Translation of "Zu schwer" in English
Eine
unverzügliche
Freilassung
der
politischen
Häftlinge
ist
schwer
zu
erreichen.
The
immediate
release
of
political
prisoners
is
quite
difficult.
Europarl v8
In
manchen
Fällen
ist
die
Kritik
des
Rechnungshofes
etwas
schwer
zu
verstehen.
There
are
instances
where
the
criticism
of
the
Court
is
slightly
difficult
to
understand.
Europarl v8
Das
ist
schwer
zu
sagen,
denn
wir
bringen
einen
Prozeß
in
Gang.
It
is
difficult
to
say
because
it
is
a
process
that
we
are
only
just
initiating.
Europarl v8
Wir
alle
wissen,
daß
solche
Programme
nur
äußerst
schwer
zu
kontrollieren
sind.
We
all
know
that
such
programmes
are
extremely
difficult
to
monitor.
Europarl v8
Das
war
beim
Fernsehen
beispielsweise
sehr
schwer
zu
beantworten.
This
was
a
very
difficult
question
to
answer
in
the
case
of
television,
for
example.
Europarl v8
Die
Zuschußkürzung
auf
50
Millionen
Euro
ist
für
die
Kommission
schwer
zu
akzeptieren.
The
Commission
finds
it
difficult
to
accept
a
reduction
of
the
subsidy
to
EUR
50
million.
Europarl v8
Der
zweite
Fall
ist
etwas
kompliziert
und
schwer
zu
erklären.
The
second
case
is
rather
complicated
and
difficult
to
explain.
Europarl v8
Dennoch
denke
ich,
dass
dies
schwer
zu
erreichen
sein
wird.
However,
I
think
this
will
be
difficult
to
achieve.
Europarl v8
Die
Europäische
Kommission
ist
manchmal
ein
schwer
zu
zügelndes
Tier.
The
European
Commission
is
sometimes
a
bit
of
a
difficult
animal
to
run.
Europarl v8
Außerdem
sind
an
das
Alter
von
Bäumen
geknüpfte
Voraussetzungen
schwer
zu
kontrollieren.
Besides
that
the
age
requirements
for
trees
are
difficult
to
check.
Europarl v8
Solche
Eingeständnisse
sind
von
der
Kommission
sehr
schwer
zu
bekommen.
Such
admissions
from
the
Commission
are
very
difficult
to
obtain.
Europarl v8
Wir
wollen
neue
Kategorien
in
diese
dennoch
schwer
zu
erobernde
Festung
aufnehmen.
We
want
new
categories
to
be
admitted
to
allow
people
over
this
very
difficult
hurdle.
Europarl v8
Es
war
schwer
zu
erkennen,
auf
welchen
Marktannahmen
die
Umstrukturierungsmaßnahmen
beruhten.
It
was
difficult
to
ascertain
on
which
market
assumptions
the
restructuring
measures
were
based.
DGT v2019
Es
ist
schwer
zu
sagen,
wie
frei
die
Wahlen
sein
werden.
It
is
difficult
to
say
how
free
the
election
will
be.
Europarl v8
Die
Bürger
mit
abstrakten
Ideen
und
künftigen
Unwägbarkeiten
zu
begeistern
ist
schwer.
It
is
hard
to
make
the
citizens
enthusiastic
about
abstract
ideas
and
unspecific
future
possibilities.
Europarl v8
Die
Landwirtschaftspolitik
des
Rates
in
der
Schafwirtschaft
ist
nur
schwer
zu
verstehen.
It
is
rather
difficult
to
understand
the
Council's
line
on
sheepmeat
production.
Europarl v8
Die
aktuelle
Zahl
der
Flüchtlinge
in
Ostzaire
ist
nur
schwer
zu
schätzen.
It
is
difficult
to
assess
in
full
the
current
number
of
refugees
in
Eastern
Zaire.
Europarl v8
Wie
immer
bei
einander
widerstreitenden
Anliegen
ist
diese
Aufgabe
schwer
zu
lösen.
Like
all
self-contradictory
questions,
this
is
a
difficult
one
to
resolve.
Europarl v8
Lieber
Herr
Kommissar,
diese
bäuerlichen
Familien
haben
schwer
zu
kämpfen.
Commissioner,
these
farming
families
have
a
hard
struggle.
Europarl v8
Die
Region
ist
von
strategischer
Bedeutung,
aber
schwer
zu
kontrollieren.
The
region
is
strategic
but
difficult
to
control.
Europarl v8
Sie
sind
sehr
schwer
zu
überzeugen
Frau
in
't
Veld.
You
are
very
difficult
to
convince,
Mrs
in
't
Veld.
Europarl v8
Diese
Frage
ist
für
mich
schwer
zu
beantworten.
It
is
difficult
for
me
to
give
an
answer.
Europarl v8
Einige
dieser
Informationen
sind,
wie
Sie
wissen,
außerordentlich
schwer
zu
beschaffen.
As
you
know,
some
of
this
information
is
extremely
difficult
to
obtain.
Europarl v8
Der
Bedarf
an
Bestrahlung
als
Konservierung
ist
ebenfalls
schwer
zu
überwachen.
The
need
for
irradiation
as
a
way
of
preserving
food
is
also
hard
to
see.
Europarl v8
Die
politische
Kultur
der
Türkei
ist
offenbar
nur
schwer
zu
ändern.
It
appears
that
it
is
difficult
to
change
Turkey'
s
political
culture.
Europarl v8