Übersetzung für "Zu tage bringen" in Englisch
Mehr
als
einige
Kettenhemdfragmente
hat
auch
die
Archäologie
nicht
zu
Tage
bringen
könne.
Archaeology
too
did
not
produce
more
than
a
few
fragments
of
mail
armour.
ParaCrawl v7.1
Seiner
Auffassung
nach
vermag
dieses
Bauwerk
die
Kräfte
der
Natur
zu
Tage
bringen:
In
his
opinion
the
temple
can
reveal
the
forces
of
nature:
ParaCrawl v7.1
Ein
kopfloser
Reiter
mäht
Leute
nieder,
um
das
Ende
der
Tage
zu
bringen?
A
headless
horseman
is
mowing
people
down
to
bring
about
the
end
of
days?
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
lebt,
um
das
Ende
der
Tage
zu
bringen,
gibt
es
keine
Erlösung.
If
she
lives
to
bring
about
the
End
of
Days,
there
will
be
no
redemption.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
jetzt
nur
harter
arbeiten,
um
Mazlos
Geldspur
zu
Tage
zu
bringen.
We're
just
gonna
have
to
work
harder
to
unearth
Mazlo's
money
trail.
OpenSubtitles v2018
Die
Leute
sagen,
das
Ding
zu
schreiben
wird
komische
Sachen
zu
Tage
bringen.
People
said,
writing
this
thing
will
bring
strange
things.
OpenSubtitles v2018
Spezielle
Diagnoseverfahren
wie
Geopathie-
und
Allergietests,
welche
sehr
häufig
versteckte
Krankheitsursachen
zu
Tage
bringen.
Special
diagnosis
methods
such
as
geopathy
and
allergy
tests
which
often
reveal
the
hidden
causes
of
a
disease.
ParaCrawl v7.1
Die
Regierung
sollte
sich
bemühen,
diejenigen,
die
Entführungen
und
Morde
begehen,
zu
verurteilen,
anstatt
jene
zum
Schweigen
zu
bringen,
die
wie
Oleg
Orlov
diese
Themen
zu
Tage
bringen.
The
government
should
strive
to
convict
those
who
carry
out
abductions
and
murders,
rather
than
silencing
those,
like
Oleg
Orlov,
who
bring
these
issues
to
light.
Europarl v8
Unbeschadet
der
zu
verhängenden
und
absolut
notwendigen
Strafmaßnahme
sollte
hierbei,
wie
bereits
im
gemischten
Ausschuss
vorgenommen,
ein
neuer
Verhandlungsweg
eingeschlagen
werden,
durch
den
der
Schutz
der
Grundrechte,
die
nicht
mehr
länger
verletzt
werden
dürfen,
wirklich
gewährleistet
wird,
bevor
die
Vereinten
Nationen
den
heute
diskutierten
Vorfall
aufklären,
um
eine
Verletzung
der
Grundrechte,
die
wirklich
bestraft
werden
muss,
zu
Tage
zu
bringen.
Without
prejudice
to
the
penalty,
which
we
are
duty-bound
to
apply
and
is
absolutely
essential,
a
new
path
of
negotiations
should
be
associated
with
this,
as
already
launched
in
the
joint
committee,
which
really
allows
fundamental
rights
to
be
protected,
since
they
cannot
continue
to
be
violated
as
they
have
been,
ahead
of
the
United
Nations
throwing
full
light
on
the
issue
we
are
talking
about
today,
in
order
to
throw
light
on
a
violation
of
fundamental
rights
which
really
must
be
penalised.
Europarl v8
Der
Oslo-Prozess
war
ein
Fehlschlag
und
Versuche,
ihn
wiederzubeleben
–
etwa
durch
die
Arabische
Friedensinitiative
von
Beirut
–
würden
nur
alle
bestehenden
Unstimmigkeiten
zwischen
den
beiden
Seiten
wieder
zu
Tage
bringen
und
auch
den
Misserfolg
der
palästinensischen
Staatenbildung
nicht
rückgängig
machen.
The
Oslo
process
has
failed;
an
attempt
to
revive
it
–
say,
by
way
of
the
Beirut
Arab
peace
initiative
–
will
merely
bring
into
the
open
all
of
the
existing
disagreements
between
the
two
sides,
and
will
not
overcome
the
Palestinian
failure
at
nation-building.
News-Commentary v14
Diese
Schule
existiert
zu
einem
einzigen
und
zeitlosen
Zweck,
um
Ihre
angeborenen
Fähigkeiten
zu
Tage
zu
bringen
und
sie
auf
den
höchsten
Grad
zu
verbessern.
To
reveal
your
innate
abilities
and
hone
them
to
the
highest
degree.
OpenSubtitles v2018
Daher
be
nötigt
man
Fördermaschinen,
die
erhebliche
Lasten
mit
großer
Geschwindigkeit
aus
großer
Teufe
zu
Tage
bringen
können.
There
is
therefore
a
need
for
winding
plant
of
large
payload
capacity
hoisting
at
speed
from
deep
levels.
EUbookshop v2
Dabei
geht
es
immer
auch
um
persönliche
Vorlieben
und
um
Zeitsprünge,
welche
unerwartete
Verwandtschaften
zu
Tage
bringen.
Personal
tastes
and
leaps
in
time
that
bring
unexpected
bedfellows
to
light
are
the
mainspring
in
each
and
every
case.
ParaCrawl v7.1
Man
geht
davon
aus,
dass
GRAVITY,
das
bereits
jetzt
Hochpräzisionsmessungen
des
galaktischen
Zentrums
durchführt,
nicht
nur
die
Effekte
der
Allgemeinen
Relativitätstheorie
klar
nachweisen
wird,
sondern
auch,
dass
die
Messungen
es
Astronomen
ermöglichen
werden,
nach
Abweichungen
von
der
Allgemeinen
Relativitätstheorie
zu
suchen,
die
eine
gänzlich
neue
Physik
zu
Tage
bringen
könnten.
Not
only
is
GRAVITY,
which
is
already
making
high-precision
measurements
of
the
Galactic
Centre,
expected
to
reveal
the
general
relativistic
effects
very
clearly,
but
also
it
will
allow
astronomers
to
look
for
deviations
from
general
relativity
that
might
reveal
new
physics.
Notes
ParaCrawl v7.1
Durch
das
Förderungsprojekt
von
Jaquet
Droz
konnte
diese
langwierige
Restauration
ein
wichtiges
Kapitel
der
Geschichte
der
Marke
und
der
Uhrmacherkunst
zu
Tage
bringen.
Under
the
patronage
of
Jaquet
Droz,
this
long-term
restoration
project
has
shed
light
on
an
essential
page
in
the
brand's
story
and
in
the
history
of
watchmaking.
ParaCrawl v7.1
In
Erinnerungen
schwelgen
Ihre
schlanke
und
sexy
Figur
wird
wieder
eine
Menge
Spaß
und
romantische
Erinnerung
von
Ihrem
unschuldigen
Tage
zu
bringen.
Reminiscing
your
slim
and
sexy
figure
will
bring
back
a
lot
of
fun
and
romantic
memory
from
your
innocent
days.
ParaCrawl v7.1
Die
billige
Blumen
erhalten
Sie
im
Supermarkt
sind
in
der
Regel
nicht
frisch,
und
am
Ende
sterben
innerhalb
von
zwei
oder
drei
Tage
zu
bringen
sie
nach
Hause.
The
cheap
flowers
you
get
at
the
supermarket
aren’t
usually
fresh,
and
end
up
dying
within
two
or
three
days
of
bringing
them
home.
ParaCrawl v7.1
Wir
möchten
uns
bei
allen
Mitarbeitern
bedanken,
die
seit
dem
Tag
unserer
Gründung
in
unserem
Team
tätig
waren,
uns
einen
Mehrwert
verschafft
haben
und
sich
bemühten,
Simkan
Otomotiv
in
diese
Tage
zu
bringen,
aber
unser
Team
aus
verschiedenen
Gründen
verlassen
haben
und
wünschen
ihnen
viel
Erfolg
für
den
Rest
ihres
Lebens.
We
would
like
to
thank
all
our
friends,
who
took
roles
in
our
team
since
the
day
we
had
founded,
added
value
to
us
and
made
effort
to
bring
Simkan
Otomotiv
to
these
days
but
left
our
team
due
to
various
reasons,
and
wish
them
all
success
for
the
rest
of
their
lives.
ParaCrawl v7.1
Ein
unstrukturiertes
Interview
(so
wenig
Fragen
wie
möglich,
der
Befragte
erzählt
frei
so
viel
wie
möglich)
kann
unerwartete
Sichtweisen
und
Ideen
zu
Tage
bringen.
Unstructured
interviews
(asking
as
few
questions
as
possible
and
letting
the
interviewee
speak)
can
potentially
bring
up
unexpected
views
and
ideas.
ParaCrawl v7.1
Der
nicht
genehmigte
Streik
folgte
nach
Implementierung
des
Verbots,
Lebensmittel
unter
Tage
zu
bringen,
das
mit
der
Gewerkschaft
vereinbart
worden
war.
The
unprotected
strike
ensued
after
a
prohibition
on
food
being
taken
underground,
which
had
been
agreed
with
the
majority
union,
was
implemented.
ParaCrawl v7.1
In
diesen
Schulungen,
diskutieren
wir
verschiedene
Möglichkeiten
der
Vermarktung
Ihrer
Lead-Net
Pro
Geschäft
und
wie
in
diesen
überaus
wichtigen
Verkäufe
innerhalb
der
ersten
Tage
zu
bringen.
In
these
trainings,
we
discuss
various
ways
of
marketing
your
Lead
Net
Pro
business
and
how
to
bring
in
those
all-important
sales
within
your
first
days.
ParaCrawl v7.1
Das
Verbot,
Lebensmittel
durch
Mitarbeiter
unter
Tage
zu
bringen,
zielte
darauf,
nach
Anzeichen
einer
geheimen
Absprache
zu
verhindern,
dass
illegale
Bergarbeiter
durch
Mitarbeiter
mit
Lebensmitteln
versorgt
werden.
The
ban
on
food
being
taken
underground
by
employees,
was
aimed
at
preventing
food
from
being
provided
to
illegal
miners
by
employees,
following
signs
of
collusion.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
diese
Farm
vor
fünf
Jahren
bekannt
und
seitdem
jedes
Jahr
finden
wir
einen
Weg,
um
ein
paar
Tage
zu
stoppen
bringen
Freunde
mit
uns
und
Großeltern.
We
have
known
this
farm
five
years
ago
and
since
then
every
year
we
find
a
way
to
stop
a
few
days
bringing
friends
with
us
and
grandparents.
ParaCrawl v7.1
Das
wird
längst
nicht
ausreichen
–
aber
mit
dem
Kongress
wollen
wir
zumindest
dazu
beitragen,
Licht
in
das
Dunkel
unserer
Tage
zu
bringen
und
die
Hoffnung
lancieren,
dass
Demokratie
und
Freiheit,
so
reformbedürftig
sie
in
den
uns
bekannten
Formen
auch
sein
mögen,
entwicklungsfähig
sind
und
dass
es
Sinn
macht,
hierfür
zu
arbeiten
und,
wo
notwendig,
auch
dafür
zu
kämpfen.
That
will
not
be
enough,
but,
with
this
Congress,
we
hope
to
at
least
help
to
bring
some
light
to
the
darkness
in
our
days
and
to
spark
hope
that
democracy
and
freedom
–
as
much
as
they,
in
their
current
forms,
may
be
in
need
of
reform
–
are
still
capable
of
evolving
and
that
it
is
worthwhile
to
work
toward
and,
when
necessary,
to
fight
for
change.
ParaCrawl v7.1