Translation of "Treten zu tage" in English
Im
Rahmen
dieser
gemeinsamen
Diagnose
treten
zahlreiche
Ursachen
zu
Tage.
Within
this
common
diagnosis
a
wide
range
of
causes
appear.
TildeMODEL v2018
In
Wirklichkeit
treten
zwei
Kontrastsituationen
zu
Tage:
Two
sharply
contrasting
situations
emerge:
EUbookshop v2
Besonders
an
Engstellen
in
der
Form
treten
diese
Effekte
zu
Tage.
These
effects
are
displayed
particularly
at
constrictions
in
the
mould.
EuroPat v2
Hierarchische
Strukturen
und
überkommene
Rollenmuster
treten
deutlicher
zu
Tage.
Hierarchical
structures
and
dominant
role
patterns
come
more
clearly
into
view.
ParaCrawl v7.1
Bei
näherer
Betrachtung
der
einzelnen
Wirtschaftszweige
treten
Strukturen
zu
Tage,
die
zum
Nachdenken
anregen.
A
closer
look
between
the
various
economic
activities
reveals
some
thought-provoking
patterns.
EUbookshop v2
Bei
der
Auseinandersetzung
mit
Produktions-
und
Konstitutionsbedingungen
von
Kunstwerken
treten
ihre
Grundstrukturen
zu
Tage.
By
analysing
the
circumstances
of
production
and
constitution
of
artworks,
Tischer
reveals
their
basic
structures.
ParaCrawl v7.1
Die
Probleme
treten
ganz
klar
zu
Tage
und
angesichts
dieser
Probleme
-
manche
Leute
in
den
Niederlanden
sagen,
jeder
Nachteil
habe
seinen
Vorteil
-
und
in
Anbetracht
der
Umstände
haben
wir
Dringlichkeitsgespräche
mit
dem
Rat
und
der
Kommission
geführt,
um
dieses
Problem,
nämlich
unser
Unvermögen,
unsere
Stellungnahme
zu
den
beschäftigungspolitischen
Leitlinien
rechtzeitig
vorzulegen,
zu
lösen.
The
problems
are
patently
clear,
and
in
the
light
of
these
problems
-
some
people
in
the
Netherlands
say
that
every
disadvantage
has
its
advantage
-
in
the
light
of
these
circumstances,
we
have
held
emergency
talks
with
the
Council
and
the
Commission
in
order
to
alleviate
this
problem
we
have,
namely
the
inability
to
submit
our
opinion
on
the
employment
guidelines
on
time.
Europarl v8
Doch
die
Entscheidungsträger
der
Eurozone
haben
diesen
Fingerzeig
nicht
beherzigt
–
und
nun
die
Folgen
treten
immer
deutlicher
zu
Tage.
But
the
eurozone’s
leaders
have
not
heeded
their
advice
–
and
the
consequences
are
becoming
increasingly
apparent.
News-Commentary v14
Die
Unterschiede
in
den
Ansätzen
der
einzelnen
Länder
zur
Förderung
des
Binnenmarktes
treten
klarer
zu
Tage,
ebenso
wie
mögliche
Ungleichgewichte
zwischen
alternativen
Vertriebskanälen
und
die
drohende
Verzerrung
des
Wettbewerbs
zwischen
Unternehmen
in
der
EU
und
solchen
außerhalb
der
EU.
Variations
in
national
approaches
to
facilitating
the
internal
market
are
becoming
more
visible,
as
are
potential
distortions
between
alternative
distribution
channels
and
the
risks
of
distortion
of
competition
between
EU
and
non-EU
enterprises.
TildeMODEL v2018
Jetzt
wo
sich
Ihre
menschliche
Physiologie
durchsetzt,
treten
psychologische
Symptome
zu
Tage,
in
Träumen,
Halluzinationen,
hypnagogischer
Regression.
As
your
human
physiology
continues
to
reassert
itself,
psychological
symptoms
are
bound
to
manifest
in
a
variety
of
ways--
through
dreams,
hallucinations,
hypnagogic
regression...
OpenSubtitles v2018
Die
auf
EU-Ebene
möglichen
Skaleneffekte
nehmen
an
Bedeutung
zu,
und
die
Vorteile
einer
Verknüpfung
von
Fachleutenüber
Grenzen
hinweg
treten
deutlicher
zu
Tage.
The
EU’s
role
is
to
complement
national
action
and
act
as
a
lever
to
maximise
the
effectiveness
of
spending,
in
particular
in
areas
having
the
largest
impact
on
overall
sustainable
development.
EUbookshop v2
Die
vorgenannten
Schwierigkeiten
treten
besonders
zu
Tage,
wenn
man
unter
erhöhtem
Druck
strippen
möchte,
wenn
hochkonzentrierte
Salzsäuren
zu
handhaben
sind
und
wenn
die
Konzentration
an
gelösten
C
1
-Chlorkohlenwasserstoffen
hoch
ist,
wobei
alle
drei
Fälle
im
Zusammenhang
mit
verfahrensökonomischen
Überlegungen
von
Bedeutung
sind.
The
aforementioned
difficulties
are
particularly
apparent
if
it
is
desired
to
strip
under
increased
pressure,
if
highly
concentrated
hydrochloric
acids
must
be
handled,
and
if
the
concentration
of
dissolved
C1
-chlorinated
hydrocarbons
is
high,
all
three
of
these
instances
being
of
importance
in
connection
with
considerations
of
process
economy.
EuroPat v2
Diese
treten
dann
deutlich
zu
Tage,
wenn
die
elektrische
Feldstärke
einer
Lichtwelle
nicht
klein
gegen
die
Feldstärke
ist,
die
für
die
Bindung
der
einzelnen
Materiebausteine
untereinander
sorgt,
insbesondere
auch
die
der
Elektronen
in
Atomen
und
Molekülen.
These
appear
clearly
when
the
electrical
field
strength
of
a
light
wave
is
not
small
in
comparison
with
the
field
strength
which
is
responsible
for
bonding
the
individual
building
blocks
of
a
material
to
one
another,
including
in
particular
that
of
the
electrons
in
atoms
and
molecules.
EuroPat v2
Allerdings
verschlechtert
sich
das
strukturelle
Defizit
und
in
der
gegenwärtigen
Phase
eines
starken
Wirtschaftswachstums
treten
inflationäre
Spannungen
zu
Tage.
However,
the
structural
deficit
deteriorates
and
inflationary
pressures
are
emerging
in
the
present
phase
of
strong
economic
growth.
EUbookshop v2
Auf
der
bewaldeten
Kuppe
des
Flinsbergs
(auch
Flehnsberg)
(534,8
m)
bei
Oberrot
treten
mächtige
Feuersteinklötze
zu
Tage.
On
the
forested
kuppe
of
the
Flinsberg
(also
called
the
Flehnsberg)
(534.8
m)
near
Oberrot
are
mighty
outcrops
of
flint
blocks.
WikiMatrix v1
Verschiedenartige
kulturelle
Wurzeln
treten
zu
Tage,
Traditionen
von
choreografischer
Schönheit
verzaubern
den
Betrachter,
unsägliche
Leiden
werden
spürbar.
Diverse
cultural
roots
come
to
the
surface,
beautiful,
well-choreographed
traditions
capture
the
observer’s
eye
even
while
unspeakable
sufferings
are
perceptible.
ParaCrawl v7.1
Bereits
in
der
zitierten
Passage
treten
die
Ansprüche
zu
Tage,
die
sich
die
EZLN
auf
ihre
schwarz-roten
Fahnen
geschrieben
hat
und
die
in
der
Geschichte
der
Linken
nicht
immer
gut
zusammen
gepasst
haben:
soziale
Gleichheit
und
kulturelle
Differenz.
The
demands
of
the
cause
espoused
by
the
EZLN,
symbolized
by
their
black
and
red
flags,
are
already
evident
in
the
extract
cited,
demands
that
haven’t
always
gone
well
together
in
the
history
of
the
Left:
social
equality
and
cultural
difference.
ParaCrawl v7.1
Die
widersprüchlichen
Anforderungen
treten
besonders
deutlich
zu
Tage,
wenn
der
eigentliche
Arbeitsbereich,
in
dem
ein
entfernungsmessender
Sensor
seine
Überwachungsaufgabe
erfüllen
soll,
einen
gewissen
Abstand
zu
dem
Sensor
oder
selbst
eine
gewisse
Tiefe
hat.
The
conflicting
requirements
are
most
apparent
if
the
actual
working
area,
within
which
a
distance-measuring
sensor
is
to
perform
its
monitoring
task,
has
a
certain
distance
from
the
sensor
or
has
in
itself
a
certain
depth.
EuroPat v2
A:
PEARLIGHT-Willkommen
Sie,
zum
mit
wir
bei
24
Stunden
pro
Tag
in
Verbindung
zu
treten,
7
Tage
pro
Woche,
A:PEARLIGHT
welcome
you
to
contact
us
at
24
hours
per
day,
7
days
per
week,
CCAligned v1
A:
Zünden
Sie
Willkommen
Sie
neu,
um
mit
uns
bei
24
Stunden
pro
Tag
in
Verbindung
zu
treten,
7
Tage
pro
Woche,
A:
Relight
welcome
you
to
contact
us
at
24
hours
per
day,
7
days
per
week,
CCAligned v1
Die
hierarchischen
Mechanismen
einer
männerdominierten,
frauen-
und
kinderfeindlichen
Gesellschaft
treten
zu
Tage,
gegen
die
die
Frauen
der
Gemeinschaft
am
Ende
aufbegehren.
The
hierarchical
mechanism
of
a
male
dominated,
misogynist
and
child-hating
society
comes
to
light,
which
the
women
in
the
community
eventually
rebel
against.
ParaCrawl v7.1
Wie
Owen
erklärt,
treten
zahlreiche
Vorteile
zu
Tage,
wenn
man
über
solch
ausgefeilte
Bearbeitungsmöglichkeiten
verfügt.
As
Owen
explains,
the
benefits
of
having
such
sophisticated
processing
are
many.
ParaCrawl v7.1
Denn
wenn
biometrische
Daten
aus
verschiedenen
Erhebungsquellen
in
der
klinischen
Praxis
gesammelt,
zusammengebracht
und
analysiert
werden,
treten
erhebliche
Messdiskrepanzen
zu
Tage.
When
the
biometric
data
are
taken
from
each
of
the
methods,
then
combined
and
analyzed
in
clinical
practice,
measurement
discrepancies
emerge.
ParaCrawl v7.1
Einige
Kosten,
die
durch
eine
Falschbetankung
entstehen,
bleiben
»versteckt«
und
treten
erst
langfristig
zu
Tage.
Some
costs
arising
from
misfuelling
also
stay
“hidden”
and
are
revealed
only
in
the
long
term.
ParaCrawl v7.1