Translation of "Zu erkennen glauben" in English

Maß an Kontrolle, streßbelastende Organisation und Mangel an Team-Unterstützung zu erkennen glauben.
This is consistent with a perceived low degree of control, stressful organisation and lack of team support.
EUbookshop v2

Hinweis: die Analyse zeigt an, was wir zu erkennen glauben.
Note: the analysis shows what our system assumes to recognize.
ParaCrawl v7.1

Die zahlreichen negativen Aspekte in der Begründung, die Sie, Herr Gahrton, im Hinblick auf Chinas WTO-Beitritt zu erkennen glauben, können wir als EVP-ED-Fraktion in ihrer einseitigen - so meine ich - und vielleicht auch unverhältnismäßigen Formulierung so nicht mittragen.
The numerous negative aspects of China's accession to the WTO, which you choose to identify in your explanatory statement, Mr Gahrton, cannot be supported by us in the PPE-DE Group in their present one-sided and, in my view, somewhat disproportionate wording.
Europarl v8

Die Verwirrung nimmt zu, als sowohl Georges als auch Paul in Hortense ihren jeweiligen rosa Domino zu erkennen glauben.
Furthermore, they each then see Hortense with the pink domino, not knowing who she is.
Wikipedia v1.0

Ausmaß an Interpersonalkonflikten auf diesen Stationen und "Mangel an Teamwork" erkennen zu glauben, was einen wichtigen Stressor darstellt.
There also appears to be a considerable level of interpersonal conflict perceived in the units and 'lack of teamwork' emerged as a major stressor.
EUbookshop v2

Durch diesen Geist handelt Gott am Menschen, in dem er ihn befähigt, Christus als seinen Herrn zu erkennen und im Glauben zu wachsen.
Through this spirit man is able to recognize Christ as his saviour and to grow in faith.
WikiMatrix v1

Eine rosa Färbung des Vertrages zur Gründung der Europäischen Union, die wir bereits in dieser ersten Phase des Spinelli­Be­richts zu erkennen glauben, wäre für uns unannehm­bar.
This still has to be worked out in detail, and my group will be taking the initiative here.
EUbookshop v2

Dennoch wird man angesichts dieser Reaktionen ein gewisses ungutes Gefühl nicht los, da wir eine Art Passivität im Westen zu erkennen glauben, die den ungeheuren Herausforderungen des Terrorismus an den Weltfrieden in dieser Region nicht angemessen ist.
Nevertheless, it is difficult to avoid a feeling of dissatisfaction with these reactions, because we believe that they betray a certain degree of Western passivity, which is an inadequate response to the grave danger which terrorism in that region represents for the peace of the world.
EUbookshop v2

Wer einmal in den kanadischen Rocky Mountains gewesen ist, kann sich vorstellen, warum die Indianer heilige Berge haben und in vielen Dingen etwas Göttliches zu erkennen glauben.
Anyone who has been to the Canadian Rocky mountains can understand why the Indians have holy mountains and believe in something divine in many things.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie die Hilfe von Shazam nehmen Sie nur den Song zu erkennen und Sie glauben, dass es für ein Merkmal viel Speicher verbraucht, dann gehen Sie für Musik Identifier Anwendung.
If you take the help of Shazam just to recognize the song and you feel that it is consuming a lot of memory for one feature, then go for Music Identifier application.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie bei Ihrem Partner oder Angehörigen eine Depression oder Angstzustände zu erkennen glauben, gibt es für Sie verschiedentliche Möglichkeiten zu helfen.
If you have recognised depression or anxiety in your partner or relative, there are many things that you can do to help.
ParaCrawl v7.1

Nicht einmal das Versagen beim Bemühen, den Universalen Vater zu erkennen, kann den Glauben eines aufsteigenden Sterblichen erschüttern oder seinem Vertrauen ernstlich etwas anhaben, nachdem er durch die Erfahrung gegangen ist, die alle durchmachen müssen, um die vollkommenen Sphären Havonas zu erreichen.
Not even the failure to discern the Universal Father can shake the faith or seriously disturb the trust of an ascendant mortal who has passed through the experience that all must traverse in order to attain the perfect spheres of Havona.
ParaCrawl v7.1

Statt den klaren Unterschied in der Bibel zwischen Gott und seiner Schöpfung zu erkennen, glauben sie, dass sie selbst Gott sein werden.
Rather than seeing the clear distinction in Scripture between God and His creation, they believe that one day they will be a gods themselves.
ParaCrawl v7.1

Offensichtlich ist Er unter den Seinen tätig, doch um Ihn zu erkennen, müsset ihr glauben an Seine Liebe, Weisheit und Allmacht - an Ihn Selbst, daß Er ist und ihr Seine nie von Ihm zu trennenden Geschöpfe seid.
He is obviously active among his, but to recognize him, you must believe in his love, wisdom and omnipotence – in him himself, that he is and you are his creatures never to be separated from him.
ParaCrawl v7.1

Davon wird nicht nur die -gesamte Nachbarschaft wach, sondern auch Spione und das FBI, die darin kommunistische Geheimbotschaften zu erkennen glauben.
Not only does he waken the whole neighborhood but he also arouses the attention of spies and the FBI who think that they can detect secret communist messages.
ParaCrawl v7.1

Obwohl noch mehr Forschung benötigt wird, um die genaue Rolle von Riboflavin bei der Krebsprävention zu erkennen, glauben Forscher zu dieser Zeit, dass Vitamin B 2 die Auswirkungen von krebserzeugenden Karzinogenen und oxidativem Stress, die durch freie Radikale verursacht werden, minimiert.
Riboflavin has been correlated in preliminary studies with helping to prevent certain types of cancer including colorectal cancer, esophageal cancer, cervical cancer, and prostate cancer . Although more research is still needed to know the exact role of riboflavin in cancer prevention, at this time researchers believe that Vitamin B 2 works to minimize the effects ofcancer-producing carcinogens and oxidative stress caused by free radicals.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir die wunderbaren Werke der Schöpfung betrachten, ist es nicht besonders schwer, zu erkennen und zu glauben, daß der Schöpfer aller dieser Dinge in der Lage ist, für uns zu sorgen und uns vom Bösen zu befreien.
When we behold the marvelous works of creation, it is not too difficult to believe that the Creator of it all is able to care for us, and to deliver us from evil.
ParaCrawl v7.1

Der Blick auf das Ideal des christlichen Lebens, das in der Berufung zur Heiligkeit zum Ausdruck kommt, drängt uns, demütig auf die Schwäche so vieler Christen, ja, auf ihre persönliche wie gemeinschaftliche Sünde zu schauen, die ein großes Hindernis für die Evangelisierung darstellt, und die Kraft Gottes zu erkennen, die im Glauben der menschlichen Schwäche entgegenkommt.
This summary of the ideal in Christian life, expressed in the call to holiness, draws us to look with humility at the fragility, even sin, of many Christians, as individuals and communities, which is a great obstacle to evangelization and to recognizing the force of God that, in faith, meets human weakness.
ParaCrawl v7.1

China hat enorme Bevölkerungszahlen, und die Tendenz, sich beim Fahren elektrisch unterstützen zu lassen, ist klar zu erkennen - also glauben wir an das große Potenzial von Pedelecs in China", erklärt Chen Dingwu, CEO von Extraenergy.
As China has a huge population and the tendency toward electric pedaling assistance gradually becomes clear, we have faith in the great potential of pedelecs in China," said Chen Dingwu, CEO of Extraenergy.
ParaCrawl v7.1

Und so ihr ihnen Mein Wort zu Gehör bringt, vergesset nie, sie anzuregen zu vermehrter Liebetätigkeit, auf daß sie die Wahrheit Meines Wortes zu erkennen vermögen und glauben.
And when you present my word to them, never forget to stimulate them to increased love work so that they are able to recognize the truth of my word and believe.
ParaCrawl v7.1

Er läßt uns optisch, gedanklich und gefühlsmäßig hin- und herspringen, steigert dergestalt die latente Unsicherheit über das, was wir zu erkennen glauben.
He demands optical, mental and emotional flexibility from his audience and increases the latent uncertainty about what we think we know.
ParaCrawl v7.1

Im Laufe der Jahre habe ich auch begriffen, daß wir Amerikaner, die aus einer tätigkeits- orientierte Gesellschaft stammen, häufig nach Erfahrungen in Medjugorje, ohne den Ruf zu einer tieferen Bekehrung zu erkennen, glauben, dazu berufen zu sein, ein "Zentrum", eine Zeitschrift oder eine Arbeitsgruppe zu gründen.
Over these years, I also have learned that since we Americans come from a "do oriented society," many people, after their experience in Me_ugorje, do not recognize the call to deeper conversion, and think they are being called to start a Center, a Newsletter or a travel group. I caution people to stop and listen, to take root before they begin "doing" anything.
ParaCrawl v7.1

Aber unsere Entscheidungen, als Nachfolger des Meisters, dürfen nicht auf die Erwartung gegründet sein, daß, wenn wir den schweren Weg wählen, der Herr die Last beseitigen wird, sondern darauf, was wir als den Willen des Herrn für uns zu erkennen glauben, abgesehen davon, wie der Ausgang sein mag, soweit es unsere augenblicklichen Verhältnisse betrifft.
But our decisions as followers of the Master must be based, not on the expectation that if we choose the hard way the Lord will lift the burden, but on what we believe the Lord wants us to do, regardless of what the outcome may be so far as our own immediate circumstances are concerned.
ParaCrawl v7.1

Aber normalerweise gibt es den Anspruch, “Es” zu erkennen, daran zu glauben, es zu verstehen.
But usually there is the demand to recognize “It”, to believe in it, to understand it.
ParaCrawl v7.1

Beim Studium der 66 Bücher der Bibel fällt es uns wohl am schwersten, Christus zu erkennen und unseren Glauben auf dessen Erkenntnis aufzubauen.
In studying the 66 books of the Bible, the most important thing is to understand Christ and establish our faith in Him. For the Bible says that Christ is the great mystery.
ParaCrawl v7.1