Translation of "Zu erkennen glauben" in English
Maß
an
Kontrolle,
streßbelastende
Organisation
und
Mangel
an
Team-Unterstützung
zu
erkennen
glauben.
This
is
consistent
with
a
perceived
low
degree
of
control,
stressful
organisation
and
lack
of
team
support.
EUbookshop v2
Hinweis:
die
Analyse
zeigt
an,
was
wir
zu
erkennen
glauben.
Note:
the
analysis
shows
what
our
system
assumes
to
recognize.
ParaCrawl v7.1
Die
zahlreichen
negativen
Aspekte
in
der
Begründung,
die
Sie,
Herr
Gahrton,
im
Hinblick
auf
Chinas
WTO-Beitritt
zu
erkennen
glauben,
können
wir
als
EVP-ED-Fraktion
in
ihrer
einseitigen
-
so
meine
ich
-
und
vielleicht
auch
unverhältnismäßigen
Formulierung
so
nicht
mittragen.
The
numerous
negative
aspects
of
China's
accession
to
the
WTO,
which
you
choose
to
identify
in
your
explanatory
statement,
Mr
Gahrton,
cannot
be
supported
by
us
in
the
PPE-DE
Group
in
their
present
one-sided
and,
in
my
view,
somewhat
disproportionate
wording.
Europarl v8
Die
Verwirrung
nimmt
zu,
als
sowohl
Georges
als
auch
Paul
in
Hortense
ihren
jeweiligen
rosa
Domino
zu
erkennen
glauben.
Furthermore,
they
each
then
see
Hortense
with
the
pink
domino,
not
knowing
who
she
is.
Wikipedia v1.0
Ausmaß
an
Interpersonalkonflikten
auf
diesen
Stationen
und
"Mangel
an
Teamwork"
erkennen
zu
glauben,
was
einen
wichtigen
Stressor
darstellt.
There
also
appears
to
be
a
considerable
level
of
interpersonal
conflict
perceived
in
the
units
and
'lack
of
teamwork'
emerged
as
a
major
stressor.
EUbookshop v2
Durch
diesen
Geist
handelt
Gott
am
Menschen,
in
dem
er
ihn
befähigt,
Christus
als
seinen
Herrn
zu
erkennen
und
im
Glauben
zu
wachsen.
Through
this
spirit
man
is
able
to
recognize
Christ
as
his
saviour
and
to
grow
in
faith.
WikiMatrix v1
Eine
rosa
Färbung
des
Vertrages
zur
Gründung
der
Europäischen
Union,
die
wir
bereits
in
dieser
ersten
Phase
des
SpinelliBerichts
zu
erkennen
glauben,
wäre
für
uns
unannehmbar.
This
still
has
to
be
worked
out
in
detail,
and
my
group
will
be
taking
the
initiative
here.
EUbookshop v2
Dennoch
wird
man
angesichts
dieser
Reaktionen
ein
gewisses
ungutes
Gefühl
nicht
los,
da
wir
eine
Art
Passivität
im
Westen
zu
erkennen
glauben,
die
den
ungeheuren
Herausforderungen
des
Terrorismus
an
den
Weltfrieden
in
dieser
Region
nicht
angemessen
ist.
Nevertheless,
it
is
difficult
to
avoid
a
feeling
of
dissatisfaction
with
these
reactions,
because
we
believe
that
they
betray
a
certain
degree
of
Western
passivity,
which
is
an
inadequate
response
to
the
grave
danger
which
terrorism
in
that
region
represents
for
the
peace
of
the
world.
EUbookshop v2
Wer
einmal
in
den
kanadischen
Rocky
Mountains
gewesen
ist,
kann
sich
vorstellen,
warum
die
Indianer
heilige
Berge
haben
und
in
vielen
Dingen
etwas
Göttliches
zu
erkennen
glauben.
Anyone
who
has
been
to
the
Canadian
Rocky
mountains
can
understand
why
the
Indians
have
holy
mountains
and
believe
in
something
divine
in
many
things.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
die
Hilfe
von
Shazam
nehmen
Sie
nur
den
Song
zu
erkennen
und
Sie
glauben,
dass
es
für
ein
Merkmal
viel
Speicher
verbraucht,
dann
gehen
Sie
für
Musik
Identifier
Anwendung.
If
you
take
the
help
of
Shazam
just
to
recognize
the
song
and
you
feel
that
it
is
consuming
a
lot
of
memory
for
one
feature,
then
go
for
Music
Identifier
application.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
bei
Ihrem
Partner
oder
Angehörigen
eine
Depression
oder
Angstzustände
zu
erkennen
glauben,
gibt
es
für
Sie
verschiedentliche
Möglichkeiten
zu
helfen.
If
you
have
recognised
depression
or
anxiety
in
your
partner
or
relative,
there
are
many
things
that
you
can
do
to
help.
ParaCrawl v7.1
Nicht
einmal
das
Versagen
beim
Bemühen,
den
Universalen
Vater
zu
erkennen,
kann
den
Glauben
eines
aufsteigenden
Sterblichen
erschüttern
oder
seinem
Vertrauen
ernstlich
etwas
anhaben,
nachdem
er
durch
die
Erfahrung
gegangen
ist,
die
alle
durchmachen
müssen,
um
die
vollkommenen
Sphären
Havonas
zu
erreichen.
Not
even
the
failure
to
discern
the
Universal
Father
can
shake
the
faith
or
seriously
disturb
the
trust
of
an
ascendant
mortal
who
has
passed
through
the
experience
that
all
must
traverse
in
order
to
attain
the
perfect
spheres
of
Havona.
ParaCrawl v7.1
Statt
den
klaren
Unterschied
in
der
Bibel
zwischen
Gott
und
seiner
Schöpfung
zu
erkennen,
glauben
sie,
dass
sie
selbst
Gott
sein
werden.
Rather
than
seeing
the
clear
distinction
in
Scripture
between
God
and
His
creation,
they
believe
that
one
day
they
will
be
a
gods
themselves.
ParaCrawl v7.1
Offensichtlich
ist
Er
unter
den
Seinen
tätig,
doch
um
Ihn
zu
erkennen,
müsset
ihr
glauben
an
Seine
Liebe,
Weisheit
und
Allmacht
-
an
Ihn
Selbst,
daß
Er
ist
und
ihr
Seine
nie
von
Ihm
zu
trennenden
Geschöpfe
seid.
He
is
obviously
active
among
his,
but
to
recognize
him,
you
must
believe
in
his
love,
wisdom
and
omnipotence
–
in
him
himself,
that
he
is
and
you
are
his
creatures
never
to
be
separated
from
him.
ParaCrawl v7.1
Davon
wird
nicht
nur
die
-gesamte
Nachbarschaft
wach,
sondern
auch
Spione
und
das
FBI,
die
darin
kommunistische
Geheimbotschaften
zu
erkennen
glauben.
Not
only
does
he
waken
the
whole
neighborhood
but
he
also
arouses
the
attention
of
spies
and
the
FBI
who
think
that
they
can
detect
secret
communist
messages.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
noch
mehr
Forschung
benötigt
wird,
um
die
genaue
Rolle
von
Riboflavin
bei
der
Krebsprävention
zu
erkennen,
glauben
Forscher
zu
dieser
Zeit,
dass
Vitamin
B
2
die
Auswirkungen
von
krebserzeugenden
Karzinogenen
und
oxidativem
Stress,
die
durch
freie
Radikale
verursacht
werden,
minimiert.
Riboflavin
has
been
correlated
in
preliminary
studies
with
helping
to
prevent
certain
types
of
cancer
including
colorectal
cancer,
esophageal
cancer,
cervical
cancer,
and
prostate
cancer
.
Although
more
research
is
still
needed
to
know
the
exact
role
of
riboflavin
in
cancer
prevention,
at
this
time
researchers
believe
that
Vitamin
B
2
works
to
minimize
the
effects
ofcancer-producing
carcinogens
and
oxidative
stress
caused
by
free
radicals.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
die
wunderbaren
Werke
der
Schöpfung
betrachten,
ist
es
nicht
besonders
schwer,
zu
erkennen
und
zu
glauben,
daß
der
Schöpfer
aller
dieser
Dinge
in
der
Lage
ist,
für
uns
zu
sorgen
und
uns
vom
Bösen
zu
befreien.
When
we
behold
the
marvelous
works
of
creation,
it
is
not
too
difficult
to
believe
that
the
Creator
of
it
all
is
able
to
care
for
us,
and
to
deliver
us
from
evil.
ParaCrawl v7.1
Der
Blick
auf
das
Ideal
des
christlichen
Lebens,
das
in
der
Berufung
zur
Heiligkeit
zum
Ausdruck
kommt,
drängt
uns,
demütig
auf
die
Schwäche
so
vieler
Christen,
ja,
auf
ihre
persönliche
wie
gemeinschaftliche
Sünde
zu
schauen,
die
ein
großes
Hindernis
für
die
Evangelisierung
darstellt,
und
die
Kraft
Gottes
zu
erkennen,
die
im
Glauben
der
menschlichen
Schwäche
entgegenkommt.
This
summary
of
the
ideal
in
Christian
life,
expressed
in
the
call
to
holiness,
draws
us
to
look
with
humility
at
the
fragility,
even
sin,
of
many
Christians,
as
individuals
and
communities,
which
is
a
great
obstacle
to
evangelization
and
to
recognizing
the
force
of
God
that,
in
faith,
meets
human
weakness.
ParaCrawl v7.1
China
hat
enorme
Bevölkerungszahlen,
und
die
Tendenz,
sich
beim
Fahren
elektrisch
unterstützen
zu
lassen,
ist
klar
zu
erkennen
-
also
glauben
wir
an
das
große
Potenzial
von
Pedelecs
in
China",
erklärt
Chen
Dingwu,
CEO
von
Extraenergy.
As
China
has
a
huge
population
and
the
tendency
toward
electric
pedaling
assistance
gradually
becomes
clear,
we
have
faith
in
the
great
potential
of
pedelecs
in
China,"
said
Chen
Dingwu,
CEO
of
Extraenergy.
ParaCrawl v7.1
Und
so
ihr
ihnen
Mein
Wort
zu
Gehör
bringt,
vergesset
nie,
sie
anzuregen
zu
vermehrter
Liebetätigkeit,
auf
daß
sie
die
Wahrheit
Meines
Wortes
zu
erkennen
vermögen
und
glauben.
And
when
you
present
my
word
to
them,
never
forget
to
stimulate
them
to
increased
love
work
so
that
they
are
able
to
recognize
the
truth
of
my
word
and
believe.
ParaCrawl v7.1
Er
läßt
uns
optisch,
gedanklich
und
gefühlsmäßig
hin-
und
herspringen,
steigert
dergestalt
die
latente
Unsicherheit
über
das,
was
wir
zu
erkennen
glauben.
He
demands
optical,
mental
and
emotional
flexibility
from
his
audience
and
increases
the
latent
uncertainty
about
what
we
think
we
know.
ParaCrawl v7.1
Im
Laufe
der
Jahre
habe
ich
auch
begriffen,
daß
wir
Amerikaner,
die
aus
einer
tätigkeits-
orientierte
Gesellschaft
stammen,
häufig
nach
Erfahrungen
in
Medjugorje,
ohne
den
Ruf
zu
einer
tieferen
Bekehrung
zu
erkennen,
glauben,
dazu
berufen
zu
sein,
ein
"Zentrum",
eine
Zeitschrift
oder
eine
Arbeitsgruppe
zu
gründen.
Over
these
years,
I
also
have
learned
that
since
we
Americans
come
from
a
"do
oriented
society,"
many
people,
after
their
experience
in
Me_ugorje,
do
not
recognize
the
call
to
deeper
conversion,
and
think
they
are
being
called
to
start
a
Center,
a
Newsletter
or
a
travel
group.
I
caution
people
to
stop
and
listen,
to
take
root
before
they
begin
"doing"
anything.
ParaCrawl v7.1
Aber
unsere
Entscheidungen,
als
Nachfolger
des
Meisters,
dürfen
nicht
auf
die
Erwartung
gegründet
sein,
daß,
wenn
wir
den
schweren
Weg
wählen,
der
Herr
die
Last
beseitigen
wird,
sondern
darauf,
was
wir
als
den
Willen
des
Herrn
für
uns
zu
erkennen
glauben,
abgesehen
davon,
wie
der
Ausgang
sein
mag,
soweit
es
unsere
augenblicklichen
Verhältnisse
betrifft.
But
our
decisions
as
followers
of
the
Master
must
be
based,
not
on
the
expectation
that
if
we
choose
the
hard
way
the
Lord
will
lift
the
burden,
but
on
what
we
believe
the
Lord
wants
us
to
do,
regardless
of
what
the
outcome
may
be
so
far
as
our
own
immediate
circumstances
are
concerned.
ParaCrawl v7.1
Aber
normalerweise
gibt
es
den
Anspruch,
“Es”
zu
erkennen,
daran
zu
glauben,
es
zu
verstehen.
But
usually
there
is
the
demand
to
recognize
“It”,
to
believe
in
it,
to
understand
it.
ParaCrawl v7.1
Beim
Studium
der
66
Bücher
der
Bibel
fällt
es
uns
wohl
am
schwersten,
Christus
zu
erkennen
und
unseren
Glauben
auf
dessen
Erkenntnis
aufzubauen.
In
studying
the
66
books
of
the
Bible,
the
most
important
thing
is
to
understand
Christ
and
establish
our
faith
in
Him.
For
the
Bible
says
that
Christ
is
the
great
mystery.
ParaCrawl v7.1