Translation of "Schwer zu beziffern" in English
Ausgaben
im
Drogenbereich
sind
indes
nur
schwer
zu
beziffern.
But
it
is
very
difficult
to
count
the
expenditure
in
drugs
matters.
TildeMODEL v2018
Die
Kosten
eines
Nichttätigwerdens
sind
äußerst
schwer
zu
beziffern.
It
is
very
difficult
to
quantify
the
cost
of
inaction.
TildeMODEL v2018
Die
genauen
Mengen
sind
zum
jetzigen
Zeitpunkt
nur
schwer
zu
beziffern.
The
exact
quantities
are
difficult
to
quantify
at
this
stage.
TildeMODEL v2018
Die
zusätzlichen
Vorteile
im
Zusammenhang
mit
IP
sind
schwer
zu
beziffern.
Additional
benefits
related
to
IP
are
difficult
to
quantify.
TildeMODEL v2018
Diese
Mo-
mente
sind
schwer
zu
beziffern.
These
moments
are
difficult
to
quantify.
ParaCrawl v7.1
Das
Volumen
der
privaten
Kultur-
bzw.
Musikförderung
ist
nur
sehr
schwer
zu
beziffern.
The
volume
of
private
funding
for
culture
and
music
is
difficult
to
ascertain.
ParaCrawl v7.1
Deren
Wirksamkeit
ist
oft
schwer
zu
beziffern
(18).
The
effectiveness
of
these
has
often
been
difficult
to
assess
(18).
ParaCrawl v7.1
Was
die
katastrophalen
sozialen
Auswirkungen
anbelangt,
so
sind
diese
nur
schwer
zu
beziffern!
Then
the
disastrous
social
consequences
are
so
difficult
to
quantify.
Europarl v8
Das
dürfte
der
Fall
sein,
auch
wenn
ein
solcher
Preisrückgang
sehr
schwer
zu
beziffern
ist.
It
should
do
so,
although
it
is
very
difficult
to
estimate
by
exactly
how
much.
TildeMODEL v2018
In
diesen
Branchen
könnten
sich
die
Produktivitätssteigerungen
in
Arbeitsplatzeinsparungen
niederschlagen,
die
schwer
zu
beziffern
sind.
New
technology
could
affect
up
to
40%
of
administrative
personnel.
EUbookshop v2
Thomas
Michels:
Offen
gesprochen
ist
das
sehr
schwer,
konkrete
Aufwände
zu
beziffern.
Thomas
Michels:
Speaking
openly,
it
is
really
difficult
to
estimate
concrete
expenses.
ParaCrawl v7.1
Die
Höhe
der
Lebenshaltungskosten
ist
schwer
zu
beziffern,
weil
die
Bedürfnisse
individuell
sehr
unterschiedlich
sind.
The
amount
of
living
expenses
is
difficult
to
quantify,
because
these
may
vary
from
one
person
to
another.
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
sehr
schwer,
diesen
Schaden
zu
beziffern,
aber
ich
bin
vollkommen
sicher,
dass
er
sehr
viel
schwerer
wiegt
als
die
Entschädigungen,
die
wir
hier
vorsehen,
in
manchen
Fällen
ist
ein
Vergleich
gar
nicht
möglich.
It
would
be
very
difficult
to
evaluate
that
harm,
but
I
am
absolutely
certain
that
it
is
a
harm
which
goes
much
further
than
the
compensation
which
we
are
establishing
here,
at
times
without
any
possible
comparison.
Europarl v8
Dieser
Analyse
ist
zu
entnehmen,
dass
die
wirtschaftlichen
Auswirkungen
des
Tonnagesteuergesetzes
nur
schwer
zu
beziffern
sind,
da
sie
von
der
Zahl
der
im
IIS
registrierten
Schiffe
abhängt.
The
analysis
states
that
it
is
difficult
to
foresee
the
economic
effects
of
the
Tonnage
Tax
Act
as
it
will
depend
on
the
number
of
ships
registered
on
the
IIS.
DGT v2019
Zudem
müssen
Reinvestitionen
berücksichtigt
werden,
deren
finanzielle
Auswirkungen
vom
Zeitpunkt
und
von
der
Höhe
der
Reinvestitionen
abhängen
und
somit
schwer
zu
beziffern
sind.
In
addition,
reinvestments
have
to
be
taken
into
account,
the
financial
effect
of
which
depends
on
timing
and
size
and
are
therefore
difficult
to
quantify.
DGT v2019
Auch
wenn
der
Beitrag
der
Dienstleistungswirtschaft
zum
Produktivitätswachstum
im
gegenwärtigen
Stadium
nur
schwer
zu
beziffern
ist,
ist
zu
vermuten,
dass
mehr
Konkurrenz
zwischen
den
Markteilnehmern
der
Mitgliedstaaten
zu
einem
Produktivitätsanstieg
führen
würde.
Even
if
the
contribution
of
services
to
growth
in
productivity
remains
difficult
to
measure,
it
is
probable
that
greater
competition
between
operators
from
different
Member
States
would
lead
to
an
increase
in
productivity.
TildeMODEL v2018
Die
Kosten
der
Rechtsstreitigkeiten
sind
schwer
zu
beziffern,
dürften
aber
ebenfalls
hoch
und
vermutlich
in
erster
Linie
auf
den
schlechten
Zustand
der
Rechtsvorschriften
zurückzuführen
sein.
Litigation
costs,
if
difficult
to
quantify,
are
also
high
and
are
probably
largely
attributable
to
the
poor
state
of
the
legislation.
TildeMODEL v2018
Es
ist
unbestritten,
dass
in
Zukunft
erhebliche
Investitionen
notwendig
sind,
es
ist
jedoch
schwer,
diese
Kosten
zu
beziffern.
It
is
uncontested
that
large
investments
are
need
in
the
future
but
it
is
difficult
to
assess
these
costs.
TildeMODEL v2018
Der
mögliche
Preisanstieg
aufgrund
der
Maßnahmen
und
der
daraufhin
möglicherweise
erfolgende
Rückgang
der
Nachfrage
sind
zwar
nur
schwer
genau
zu
beziffern,
es
sei
hier
aber
erneut
auf
mehrere
Gesichtspunkte
hingewiesen.
While
it
is
difficult
to
quantify
the
exact
possible
price
increase
resulting
from
the
measures
and
a
consequent
possible
contraction
of
the
demand,
several
elements
are
recalled.
DGT v2019
Diese
stärkere
Vergleichbarkeit
ist
als
(positive)
wirtschaftliche
Auswirkung
nur
schwer
zu
beziffern,
aber
es
wird
davon
ausgegangen,
dass
sie
weit
größer
ist
als
die
Kosten,
die
durch
zusätzliche
Überwachungsauflagen
entstehen
würden.
This
enhanced
comparability
is
difficult
to
quantify
in
terms
of
(positive)
economic
impact
but
it
is
assumed
to
be
largely
superior
to
the
costs
generated
by
additional
monitoring
requirements
over
those
of
the
WFD.
TildeMODEL v2018
In
Anbetracht
der
Heterogenität
der
Reformmaßnahmen
und
der
Komplementarität
bzw.
der
Zielkonflikte
zwischen
Reformen
in
unterschiedlichen
Bereichen
sind
die
Kosten
von
Untätigkeit
nur
schwer
zu
beziffern,
in
jedem
Fall
jedoch
sehr
hoch
anzusetzen.
Given
the
heterogeneity
of
reform
measures
and
the
complementarities
and
trade-offs
between
reforms
in
different
domains,
the
precise
costs
of
inaction
may
be
difficult
to
measure
but
they
remain
substantial.
TildeMODEL v2018
In
dem
Bericht
wird
festgestellt,
dass
die
genaue
Höhe
der
betrugsbedingten
Einnahmenverluste
zwar
nur
schwer
zu
beziffern
ist,
es
sich
jedoch
zweifellos
um
beträchtliche
Summen
handelt.
The
report
notes
that
the
exact
level
of
VAT
fraud
is
difficult
to
quantify
but
that
it
is
certain
that
the
amounts
at
risk
are
considerable.
TildeMODEL v2018
Allerdings
ist
das
Ausmaß,
in
dem
der
FSAP
dazu
beigetragen
hat,
nur
schwer
zu
beziffern,
da
es
sich
bei
ihm
nicht
um
die
Einführung
des
Euro,
zyklische
oder
technologische
Faktoren
handelt.
However,
it
is
difficult
to
determine
the
extent
to
which
the
FSAP
–
as
opposed
to
the
introduction
of
the
euro,
cyclical
factors
or
technology
–
has
contributed
to
this.
TildeMODEL v2018
Wenngleich
die
Kosten
eines
Nichttätigwerdens
schwer
zu
beziffern
sind,
ist
die
Kommission
der
Ansicht,
dass
das
Fehlen
eines
nichttechnologischen
Förderprogramms
im
Bereich
der
intelligenten
Energie,
wie
es
in
der
vorliegenden
Entscheidung
vorgeschlagen
wird,
die
Auswirkungen
der
gesetzgeberischen
Maßnahmen
erheblich
schmälern
würde
und
folglich
die
Entwicklung
hin
zu
einem
echten
Wandel
im
Umgang
mit
Energie
in
den
Unternehmen
und
in
der
Zivilgesellschaft
und
den
Beitrag
dieser
Maßnahmen
zu
den
allgemeinen
Zielen
der
Energiepolitik
der
Gemeinschaft
im
Hinblick
auf
die
Versorgungssicherheit,
den
Umweltschutz
und
die
internationale
Wettbewerbsfähigkeit
der
Unternehmen
in
der
Union
gefährden
könnte.
While
it
is
difficult
to
quantify
the
cost
of
inaction,
the
Commission
feels
that
the
absence
of
a
programme
of
non-technological
support
in
the
field
of
intelligent
energies
as
proposed
in
this
Decision
would
reduce
considerably
the
impact
of
the
legislative
measures
and
could
thereby
compromise
efforts
to
bring
about
real
change
in
the
energy
behaviour
of
companies
and
civil
society
as
well
as
their
contribution
to
the
general
objectives
of
Community
energy
policy
in
terms
of
security
of
supply,
environmental
protection
and
international
competitiveness
of
EU
businesses.
TildeMODEL v2018
Die
jährlichen
Aufwendungen
für
Entschädigungen
und
medizinische
Versorgung
belaufen
sich
auf
20
Milliarden
ECU
(2),
die
indirekten
Kosten
(Lohnkosten,
materielle
Kosten,
Kosten
für
Gutachten
und
Rechtsanwälte),
die
zwar
schwer
zu
beziffern
sind,
aber
doch
beträchtlich
ins
Gewicht
fallen,
nicht
mitgerechnet.
The
total
figure
for
compensation
and
medical
costs
arising
from
such
accidents
and
diseases
is
ECU
20
billion2every
year,
quite
apart
from
the
indirect
costs
(wages,
material
costs,
consultants'
fees,
legal
fees,
etc.),
which,
although
difficult
to
measure
exactly,
are
none
the
less
considerable.
EUbookshop v2