Übersetzung für "Zu vertreten haben" in Englisch
Dies
gilt
nicht,
soweit
wir
die
Verzögerung
zu
vertreten
haben.
This
provision
shall
not
apply
if
the
delay
is
our
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Einzelpersonen,
die
ein
gemeinsames
Interesse
von
Interessenträgern
zu
vertreten
haben,
vertreten
keine
einzelnen
Interessenträger.
Individuals
appointed
to
represent
a
common
interest
shared
by
stakeholders
shall
not
represent
an
individual
stakeholder.
TildeMODEL v2018
Wir
werden
ebenso
diejenigen
zu
vertreten
haben,
die
die
von
uns
gelieferten
Dienste
benutzen.
We
will
also
have
to
represent
the
people
who
EUbookshop v2
Die
zwei
Abkommen,
die
ich
hier
zu
vertreten
habe,
haben
eine
längere
Geschichte.
We
cannot
avoid
the
impression
that
both
nations
are
today
sobering
up
and
are
asking
themselves:
What
have
we
done?
EUbookshop v2
Eine
Freistellung
durch
die
Nutzer
erfolgt
nicht,
wenn
diese
die
Rechtsverletzung
nicht
zu
vertreten
haben.
Users
shall
not
be
held
liable
if
they
are
not
responsible
for
the
infringement.
ParaCrawl v7.1
Diese
Verpflichtung
entfällt
in
dem
Umfang,
in
welchem
Sie
die
Drittnutzung
nicht
zu
vertreten
haben.
This
obligation
shall
not
apply
to
the
extent,
to
which
you
were
not
responsible
for
the
third
party
use.
ParaCrawl v7.1
Verzögert
sich
der
Versand
infolge
von
Umständen,
die
wir
nicht
zu
vertreten
haben,
Should
delivery
be
delayed
due
to
circumstances
that
are
not
our
responsibility,
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
stolz
darauf,
Gibraltar
in
den
letzten
fünf
Jahren
in
diesem
Parlament
vertreten
zu
haben,
und
ich
bin
froh,
dass
ich
weitermachen
kann.
I
am
proud
to
have
represented
Gibraltar
for
the
past
five
years
in
this
Parliament
and
I
am
happy
to
continue.
Europarl v8
Die
Opfer,
die
Sie
in
Ihrem
Land
vor
20
Jahren
gebracht
haben
und
die
es
heute
den
12
genannten
Ländern
ermöglichen,
in
dieser
Kammer
vertreten
zu
sein,
haben
Europa
gestärkt.
The
sacrifices
which
you
made
in
your
country
20
years
ago
and
which
today
allow
those
12
countries
which
were
mentioned
earlier
to
be
represented
in
this
Chamber
make
Europe
stronger.
Europarl v8
Natürlich
mussten
wir
Zugeständnisse
machen,
aber
wir
können
zufrieden
sein,
die
Interessen
der
selbstständig
Erwerbstätigen
gut
vertreten
zu
haben.
Of
course,
we
had
to
make
concessions,
but
we
have
the
satisfaction
of
having
served
the
interests
of
self-employed
workers
well.
Europarl v8
Aber
wir
dürfen
unsere
Verantwortung
gegenüber
den
Projekten
und
vor
allem
auch
gegenüber
den
Bürgern,
die
wir
hier
im
Parlament
zu
vertreten
haben,
nicht
vergessen.
However,
we
must
not
forget
our
responsibilities
with
regard
to
these
projects
or,
in
particular,
with
regard
to
the
citizens
whom
we
represent
in
this
House.
Europarl v8
Sie
wird
es
wohl
auch
sein,
die
dann
eventuelle
Revisionswünsche
in
Richtung
Zollunion,
die
Herr
Erbakan
angekündigt
hat,
gegenüber
der
Union
zu
vertreten
haben
wird.
And
it
is
presumably
she
who
will
then
have
to
defend
the
possible
wishes
for
a
revision
of
the
customs
union,
as
announced
by
Mr
Erbakan,
before
the
Union.
Europarl v8
Wer
nicht
weiß,
was
das
ist,
dem
empfehle
ich,
in
den
Petitionsausschuß
zu
kommen,
da
wird
er
sehen,
daß
wir
nicht
eines,
sondern
alle
Völker
der
Europäischen
Union
zu
vertreten
haben.
Anyone
who
does
not
know
what
that
means
would
be
well
advised
to
come
along
to
the
Committee
on
Petitions,
where
he
would
see
that
our
mandate
is
not
to
represent
one
people
but
rather
all
the
peoples
of
the
European
Union.
Europarl v8
Ist
dem
Parlament
die
Tatsache
nicht
voll
bewusst,
dass
wir
die
Völker
der
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
zu
vertreten
haben?
Is
Parliament
not
fully
aware
of
the
fact
that
we
are
obliged
to
represent
the
peoples
of
the
Member
States
of
the
European
Union?
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
diejenigen
von
uns,
die
den
Landwirtschaftssektor
der
einzelnen
Länder
zu
vertreten
haben,
müssen
besorgt,
wenn
nicht
gar
alarmiert
sein
über
das
Ausmaß
der
wirtschaftlichen
Krise,
die
vor
allem
die
Tierproduzenten
durchmachen.
Madam
President,
those
of
us
who
have
the
responsibility
of
representing
the
agricultural
sector
of
our
individual
countries
must
be
concerned,
if
not
alarmed,
at
the
extent
of
the
economic
crisis
experienced
particularly
by
livestock
farmers.
Europarl v8
Zweitens,
weil
sie
verstehen,
daß
sie
ihr
Land
zu
vertreten
haben,
wenn
sie
im
Ausland
sind.
Second,
they
understand
that
when
they
are
abroad
they
have
to
represent
their
country.
Europarl v8
Meine
Damen
und
Herren
Ratsmitglieder,
das
ist
nicht
das
Europa,
was
wir
wollen:
ein
zwischenstaatliches,
demokratiefeindliches,
unliberales
Europa,
das
Sie
als
Institution
zu
vertreten
die
Aufgabe
haben!
Ladies
and
gentlemen
of
the
Council,
this
is
not
the
Europe
we
want
-
an
intergovernmental,
ademocratic,
illiberal
Europe
which
it
is
the
duty
of
your
institution
to
represent!
Europarl v8
Wir
warten
noch
immer
auf
eine
eindeutige
Zuweisung
der
Verantwortung
und
auf
Konsequenzen
für
diejenigen,
welche
die
Fehler
zu
vertreten
haben.
We
are
still
waiting
for
a
clear
indication
of
responsibility
and
for
those
responsible
for
the
mistakes
to
suffer
the
consequences.
Europarl v8
Jener
Bürger,
die
wir
als
Mitglieder
des
Europäischen
Parlaments
zu
vertreten
haben
und
die
die
freiberuflichen
Dienstleistungen
in
Anspruch
nehmen.
It
is
citizens
that
we
as
MEPs
are
called
on
to
represent,
and
citizens
that
benefit
from
professional
services.
Europarl v8
Obgleich
das
EU-Parlament
für
sich
in
Anspruch
nimmt,
sämtliche
Bürger
Europas
zu
vertreten,
haben
diese
Bürger
in
Wirklichkeit
nicht
das
geringste
Mitspracherecht.
Although
this
Parliament
claims
to
represent
all
European
citizens,
in
reality
those
citizens
do
not
have
the
slightest
say.
Europarl v8
Ich
hoffe
im
Interesse
derjenigen,
die
wir
hier
zu
vertreten
haben,
dass
so
etwas
nicht
mehr
passieren
wird.
I
hope
that
for
the
sake
of
those
whom
we
are
supposed
to
represent
here,
there
will
be
no
repeat
performance.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
wird
das
Kyoto-Protokoll
in
Kraft
treten,
sobald
das
Protokoll
von
55
Parteien,
die
mindestens
55
%
der
Emissionen
aus
Anhang
1
zu
vertreten
haben,
ratifiziert
wurde.
As
you
know,
the
Kyoto
Protocol
will
enter
into
force
once
55
parties
representing
at
least
55%
of
the
emissions
of
Annex
1
have
ratified
the
Protocol.
Europarl v8
Wir
haben
nicht
nur
die
Interessen
von
österreichischen
Bürgern
zu
vertreten,
wir
haben
die
Interessen
von
370
Millionen
Unionsbürgern
zu
vertreten,
und
die
haben
auch
ein
Recht
darauf,
die
Dienstleistungsfreiheit
in
Anspruch
zu
nehmen!
We
are
not
here
to
represent
the
interests
of
Austrian
citizens,
but
the
interests
of
the
European
Union's,
all
370
million
of
whom
also
have
a
right
to
avail
themselves
of
the
free
movement
of
services.
Europarl v8