspruch nehmen.
It is citizens that we as MEPs are called on to represent, and citizens that benefit from professional services.
Europarl v8

Obgleich das EU-Parlament für sich in Anspruch nimmt, sämtliche Bürger Europas zu vertreten, haben diese Bürger in Wirklichkeit nicht das geringste Mitspracherecht.
Although this Parliament claims to represent all European citizens, in reality those citizens do not have the slightest say.
Europarl v8

Ich hoffe im Interesse derjenigen, die wir hier zu vertreten haben, dass so etwas nicht mehr passieren wird.
I hope that for the sake of those whom we are supposed to represent here, there will be no repeat performance.
Europarl v8

Wie Sie wissen, wird das Kyoto-Protokoll in Kraft treten, sobald das Protokoll von 55 Parteien, die mindestens 55 % der Emissionen aus Anhang 1 zu vertreten haben, ratifiziert wurde.
As you know, the Kyoto Protocol will enter into force once 55 parties representing at least 55% of the emissions of Annex 1 have ratified the Protocol.
Europarl v8

Wir haben nicht nur die Interessen von österreichischen Bürgern zu vertreten, wir haben die Interessen von 370 Millionen Unionsbürgern zu vertreten, und die haben auch ein Recht darauf, die Dienstleistungsfreiheit in Anspruch zu nehmen!
We are not here to represent the interests of Austrian citizens, but the interests of the European Union's, all 370 million of whom also have a right to avail themselves of the free movement of services.
Europarl v8