Translation of "Zu ihrer beruhigung" in English
Sehen
Sie
mich
an,
zu
Ihrer
Beruhigung.
Look
at
my
face
to
be
sure.
OpenSubtitles v2018
Mehr
kann
ich
zu
Ihrer
Beruhigung
nicht
sagen.
But
I'm
afraid
that's
all
I
can
say
to
reassure
you.
OpenSubtitles v2018
Zu
Ihrer
Beruhigung,
ich
sah
schon
Schlimmeres.
If
it"s
any
comfort,
I"ve
seen
worse.
OpenSubtitles v2018
So,
ich
werde
Ihnen
jetzt
etwas
zu
ihrer
Beruhigung
verschreiben.
I'll
give
you
something
to...
calm
yourself
down
a
bit.
OpenSubtitles v2018
Möchten
Sie
zu
ihrer
Beruhigung
an
meinem
Bart
ziehen?
To
put
your
mind
at
rest,
would
you
like
to
pull
my
beard?
OpenSubtitles v2018
Ich
will
damit
seine
Gefühle
für
Sie
nicht
anzweifeln,
das
ist
nur
zu
Ihrer
Beruhigung.
I'm
not
saying
that
to
cast
doubt
on
his
feelings,
but
to
reassure
you.
OpenSubtitles v2018
Um
alle
Unsicherheiten
auszuschließen
möchte
ich
vorschlagen,
den
Schweißtest
zu
Ihrer
Beruhigung
zu
wiederholen.
To
rule
out
any
uncertainties,
I
would
suggest
repeating
the
sweat
test
for
your
reassurance.
ParaCrawl v7.1
Falls
Sie
Heimweh
haben,
zu
Ihrer
Beruhigung:
es
gibt
auch
amerikanische
Restaurants!
If
you
are
homesick,
no
need
to
worry
they
have
American
restaurants,
too!
ParaCrawl v7.1
Zu
Ihrer
Beruhigung
können
Sie
sicher
sein,
dass
Sie
erstklassigen
Support
schnell
und
einfach
bekommen.
For
your
peace
of
mind,
you
want
to
know
you
can
access
high
quality
support
quickly
and
easily.
ParaCrawl v7.1
Höchstwahrscheinlich
ist
es
zum
eigenen
Wohl
und
zu
Ihrer
Beruhigung,
wenn
Sie
die
Fakten
herausfinden.
Most
likely,
it
is
for
own
good,
and
for
your
peace
of
mind
that
you
find
out
the
facts.
ParaCrawl v7.1
Der
weltberühmte
und
sichere
Plattform
RegNow
kann
Ihnen
zu
100%
Beruhigung
Ihrer
Kommission
.
The
most
world
famous
and
secure
regnow
platform
can
give
you
100%
reassurance
of
your
commission.
ParaCrawl v7.1
Nach
den
neuen
Rechtsvorschriften
erhalten
die
Landwirte
die
Befugnis,
ihre
Tiere
weiterhin
zu
ihrer
eigenen
Beruhigung
impfen
zu
dürfen,
wobei
sie
gleichzeitig
von
einfacheren
Exportbedingungen
profitieren.
But
under
the
new
law,
farmers
are
given
the
power
to
keep
vaccinating
for
their
own
peace
of
mind,
whilst
profiting
from
easier
exports.
Europarl v8
Dennoch
sage
ich
Ihnen
zu
Ihrer
Beruhigung,
daß
die
Fälle,
über
die
wir
jetzt
reden,
sich
grundsätzlich
von
dem
von
Ihnen
angeführten
Fall
im
Zusammenhang
mit
Indonesien
unterscheiden.
Nevertheless,
for
your
peace
of
mind,
I
will
tell
you
that
these
cases
are
radically
different
from
the
case
you
have
mentioned
concerning
Indonesia.
Europarl v8
Aber
ich
kann
Frau
Fraga
Estévez
zu
ihrer
Beruhigung
mitteilen,
daß
die
Kommission
die
feste
Absicht
hegt,
bei
zukünftigen
Verhandlungen
über
ähnliche
Protokolle
alles
in
ihrer
Macht
Stehende
zu
tun,
um
in
möglichst
hohem
Maß
zur
Arbeitsplatzsicherung
in
der
Union
beizutragen.
But
I
would
like
to
reassure
Mrs
Fraga
Estévez
by
telling
her
that
the
Commission
has
the
firm
resolve,
when
it
negotiates
similar
Protocols
in
the
future,
to
do
as
much
as
it
can
to
safeguard
Community
employment
as
far
as
is
possible.
Europarl v8
Sollten
Sie
noch
nicht
überzeugt
sein,
werden
es
Ihnen
der
Stellvertretende
Generalsekretär
und
die
anwesenden
Präsidiumsmitglieder
nach
der
Sitzung
zu
Ihrer
Beruhigung
persönlich
erläutern.
In
any
event,
if
you
remain
unconvinced,
when
the
sitting
is
over
the
Deputy
Secretary
General
and
the
Members
who
assist
me
in
the
bureau
will
explain
it
to
you
in
private
to
put
your
mind
at
rest.
Europarl v8
Ich
kann
zu
Ihrer
Beruhigung
mitteilen,
dass
die
Afghanen
in
den
meisten
Ländern
-
das
gilt
jedenfalls
für
mein
Land
-
junge
Männer
aus
der
Gegend
um
Kabul
sind.
To
reassure
her
I
can
state
that
the
Afghans
in
most
countries
-
this
is
true
in
my
country
at
least
-
are
young
men
from
the
Kabul
region.
Europarl v8
Zu
Ihrer
Beruhigung
sei
gesagt,
daß
ich
Ihnen
jetzt
keine
Antwort
zur
Sache
selbst
geben
werde.
With
regard
to
energy,
the
old
saying
that
the
best
medicine
is
to
save
it
undoubtedly
bears
repeating.
EUbookshop v2
Ich
stelle
dies
sowohl
in
den
Vereinigten
Staaten
wie
in
Europa
fest
-
in
spreche
zu
Ihrer
Beruhigung
nicht
von
Frankreich
-
sowie
in
anderen
europäischen
Ländern.
So
the
euro
is
bound
to
grow
and
its
use
is
bound
to
become
more
widespread
as
a
trading
currency
and
a
payment
currency
and,
also,
a
reserve
currency.
EUbookshop v2
Zu
ihrer
Beruhigung
hatte
die
Kommission
angekündigt,
eine
Mitteilung
herauszugeben,
mit
der
eine
bessere
Einhaltung
der
Richtlinie
über
die
Entsendung
von
Arbeitnehmern
gewährleistet
werden
soll.
To
reassure
them,
the
Commission
is
to
adopt
a
communication
to
improve
compliance
with
the
posting
of
workers
directive.
EUbookshop v2
Zu
Ihrer
Beruhigung
und
Sicherheit
sollten
Sie
trotzdem,
sobald
Sie
sich
für
den
Kauf
eines
Hauses
entschieden
haben,
sich
mit
dem
Verkäufer
über
Preis
und
Bedingungen
einig
sind,
nach
einem
ansässigen
Sollizitator
(Sachwalter)
suchen,
der
Ihre
Sprache
spricht
und
alle
legalen
Nachforschungen
sowie
die
Registrierung
des
Verkaufs
für
Sie
übernimmt
und
Sie
vertritt,
wenn
Sie
nicht
vor
Ort
sind.
Nevertheless
for
your
own
peace
of
mind
and
security,
once
you
have
decided
on
the
property
that
you
want
to
buy
and
have
reached
an
agreement
with
the
vendor
on
the
price
and
conditions
of
the
sale,
it
is
a
good
idea
to
find
a
local
solicitor
that
speaks
your
language
that
can
do
all
the
legal
checks
for
you,
handle
the
registration
of
the
sale
and
act
on
your
behalf
when
you
aren't
here.
ParaCrawl v7.1
Mittlerweile
berührten
meine
Ohren
die
Schwellungen
ihrer
Inneren,
und
aus
dem
Grunde
entschied
ich
mich,
nachdem
unser
Gespräch
mit
dem
"Mann
im
Nirwana"
geschlossen
wurde,
zu
ihrer
Beruhigung
mit
der
Bemerkung
beizutragen:
"Sehet
ihr.
Meanwhile
were
my
ears
touched
by
the
sounds
of
their
agitated
minds
and
for
that
reason
I
decided
to
contribute,
after
our
conversation
with
the
"man
in
nirvana"
had
been
over,
to
calming
them
down
with
a
remark:
"You
see!
ParaCrawl v7.1
Zu
Ihrer
Beruhigung
möchten
wir
Ihnen
mitteilen,
dass
wir
uns
dem
Datenschutz
ganz
besonders
verpflichtet
fühlen.
We
would
like
to
reassure
you
that
we
operate
under
a
strict
privacy
policy.
ParaCrawl v7.1
Ausserdem
können
Sie
zu
Ihrer
Beruhigung
Ihre
Reservierung
über
eine
direkte
und
sichere
Zahlung
von
unserer
Website
aus
vornehmen.
In
addition,
for
your
tranquillity,
you
can
make
your
reservation
through
a
direct
and
secure
online
payment
system
from
our
website.
CCAligned v1
Sie
können
vor
dem
Kauf
eine
kostenlose
Testversion
ausprobieren,
und
zu
Ihrer
Beruhigung
bieten
wir
sogar
nach
dem
Kauf
eine
90-tägige
Geld-zurück-Garantie
an.
Try
before
you
buy
with
a
free
trial
-
and
even
after
your
purchase,
we
offer
a
90-day
money-back
guarantee
for
your
peace
of
mind.
CCAligned v1