Translation of "Zu treten" in English

Nunmehr gilt es, die Vereinbarungen zügig in Kraft treten zu lassen.
It is now important to see to it that the agreements enter into force as soon as possible.
Europarl v8

Nun will ich dem Rat nicht zu nahe treten.
Now, I do not want to tread on the Council's toes.
Europarl v8

Aber es gibt eine Einheit die beginnt zu Tage zu treten.
But there's a unity of some sort that's starting to emerge.
TED2013 v1.1

Erinnern sie sich dran, als Kind auf jede Linie treten zu müssen?
Remember when you were a kid, and you had to step on every line?
TED2020 v1

Und die Engel treten zu ihnen ein durch alle Tore:
And the angels will enter upon them from every gate.
Tanzil v1

Und die Engel treten zu ihnen durch jede Tür ein:
And the angels will enter upon them from every gate.
Tanzil v1