Translation of "Mich vertreten" in English
Am
Samstag
fliege
ich
nach
Rio
und
Sie
vertreten
mich
für
einen
Monat.
Then
I'll
leave
for
Rio
on
Saturday,
and
you
take
over
for
a
month.
OpenSubtitles v2018
Ich
überlege,
ob
Al
Monte
mich
nicht
besser
vertreten
sollte.
I'm
thinking
the
best
thing
to
do
is
just
have
Al
Monte
sub
for
me.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
mich
sowieso
vertreten,
wenn
ich
weg
bin.
You're
taking
my
place
aren't
you?
You
might
as
well
jump
in
and
see
if
you
can
swim.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Gäste
baten
mich,
sie
zu
vertreten
und
als
Dolmetscher
zu
fungieren.
Our
guests
have
asked
me
to
represent
them
and
to
act
as
their
interpreter.
OpenSubtitles v2018
Oh,
Grant,
würden
Sie
mich
vertreten?
Oh,
Grant,
may
I
retain
you
to
represent
me?
OpenSubtitles v2018
In
meiner
Abwesenheit
wird
mich
Mr.
Lawson
vertreten.
In
my
absence,
Mr.
Lawson
will
step
in.
OpenSubtitles v2018
Er
bat
mich,
ihn
zu
vertreten
und
zu
entschuldigen.
He
asked
me
to
come
to
represent
him
and
to
apologize.
OpenSubtitles v2018
Er
wollte
mich
vertreten,
aber
ich
hatte
bereits
einen
Anwalt.
He
wanted
to
represent
me,
but
I
already
had
a
lawyer.
OpenSubtitles v2018
Denk
dran,
ich
bin
krankgeschrieben,
daher
musst
du
mich
vertreten.
Remember,
I'm
on
injured
reserve,
so
you'll
have
to
fill
me
in.
OpenSubtitles v2018
Alex,
ich
glaube,
du
musst
mich
etwas
länger
vertreten?
Looks
like
I'm
gonna
need
you
to
fill
in
for
me
a
little
while
longer.
OpenSubtitles v2018
Dann
reiche
ich
den
Antrag
ein,
mich
selbst
zu
vertreten.
Then
I'm
filing
the
motion
to
be
my
own
attorney.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
mit
dir
sprechen,
wenn
ich
mich
angemessen
vertreten
kann.
I
will
speak
to
you
when
I
can
properly
represent
myself.
OpenSubtitles v2018
Gott
schütze
dich,
dass
du
mich
vertreten
hast.
Oh,
and
God
bless
you
for
understudying
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
froh,
dass
ich
dich
mich
vertreten
ließ.
I'm
so
glad
I
let
you
service
me.
OpenSubtitles v2018
Bittest
du
mich
etwa
darum,
mich
vertreten
zu
dürfen?
Are
you
asking
if
you
can
represent
me?
OpenSubtitles v2018
Und
Ihr
könnt
mich
nicht
vertreten,
weil
gegen
Euch
ermittelt
wird.
And
you
guys
can't
represent
me
because
you're
being
investigated.
OpenSubtitles v2018
Während
ich
im
Urlaub
bin,
wird
Maria
Peres
mich
vertreten.
Maria
Perez
will
be
covering
for
me.
OpenSubtitles v2018
Er
bat
mich,
ihn
zu
vertreten
als
Trommler
für
eine
Tanzgruppe.
He
asked
if
I
could
take
his
place,
playing
rhythms
for
a
dance
class.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
eine
Menge
an
Aufmerksamkeit
gesammelt,
während
Sie
mich
vertreten
haben.
You
garnered
a
great
deal
of
attention
while
representing
me.
OpenSubtitles v2018
Wer
könnte
mich
besser
vertreten
als
Ihr?
Who
could
better
represent
me
than
you?
OpenSubtitles v2018
Lass
mich
meine
Beine
vertreten
und
mit
dir
gehen.
Let
me
stretch
my
legs
and
walk
with
you
for
a
spell.
OpenSubtitles v2018
Aber
mein
Neffe
hat
mich
vertreten,
während
ich
krank
war.
My
nephew
has
been
standing
in
for
me
while
I've
been
unwell.
OpenSubtitles v2018
Nein,
du
solltest
mich
beim
Bowling
vertreten,
das
war
alles!
No,
I
asked
you
to
take
my
place
at
the
bowling
tournament,
that's
it!
OpenSubtitles v2018
Aber
er
freut
sich
wirklich,
mich
vertreten
zu
dürfen.
But
he's
really
excited
about
representing
me.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
kannst
du
mich
ja
vertreten.
You
can
take
over
while
I'm
away.
OpenSubtitles v2018
Jessel,
bitten
Sie
Professor
Ripper,
mich
morgen
zu
vertreten.
Jessel,
ask
Professor
Ripper
to
take
over
my
lecture
for
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Aber
eins
weiß
ich,
mich
vertreten
Sie
auf
keinen
Fall.
What
I
do
know?
You
certainly
don't
represent
me.
OpenSubtitles v2018