Translation of "An mich" in English
Ich
werde
sicherstellen,
dass
sämtliche
Wortmeldungen
an
mich
weitergeleitet
werden.
I
will
ensure
that
everything
that
is
said
is
passed
on
to
me.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
an
dieser
Stelle
noch
auf
die
Frage
der
Rechenschaftspflicht
eingehen.
Let
me
just
respond
here
to
the
question
of
accountability.
Europarl v8
Ich
halte
mich
an
die
Berichterstatterin.
I
put
my
faith
in
the
rapporteur.
Europarl v8
Ich
werde
versuchen,
mich
an
die
zwei
Minuten
zu
halten.
I
shall
endeavour
to
keep
to
the
two
minutes.
Europarl v8
Und
aufgrund
meiner
Zweifel
wandte
ich
mich
an
den
Juristischen
Dienst.
As
a
result,
I
referred
the
matter
to
the
Legal
Service.
Europarl v8
Das
ist
keine
Frage
an
mich.
She
has
not
asked
me
a
question.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
an
dieser
Stelle
insbesondere
zwei
Organisationen
Tribut
zollen.
At
this
stage,
let
me
pay
tribute
to
two
organisations
in
particular.
Europarl v8
Es
liegt
an
Ihnen,
für
mich
zu
stimmen.
It
is
up
to
you
to
vote
for
me.
Europarl v8
Ich
habe
mich
an
den
betreffenden
Ausschuss
gewandt,
jedoch
keine
Antwort
erhalten.
I
contacted
the
committee
in
question
but,
unfortunately,
did
not
receive
a
response.
Europarl v8
Daher
wende
ich
mich
an
die
Vertreter
der
EU.
I
am
therefore
appealing
to
the
representatives
of
the
EU.
Europarl v8
Ich
wende
mich
an
alle
Parlamentsmitglieder.
I
say
this
to
all
Members
of
this
House.
Europarl v8
Die
gesamte
Situation
erinnert
mich
an
den
Iran.
This
whole
situation
reminds
me
of
Iran.
Europarl v8
Das
erinnert
mich
an
Stalins
Zeiten,
als
man
Personen
auf
Fotos
wegretuschierte.
This
reminds
me
of
the
Stalinist
days,
where
people
were
airbrushed
out
of
photographs.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ist
diese
Frage
an
mich
gerichtet?
Madam
President,
is
the
question
for
me?
Europarl v8
Dieser
Forderung
schließe
ich
mich
an.
But
not
just
to
continue.
Europarl v8
In
diesem
Falle
wende
ich
mich
an
Herrn
Dell'Alba.
I
would
therefore
ask
for
the
opinion
of
Mr
Dell'Alba.
Europarl v8
Ich
wende
mich
an
das
Plenum.
So
I
will
put
it
to
Parliament.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
an
den
amtierenden
Ratspräsidenten
wenden.
I
should
now
like
to
address
the
President-in-Office
of
the
Council
directly.
Europarl v8
Nun
wende
ich
mich
an
das
Parlament.
I
now
turn
to
the
House.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
mich
an
die
hier
anwesenden
Männer
wenden.
Allow
me
finally
to
turn
to
the
men
here.
Europarl v8
Im
Allgemeinen
geizen
Sie
niemals
mit
Ratschlägen,
besonders
an
mich.
In
general
you
are
always
ready
to
give
advice,
especially
to
me.
Europarl v8
Diese
Tatsache
an
sich
beunruhigt
mich
nicht
sehr.
In
itself,
this
does
not
trouble
me
much.
Europarl v8