Translation of "Zu glauben" in English
Aber
es
gibt
auch
das
Recht,
einen
Glauben
zu
haben.
However,
there
is
also
the
right
to
have
a
faith.
Europarl v8
Dieser
entsteht,
wenn
wir
den
anderen
zwingen,
dasselbe
zu
glauben.
This
is
created
when
we
compel
others
to
believe
the
same.
Europarl v8
Mir
fällt
es
schwer,
das
zu
glauben.
I
find
this
difficult
to
believe.
Europarl v8
Wir
scheinen
zu
glauben,
dass
wir
in
einer
anderen
Welt
leben.
We
seem
to
think
that
we
live
in
a
different
world.
Europarl v8
Welch
lächerliche
Anmaßung
zu
glauben,
wir
wären
den
anderen
moralisch
überlegen!
How
absurdly
presumptuous
of
us
to
think
we
are
morally
superior
to
the
others!
Europarl v8
Er
braucht
Würde,
um
an
seine
Chance
überhaupt
zu
glauben.
They
need
dignity
so
they
can
believe
they
have
an
opportunity
in
the
first
place.
Europarl v8
Es
ist
falsch
zu
glauben,
es
ginge
hier
nur
um
brasilianische
Interessen.
It
is
a
mistake
to
think
that
we
are
talking
about
their
interests
alone.
Europarl v8
Es
wäre
naiv
zu
glauben,
daß
durch
sie
mehr
Arbeitsplätze
geschaffen
würden.
It
would
be
naive
to
believe
that
would
create
more
jobs.
Europarl v8
Es
gibt
gute
Gründe,
das
zu
glauben.
There
is
good
reason
to
believe
so.
Europarl v8
Es
ist
absurd
zu
glauben,
dass
man
hier
einsparen
kann.
It
is
ridiculous
to
believe
that
savings
can
be
made
in
this
area.
Europarl v8
Es
ist
falsch
zu
glauben,
Effektivität
könne
mit
Überstaatlichkeit
gleichgesetzt
werden.
It
is
a
mistake
to
assume
that
effectiveness
is
the
same
as
supranationality.
Europarl v8
Die
Union
wird
schneller
als
Sie
glauben
zu
weiteren
Reformen
gezwungen
sein.
The
Union
will
be
forced
into
further
reforms
sooner
than
you
might
think.
Europarl v8
Es
ist
kaum
zu
glauben,
ein
ganzes
Jahr
ist
vergangen.
It
is
hard
to
believe
that
a
whole
year
has
gone
by.
Europarl v8
Diese
Erfolge
geben
uns
Hoffnung,
an
eine
Unionsbürgerschaft
glauben
zu
können.
Indeed,
it
is
this
kind
of
success
that
makes
one
believe
in
the
notion
of
European
citizenship.
Europarl v8
Es
war
ein
Irrtum,
dies
zu
glauben.
We
were
wrong
to
think
that.
Europarl v8
Man
muss
dies
wirklich
gelesen
haben,
um
es
zu
glauben.
You
have
to
have
read
it
to
believe
it.
Europarl v8
Wir
wehren
uns,
an
eine
solche
Hypothese
zu
glauben.
We
refuse
to
believe
this
hypothesis.
Europarl v8
Ich
weigere
mich,
dies
zu
glauben.
I
refuse
to
believe
that.
Europarl v8
Es
ist
schwer
zu
glauben,
dass
dies
überhaupt
irgendwen
überrascht
haben
kann.
It
is
difficult
to
believe
that
it
has
actually
taken
anybody
by
surprise
at
all.
Europarl v8
Sie
entfaltet
ihre
Macht,
wenn
jemand
anders
zustimmt,
sie
zu
glauben.
Its
power
emerges
when
someone
else
agrees
to
believe
the
lie.
TED2020 v1
Es
fällt
schwer,
diesen
Zahlen
zu
glauben.
The
numbers
are
hard
to
believe.
News-Commentary v14
Es
ist
kein
Grund
zu
glauben,
dass
unsere
Bemühungen
nichts
erwirken.
It's
not
a
reason
for
us
to
think
that
our
efforts
are
of
no
consequence.
TED2020 v1
Leider
sind
wir
darauf
fixiert
zu
glauben,
dass
wir
es
wissen.
And
unfortunately,
we're
hardwired
to
think
we
know.
TED2020 v1
Ich
begann
zu
glauben,
dass
ich
wertlos
war.
I
began
to
believe
I
was
nothing.
TED2020 v1
Aber
in
jener
Nacht
hörte
ich
nicht
auf
zu
glauben.
But
there
on
that
night,
I
did
not
stop
believing.
TED2020 v1
Es
ist
eine
irrige
Annahme
zu
glauben,
dass
Technologie
sich
automatisch
weiterentwickelt.
People
are
mistaken
when
they
think
that
technology
just
automatically
improves.
TED2020 v1
Der
dritte
Schritt
ist,
zu
lernen,
Glauben
zu
entwickeln.
The
third
step
is
to
learn
how
to
develop
faith.
TED2020 v1