Translation of "Zu tage treten" in English

Aber es gibt eine Einheit die beginnt zu Tage zu treten.
But there's a unity of some sort that's starting to emerge.
TED2013 v1.1

Dies muss in der Öffentlichkeit stärker zu Tage treten.
This needs to be made more visible.
TildeMODEL v2018

Die noch verbleibenden Schwächen des Binnenmarkts werden stärker zu Tage treten.
Persistent weaknesses in the current Internal Market will be exposed.
TildeMODEL v2018

In der Stellungnahme müsse eine positivere Einstellung zu Tage treten.
A more positive attitude should come to the fore in the opinion.
TildeMODEL v2018

Im Fall der Badegewässer könnte dieser Zusammenhang nicht klarer zu Tage treten.
In the case of bathing water this linkage could not be clearer.
TildeMODEL v2018

Seine Bedeutung wird schnell zu Tage treten.
Its importance will become obvious.
OpenSubtitles v2018

Hilf dem kollektiven Subjekt, zu Tage zu treten.
Help the collective subject to emerge.
CCAligned v1

Nämlich die Frage nach der Zweckmäßigkeit zahlreicher Haushaltslinien, in denen Zahlungsprobleme zu Tage treten.
Namely the question of the effectiveness of the many lines where there are payment problems.
Europarl v8

Die Felsen, die in der Schlucht zu Tage treten, zählen zum Kanadischen Schild.
The rocks exposed in the Canyon are part of the Canadian Shield.
Wikipedia v1.0

Die fundamentalen Probleme des deutschen Wirtschaftsstandortes werden nach der Osterweiterung nur noch deutlicher zu Tage treten.
The fundamental problems of the German economy will become all the more obvious after Eastern enlargement.
ParaCrawl v7.1