Translation of "An mich" in English

Ich werde sicherstellen, dass sämtliche Wortmeldungen an mich weitergeleitet werden.
I will ensure that everything that is said is passed on to me.
Europarl v8

Lassen Sie mich an dieser Stelle noch auf die Frage der Rechenschaftspflicht eingehen.
Let me just respond here to the question of accountability.
Europarl v8

Ich halte mich an die Berichterstatterin.
I put my faith in the rapporteur.
Europarl v8

Ich werde versuchen, mich an die zwei Minuten zu halten.
I shall endeavour to keep to the two minutes.
Europarl v8

Und aufgrund meiner Zweifel wandte ich mich an den Juristischen Dienst.
As a result, I referred the matter to the Legal Service.
Europarl v8

Das ist keine Frage an mich.
She has not asked me a question.
Europarl v8

Lassen Sie mich an dieser Stelle insbesondere zwei Organisationen Tribut zollen.
At this stage, let me pay tribute to two organisations in particular.
Europarl v8

Es liegt an Ihnen, für mich zu stimmen.
It is up to you to vote for me.
Europarl v8

Ich habe mich an den betreffenden Ausschuss gewandt, jedoch keine Antwort erhalten.
I contacted the committee in question but, unfortunately, did not receive a response.
Europarl v8

Daher wende ich mich an die Vertreter der EU.
I am therefore appealing to the representatives of the EU.
Europarl v8

Ich wende mich an alle Parlamentsmitglieder.
I say this to all Members of this House.
Europarl v8

Die gesamte Situation erinnert mich an den Iran.
This whole situation reminds me of Iran.
Europarl v8

Das erinnert mich an Stalins Zeiten, als man Personen auf Fotos wegretuschierte.
This reminds me of the Stalinist days, where people were airbrushed out of photographs.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ist diese Frage an mich gerichtet?
Madam President, is the question for me?
Europarl v8

Dieser Forderung schließe ich mich an.
But not just to continue.
Europarl v8

In diesem Falle wende ich mich an Herrn Dell'Alba.
I would therefore ask for the opinion of Mr Dell'Alba.
Europarl v8

Ich wende mich an das Plenum.
So I will put it to Parliament.
Europarl v8

Ich möchte mich an den amtierenden Ratspräsidenten wenden.
I should now like to address the President-in-Office of the Council directly.
Europarl v8

Nun wende ich mich an das Parlament.
I now turn to the House.
Europarl v8

Abschließend möchte ich mich an die hier anwesenden Männer wenden.
Allow me finally to turn to the men here.
Europarl v8

Im Allgemeinen geizen Sie niemals mit Ratschlägen, besonders an mich.
In general you are always ready to give advice, especially to me.
Europarl v8

Diese Tatsache an sich beunruhigt mich nicht sehr.
In itself, this does not trouble me much.
Europarl v8