Translation of "Zu meinem erstaunen" in English
Zu
meinem
großen
Erstaunen,
muß
ich
sagen!
To
my
great
surprise,
I
have
to
say.
Europarl v8
Zu
meinem
Erstaunen
spricht
als
nächster
Redner
Herr
Ferber
für
zwei
Minuten!
To
my
astonishment,
the
next
speaker
is
Mr
Ferber
for
two
minutes.
Europarl v8
Zu
meinem
Erstaunen
erfuhr
ich
von
ihnen
100%ige
Unterstützung.
And
to
my
astonishment,
they
backed
me
100
percent.
TED2020 v1
Zu
meinem
Erstaunen
war
ich
am
Leben.
But,
to
my
amazement,
I
was
alive.
OpenSubtitles v2018
Zu
meinem
Erstaunen
stehe
ich
da
in
meinem
Hochzeitskleid.
To
my
shock,
I'm
standing
there
in
my
wedding
gown.
OpenSubtitles v2018
Zu
meinem
Erstaunen
muß
ich
jedoch
immer
wieder
dieselben
falschen
Argumente
hören.
That
caused
surprise.
EUbookshop v2
Zu
meinem
Erstaunen,
Komma,
quietschte
er
vor
Vergnügen.
To
my
amazement,
comma,
he
squealed
with
delight.
OpenSubtitles v2018
Zu
meinem
Erstaunen
wurde
der
Anthropologe
des
Mordes
angeklagt.
To
my
surprise,
the
anthropologist
was
accused
of
murder.
Tatoeba v2021-03-10
Zu
meinem
großen
Erstaunen
winkte
ihm
der
Kapitän.
To
my
deep
astonishment,
Captain
Nemo
gave
him
a
signal.
ParaCrawl v7.1
Auch
zu
meinem
Erstaunen
war
es
tatsächlich
so!
It
even
astonished
me
how
effective
this
was!
ParaCrawl v7.1
Zu
meinem
Erstaunen
gab
es
ebenfalls
viele
Fälle
von
Vergewaltigung.
To
my
surprise,
there
were
also
many
cases
of
rape.
ParaCrawl v7.1
Zu
meinem
großen
Erstaunen
blutete
meine
Nase
lange
Zeit
nicht
mehr.
Much
to
my
amazement
my
nose
didn't
bleed
for
a
long
time.
ParaCrawl v7.1
Doch
zu
meinem
Erstaunen
haben
wir
sogar
Auswahl
und
finden
eine
ruhige
Ecke.
So
I
am
astonished
that
we
even
have
the
choice
and
we
moor
in
a
quiet
corner.
ParaCrawl v7.1
Zu
meinem
Erstaunen
sprach
er
eine
ganz
offen
nationalistische
Sprache.
To
my
surprise,
he
used
an
openly
nationalistic
language.
ParaCrawl v7.1
Zu
meinem
Erstaunen
fing
auch
meine
Großmutter
an,
die
Bibel
zu
studieren.
To
Alberto's
surprise,
his
grandmother
began
studying
the
Bible.
ParaCrawl v7.1
Zu
meinem
Erstaunen
jedoch
unterschrieben
viele
ohne
zu
zögern.
To
my
surprise,
some
of
them
signed
their
names
without
hesitation.
ParaCrawl v7.1
Zu
meinem
Erstaunen
stellte
ich
fest,
dass
ich
eine
Menge
essen
konnte.
I
found
to
my
surprise
that
I
could
eat
quite
a
lot.
ParaCrawl v7.1
Zu
meinem
Erstaunen
entschloss
ich
mich
für
die
letzte
Möglichkeit.
To
my
great
surprise,
I
decided
for
the
last
option.
ParaCrawl v7.1
Zu
meinem
Erstaunen
befand
sich
das
Gefährt
jeden
Morgen
in
einer
anderen
Position.
Yet,
to
my
surprise,
I
find
the
monster
in
another
position
every
morning.
ParaCrawl v7.1
Antwort
Jerry-Olsons,
zu
meinem
Erstaunen,
war
in
allen
Punkten
bestätigend.
Jerry
Olson’s
response,
to
my
astonishment,
was
affirmative
on
all
points.
ParaCrawl v7.1
Zu
meinem
Erstaunen
fand
ich
bei
einzelnen
Sträflingen
in
jenen
Zellen
Bücher.
To
my
surprise
I
found
books
in
some
of
the
prisoner's
cells.
ParaCrawl v7.1
Zu
meinem
Erstaunen
kam
aber
kein
Tropfen
Benzin
raus.
But
to
my
astonishment,
not
a
single
drop
of
gas
came
out.
ParaCrawl v7.1
Zu
meinem
Erstaunen
antwortete
sie
mit
"Ja".
To
my
surprise
she
answers,
"Yes".
ParaCrawl v7.1
Dann
habe
ich
zu
meinem
Erstaunen
ganz
oben
auf
Ihrer
Agenda
auch
das
Thema
Steuern
gesehen.
Then
I
saw
to
my
surprise
that
you
have
also
put
the
subject
of
taxation
high
on
your
agenda.
Europarl v8
Zu
meinem
größten
Erstaunen
finde
ich
in
diesem
Bericht
keine
einzige
diesbezügliche
konkrete
Empfehlung.
To
my
great
surprise,
the
report
does
not
contain
any
specific
recommendations
on
this
matter.
Europarl v8