Translation of "Treten zu tage" in English

Im Rahmen dieser gemeinsamen Diagnose treten zahlreiche Ursachen zu Tage.
Within this common diagnosis a wide range of causes appear.
TildeMODEL v2018

In Wirklichkeit treten zwei Kontrastsituationen zu Tage:
Two sharply contrasting situations emerge:
EUbookshop v2

Besonders an Engstellen in der Form treten diese Effekte zu Tage.
These effects are displayed particularly at constrictions in the mould.
EuroPat v2

Hierarchische Strukturen und überkommene Rollenmuster treten deutlicher zu Tage.
Hierarchical structures and dominant role patterns come more clearly into view.
ParaCrawl v7.1

Bei näherer Betrachtung der einzelnen Wirtschaftszweige treten Strukturen zu Tage, die zum Nachdenken anregen.
A closer look between the various economic activities reveals some thought-provoking patterns.
EUbookshop v2

Bei der Auseinandersetzung mit Produktions- und Konstitutionsbedingungen von Kunstwerken treten ihre Grundstrukturen zu Tage.
By analysing the circumstances of production and constitution of artworks, Tischer reveals their basic structures.
ParaCrawl v7.1

Die Probleme treten ganz klar zu Tage und angesichts dieser Probleme - manche Leute in den Niederlanden sagen, jeder Nachteil habe seinen Vorteil - und in Anbetracht der Umstände haben wir Dringlichkeitsgespräche mit dem Rat und der Kommission geführt, um dieses Problem, nämlich unser Unvermögen, unsere Stellungnahme zu den beschäftigungspolitischen Leitlinien rechtzeitig vorzulegen, zu lösen.
The problems are patently clear, and in the light of these problems - some people in the Netherlands say that every disadvantage has its advantage - in the light of these circumstances, we have held emergency talks with the Council and the Commission in order to alleviate this problem we have, namely the inability to submit our opinion on the employment guidelines on time.
Europarl v8

Doch die Entscheidungsträger der Eurozone haben diesen Fingerzeig nicht beherzigt – und nun die Folgen treten immer deutlicher zu Tage.
But the eurozone’s leaders have not heeded their advice – and the consequences are becoming increasingly apparent.
News-Commentary v14

Die Unterschiede in den Ansätzen der einzelnen Länder zur Förderung des Binnenmarktes treten klarer zu Tage, ebenso wie mögliche Ungleichgewichte zwischen alternativen Vertriebskanälen und die drohende Verzerrung des Wettbewerbs zwischen Unternehmen in der EU und solchen außerhalb der EU.
Variations in national approaches to facilitating the internal market are becoming more visible, as are potential distortions between alternative distribution channels and the risks of distortion of competition between EU and non-EU enterprises.
TildeMODEL v2018

Jetzt wo sich Ihre menschliche Physiologie durchsetzt, treten psychologische Symptome zu Tage, in Träumen, Halluzinationen, hypnagogischer Regression.
As your human physiology continues to reassert itself, psychological symptoms are bound to manifest in a variety of ways-- through dreams, hallucinations, hypnagogic regression...
OpenSubtitles v2018

Die auf EU-Ebene möglichen Skaleneffekte nehmen an Bedeutung zu, und die Vorteile einer Verknüpfung von Fachleutenüber Grenzen hinweg treten deutlicher zu Tage.
The EU’s role is to complement national action and act as a lever to maximise the effectiveness of spending, in particular in areas having the largest impact on overall sustainable development.
EUbookshop v2

Die vorgenannten Schwierigkeiten treten besonders zu Tage, wenn man unter erhöhtem Druck strippen möchte, wenn hochkonzentrierte Salzsäuren zu handhaben sind und wenn die Konzentration an gelösten C 1 -Chlorkohlenwasserstoffen hoch ist, wobei alle drei Fälle im Zusammenhang mit verfahrensökonomischen Überlegungen von Bedeutung sind.
The aforementioned difficulties are particularly apparent if it is desired to strip under increased pressure, if highly concentrated hydrochloric acids must be handled, and if the concentration of dissolved C1 -chlorinated hydrocarbons is high, all three of these instances being of importance in connection with considerations of process economy.
EuroPat v2

Diese treten dann deutlich zu Tage, wenn die elektrische Feldstärke einer Lichtwelle nicht klein gegen die Feldstärke ist, die für die Bindung der einzelnen Materiebausteine untereinander sorgt, insbesondere auch die der Elektronen in Atomen und Molekülen.
These appear clearly when the electrical field strength of a light wave is not small in comparison with the field strength which is responsible for bonding the individual building blocks of a material to one another, including in particular that of the electrons in atoms and molecules.
EuroPat v2

Allerdings verschlechtert sich das strukturelle Defizit und in der gegenwärtigen Phase eines starken Wirtschaftswach­stums treten inflationäre Spannungen zu Tage.
How­ever, the structural deficit deteriorates and inflationary pressures are emerging in the present phase of strong economic growth.
EUbookshop v2

Auf der bewaldeten Kuppe des Flinsbergs (auch Flehnsberg) (534,8 m) bei Oberrot treten mächtige Feuersteinklötze zu Tage.
On the forested kuppe of the Flinsberg (also called the Flehnsberg) (534.8 m) near Oberrot are mighty outcrops of flint blocks.
WikiMatrix v1

Verschiedenartige kulturelle Wurzeln treten zu Tage, Traditionen von choreografischer Schönheit verzaubern den Betrachter, unsägliche Leiden werden spürbar.
Diverse cultural roots come to the surface, beautiful, well-choreographed traditions capture the observer’s eye even while unspeakable sufferings are perceptible.
ParaCrawl v7.1

Bereits in der zitierten Passage treten die Ansprüche zu Tage, die sich die EZLN auf ihre schwarz-roten Fahnen geschrieben hat und die in der Geschichte der Linken nicht immer gut zusammen gepasst haben: soziale Gleichheit und kulturelle Differenz.
The demands of the cause espoused by the EZLN, symbolized by their black and red flags, are already evident in the extract cited, demands that haven’t always gone well together in the history of the Left: social equality and cultural difference.
ParaCrawl v7.1

Die widersprüchlichen Anforderungen treten besonders deutlich zu Tage, wenn der eigentliche Arbeitsbereich, in dem ein entfernungsmessender Sensor seine Überwachungsaufgabe erfüllen soll, einen gewissen Abstand zu dem Sensor oder selbst eine gewisse Tiefe hat.
The conflicting requirements are most apparent if the actual working area, within which a distance-measuring sensor is to perform its monitoring task, has a certain distance from the sensor or has in itself a certain depth.
EuroPat v2

A: PEARLIGHT-Willkommen Sie, zum mit wir bei 24 Stunden pro Tag in Verbindung zu treten, 7 Tage pro Woche,
A:PEARLIGHT welcome you to contact us at 24 hours per day, 7 days per week,
CCAligned v1

A: Zünden Sie Willkommen Sie neu, um mit uns bei 24 Stunden pro Tag in Verbindung zu treten, 7 Tage pro Woche,
A: Relight welcome you to contact us at 24 hours per day, 7 days per week,
CCAligned v1

Die hierarchischen Mechanismen einer männerdominierten, frauen- und kinderfeindlichen Gesellschaft treten zu Tage, gegen die die Frauen der Gemeinschaft am Ende aufbegehren.
The hierarchical mechanism of a male dominated, misogynist and child-hating society comes to light, which the women in the community eventually rebel against.
ParaCrawl v7.1

Wie Owen erklärt, treten zahlreiche Vorteile zu Tage, wenn man über solch ausgefeilte Bearbeitungsmöglichkeiten verfügt.
As Owen explains, the benefits of having such sophisticated processing are many.
ParaCrawl v7.1

Denn wenn biometrische Daten aus verschiedenen Erhebungsquellen in der klinischen Praxis gesammelt, zusammengebracht und analysiert werden, treten erhebliche Messdiskrepanzen zu Tage.
When the biometric data are taken from each of the methods, then combined and analyzed in clinical practice, measurement discrepancies emerge.
ParaCrawl v7.1

Einige Kosten, die durch eine Falschbetankung entstehen, bleiben »versteckt« und treten erst langfristig zu Tage.
Some costs arising from misfuelling also stay “hidden” and are revealed only in the long term.
ParaCrawl v7.1