Translation of "Zu tage bringen" in English

Mehr als einige Kettenhemdfragmente hat auch die Archäologie nicht zu Tage bringen könne.
Archaeology too did not produce more than a few fragments of mail armour.
ParaCrawl v7.1

Seiner Auffassung nach vermag dieses Bauwerk die Kräfte der Natur zu Tage bringen:
In his opinion the temple can reveal the forces of nature:
ParaCrawl v7.1

Ein kopfloser Reiter mäht Leute nieder, um das Ende der Tage zu bringen?
A headless horseman is mowing people down to bring about the end of days?
OpenSubtitles v2018

Wenn sie lebt, um das Ende der Tage zu bringen, gibt es keine Erlösung.
If she lives to bring about the End of Days, there will be no redemption.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen jetzt nur harter arbeiten, um Mazlos Geldspur zu Tage zu bringen.
We're just gonna have to work harder to unearth Mazlo's money trail.
OpenSubtitles v2018

Die Leute sagen, das Ding zu schreiben wird komische Sachen zu Tage bringen.
People said, writing this thing will bring strange things.
OpenSubtitles v2018

Spezielle Diagnoseverfahren wie Geopathie- und Allergietests, welche sehr häufig versteckte Krankheitsursachen zu Tage bringen.
Special diagnosis methods such as geopathy and allergy tests which often reveal the hidden causes of a disease.
ParaCrawl v7.1

Die Regierung sollte sich bemühen, diejenigen, die Entführungen und Morde begehen, zu verurteilen, anstatt jene zum Schweigen zu bringen, die wie Oleg Orlov diese Themen zu Tage bringen.
The government should strive to convict those who carry out abductions and murders, rather than silencing those, like Oleg Orlov, who bring these issues to light.
Europarl v8

Unbeschadet der zu verhängenden und absolut notwendigen Strafmaßnahme sollte hierbei, wie bereits im gemischten Ausschuss vorgenommen, ein neuer Verhandlungsweg eingeschlagen werden, durch den der Schutz der Grundrechte, die nicht mehr länger verletzt werden dürfen, wirklich gewährleistet wird, bevor die Vereinten Nationen den heute diskutierten Vorfall aufklären, um eine Verletzung der Grundrechte, die wirklich bestraft werden muss, zu Tage zu bringen.
Without prejudice to the penalty, which we are duty-bound to apply and is absolutely essential, a new path of negotiations should be associated with this, as already launched in the joint committee, which really allows fundamental rights to be protected, since they cannot continue to be violated as they have been, ahead of the United Nations throwing full light on the issue we are talking about today, in order to throw light on a violation of fundamental rights which really must be penalised.
Europarl v8

Der Oslo-Prozess war ein Fehlschlag und Versuche, ihn wiederzubeleben – etwa durch die Arabische Friedensinitiative von Beirut – würden nur alle bestehenden Unstimmigkeiten zwischen den beiden Seiten wieder zu Tage bringen und auch den Misserfolg der palästinensischen Staatenbildung nicht rückgängig machen.
The Oslo process has failed; an attempt to revive it – say, by way of the Beirut Arab peace initiative – will merely bring into the open all of the existing disagreements between the two sides, and will not overcome the Palestinian failure at nation-building.
News-Commentary v14

Diese Schule existiert zu einem einzigen und zeitlosen Zweck, um Ihre angeborenen Fähigkeiten zu Tage zu bringen und sie auf den höchsten Grad zu verbessern.
To reveal your innate abilities and hone them to the highest degree.
OpenSubtitles v2018

Daher be nötigt man Fördermaschinen, die erhebliche Lasten mit großer Geschwindigkeit aus großer Teufe zu Tage bringen können.
There is therefore a need for winding plant of large payload capacity hoisting at speed from deep levels.
EUbookshop v2

Dabei geht es immer auch um persönliche Vorlieben und um Zeitsprünge, welche unerwartete Verwandtschaften zu Tage bringen.
Personal tastes and leaps in time that bring unexpected bedfellows to light are the mainspring in each and every case.
ParaCrawl v7.1

Man geht davon aus, dass GRAVITY, das bereits jetzt Hochpräzisionsmessungen des galaktischen Zentrums durchführt, nicht nur die Effekte der Allgemeinen Relativitätstheorie klar nachweisen wird, sondern auch, dass die Messungen es Astronomen ermöglichen werden, nach Abweichungen von der Allgemeinen Relativitätstheorie zu suchen, die eine gänzlich neue Physik zu Tage bringen könnten.
Not only is GRAVITY, which is already making high-precision measurements of the Galactic Centre, expected to reveal the general relativistic effects very clearly, but also it will allow astronomers to look for deviations from general relativity that might reveal new physics. Notes
ParaCrawl v7.1

Durch das Förderungsprojekt von Jaquet Droz konnte diese langwierige Restauration ein wichtiges Kapitel der Geschichte der Marke und der Uhrmacherkunst zu Tage bringen.
Under the patronage of Jaquet Droz, this long-term restoration project has shed light on an essential page in the brand's story and in the history of watchmaking.
ParaCrawl v7.1

In Erinnerungen schwelgen Ihre schlanke und sexy Figur wird wieder eine Menge Spaß und romantische Erinnerung von Ihrem unschuldigen Tage zu bringen.
Reminiscing your slim and sexy figure will bring back a lot of fun and romantic memory from your innocent days.
ParaCrawl v7.1

Die billige Blumen erhalten Sie im Supermarkt sind in der Regel nicht frisch, und am Ende sterben innerhalb von zwei oder drei Tage zu bringen sie nach Hause.
The cheap flowers you get at the supermarket aren’t usually fresh, and end up dying within two or three days of bringing them home.
ParaCrawl v7.1

Wir möchten uns bei allen Mitarbeitern bedanken, die seit dem Tag unserer Gründung in unserem Team tätig waren, uns einen Mehrwert verschafft haben und sich bemühten, Simkan Otomotiv in diese Tage zu bringen, aber unser Team aus verschiedenen Gründen verlassen haben und wünschen ihnen viel Erfolg für den Rest ihres Lebens.
We would like to thank all our friends, who took roles in our team since the day we had founded, added value to us and made effort to bring Simkan Otomotiv to these days but left our team due to various reasons, and wish them all success for the rest of their lives.
ParaCrawl v7.1

Ein unstrukturiertes Interview (so wenig Fragen wie möglich, der Befragte erzählt frei so viel wie möglich) kann unerwartete Sichtweisen und Ideen zu Tage bringen.
Unstructured interviews (asking as few questions as possible and letting the interviewee speak) can potentially bring up unexpected views and ideas.
ParaCrawl v7.1

Der nicht genehmigte Streik folgte nach Implementierung des Verbots, Lebensmittel unter Tage zu bringen, das mit der Gewerkschaft vereinbart worden war.
The unprotected strike ensued after a prohibition on food being taken underground, which had been agreed with the majority union, was implemented.
ParaCrawl v7.1

In diesen Schulungen, diskutieren wir verschiedene Möglichkeiten der Vermarktung Ihrer Lead-Net Pro Geschäft und wie in diesen überaus wichtigen Verkäufe innerhalb der ersten Tage zu bringen.
In these trainings, we discuss various ways of marketing your Lead Net Pro business and how to bring in those all-important sales within your first days.
ParaCrawl v7.1

Das Verbot, Lebensmittel durch Mitarbeiter unter Tage zu bringen, zielte darauf, nach Anzeichen einer geheimen Absprache zu verhindern, dass illegale Bergarbeiter durch Mitarbeiter mit Lebensmitteln versorgt werden.
The ban on food being taken underground by employees, was aimed at preventing food from being provided to illegal miners by employees, following signs of collusion.
ParaCrawl v7.1

Wir haben diese Farm vor fünf Jahren bekannt und seitdem jedes Jahr finden wir einen Weg, um ein paar Tage zu stoppen bringen Freunde mit uns und Großeltern.
We have known this farm five years ago and since then every year we find a way to stop a few days bringing friends with us and grandparents.
ParaCrawl v7.1

Das wird längst nicht ausreichen – aber mit dem Kongress wollen wir zumindest dazu beitragen, Licht in das Dunkel unserer Tage zu bringen und die Hoffnung lancieren, dass Demokratie und Freiheit, so reformbedürftig sie in den uns bekannten Formen auch sein mögen, entwicklungsfähig sind und dass es Sinn macht, hierfür zu arbeiten und, wo notwendig, auch dafür zu kämpfen.
That will not be enough, but, with this Congress, we hope to at least help to bring some light to the darkness in our days and to spark hope that democracy and freedom – as much as they, in their current forms, may be in need of reform – are still capable of evolving and that it is worthwhile to work toward and, when necessary, to fight for change.
ParaCrawl v7.1