Translation of "Zu groß" in English
Herr
Klinz
hat
das
Thema
"zu
groß
zum
Scheitern"
angesprochen.
Mr
Klinz
raised
the
issue
of
'too
big
to
fail'.
Europarl v8
Der
bürokratische
Aufwand
bei
der
Antragstellung
ist
zu
groß.
There
is
too
much
red-tape
involved
in
the
application
procedures.
Europarl v8
Ich
werde
stehen,
obwohl
ich
für
dieses
Gerät
viel
zu
groß
bin.
I
shall
stand
up
anyway,
although
I
am
far
too
tall
for
this
device.
Europarl v8
Die
Versuchung
für
unsere
pro-europäischen
Zauberlehrlinge
ist
einfach
zu
groß.
The
temptation
proves
too
great
for
our
pro-European
sorcerer's
apprentices.
Europarl v8
Die
vorgeschlagene
Maschenweite
von
Grundschleppnetzen
ist
zu
groß.
The
increase
in
basic
mesh
size
is
too
great.
Europarl v8
Die
Kosten
für
die
Allgemeinheit
sind
einfach
zu
groß.
The
present
system
simply
costs
the
general
public
too
much.
Europarl v8
Sein
Finanzsektor
ist
nicht
zu
groß
für
das
Land.
Its
financial
sector
is
not
too
high
for
the
country.
Europarl v8
Der
Unterschied
zwischen
Amateur-
und
Profisport
ist
dadurch
auch
viel
zu
groß
geworden.
As
a
result,
the
discrepancy
between
amateur
and
professional
sport
has
become
far
too
pronounced.
Europarl v8
Die
Unterschiede
zwischen
den
Mitgliedstaaten
sind
auf
diesem
Gebiet
einfach
zu
groß.
The
discrepancies
between
the
Member
States
in
this
area
are
simply
too
great.
Europarl v8
Nun
ist
dieses
Missverhältnis
viel
zu
groß
und
führt
zu
einer
sinkenden
Produktion.
It
is
now
far
too
large,
and
production
is
in
decline.
Europarl v8
Die
Unterschiede
zwischen
den
Mitgliedstaaten
sind
zu
groß.
The
differences
between
the
Member
States
are
too
great.
Europarl v8
Drittens
empfinde
ich
die
Unverbindlichkeit
in
Bezug
auf
die
Versicherung
als
zu
groß.
Thirdly,
I
believe
that
there
is
too
little
commitment
regarding
insurance.
Europarl v8
Die
Unterschiede
zwischen
den
Mitgliedstaaten
bei
diesen
Fristen
sind
zu
groß.
The
timing
differences
between
Member
States
are
too
great.
Europarl v8
Die
Unterschiede
zwischen
den
Mitgliedstaaten
sind
momentan
einfach
zu
groß.
The
discrepancies
between
the
Member
States
are
simply
too
vast
at
the
moment.
Europarl v8
Es
muss
daher
sichergestellt
werden,
dass
diese
Kluft
nicht
zu
groß
wird.
It
must
be
ensured
that
this
discrepancy
does
not
become
too
large.
Europarl v8
Wir
wollen
nicht,
dass
die
Agentur
zu
groß
wird.
We
do
not
want
too
large
an
agency.
Europarl v8
Die
politische
und
kulturelle
Kluft
zwischen
beiden
Seiten
ist
nämlich
viel
zu
groß.
After
all,
the
political
and
cultural
divide
between
the
two
parties
is
far
too
wide.
Europarl v8
Außerdem
ist
die
Distanz
zu
den
Bürgerinnen
und
Bürgern
viel
zu
groß.
Moreover,
the
distance
between
Europe
and
the
citizen
is
far
too
great.
Europarl v8
Ich
lehne
eine
paneuropäische
Aufsichtsbehörde
ab,
weil
ihre
Befugnisse
zu
groß
wären.
I
oppose
a
pan-European
supervisor
because
it
would
have
too
much
power.
Europarl v8
Derzeit
ist
die
Rechtsunsicherheit
für
die
lokalen
Akteure
zu
groß.
The
legal
uncertainty
is
too
great
at
present
for
the
local
players.
Europarl v8
Die
Unterschiede
sind
zu
groß,
um
einen
einheitlichen
Rahmen
festlegen
zu
können.
The
discrepancies
are
too
great
for
one
uniform
framework.
Europarl v8
Die
Kluft
zwischen
Arm
und
Reich
ist
zu
groß.
The
gap
between
rich
and
poor
is
too
great.
Europarl v8
Das
Bild
ist
zu
groß
für
das
gemeinsame
Speichersegment.
Image
is
too
big
for
the
shared
memory
segment
KDE4 v2
Diese
Datei
ist
zu
groß
für
den
Mülleimer.
The
file
is
too
large
to
be
trashed.
KDE4 v2
Und
die
Schlammbecken
sind
bis
zu
36
km²
groß.
And
the
tailings
ponds
range
in
size
up
to
9,000
acres.
TED2020 v1
Die
Frage
ist
zu
groß,
um
sie
zu
ignorieren.
It's
too
important
a
question
to
ignore.
TED2020 v1
Außer
vielleicht
für
Menschen,
deren
Füße
zu
groß
sind.
Except
maybe
to
people
whose
feet
are
too
big.
WMT-News v2019
Analysefehler:
Nummerische
Sitzungs-Kennung
ist
zu
groß.
Parse
error:
numeric
session
id
too
large
KDE4 v2
Aber
wir
trauten
uns
zu
träumen,
groß
zu
träumen,
But
we
dared
to
dream,
and
to
dream
a
lot.
TED2020 v1
Er
scheint
nicht
so
groß
zu
sein
--
gehen
wir
näher
dran.
May
not
seem
that
large
--
let's
get
closer.
TED2020 v1