Translation of "Zu tage treten" in English
Aber
es
gibt
eine
Einheit
die
beginnt
zu
Tage
zu
treten.
But
there's
a
unity
of
some
sort
that's
starting
to
emerge.
TED2013 v1.1
Dies
muss
in
der
Öffentlichkeit
stärker
zu
Tage
treten.
This
needs
to
be
made
more
visible.
TildeMODEL v2018
Die
noch
verbleibenden
Schwächen
des
Binnenmarkts
werden
stärker
zu
Tage
treten.
Persistent
weaknesses
in
the
current
Internal
Market
will
be
exposed.
TildeMODEL v2018
In
der
Stellungnahme
müsse
eine
positivere
Einstellung
zu
Tage
treten.
A
more
positive
attitude
should
come
to
the
fore
in
the
opinion.
TildeMODEL v2018
Im
Fall
der
Badegewässer
könnte
dieser
Zusammenhang
nicht
klarer
zu
Tage
treten.
In
the
case
of
bathing
water
this
linkage
could
not
be
clearer.
TildeMODEL v2018
Seine
Bedeutung
wird
schnell
zu
Tage
treten.
Its
importance
will
become
obvious.
OpenSubtitles v2018
Hilf
dem
kollektiven
Subjekt,
zu
Tage
zu
treten.
Help
the
collective
subject
to
emerge.
CCAligned v1
Nämlich
die
Frage
nach
der
Zweckmäßigkeit
zahlreicher
Haushaltslinien,
in
denen
Zahlungsprobleme
zu
Tage
treten.
Namely
the
question
of
the
effectiveness
of
the
many
lines
where
there
are
payment
problems.
Europarl v8
Die
Felsen,
die
in
der
Schlucht
zu
Tage
treten,
zählen
zum
Kanadischen
Schild.
The
rocks
exposed
in
the
Canyon
are
part
of
the
Canadian
Shield.
Wikipedia v1.0
Die
fundamentalen
Probleme
des
deutschen
Wirtschaftsstandortes
werden
nach
der
Osterweiterung
nur
noch
deutlicher
zu
Tage
treten.
The
fundamental
problems
of
the
German
economy
will
become
all
the
more
obvious
after
Eastern
enlargement.
ParaCrawl v7.1