Translation of "Zu fassen bekommen" in English

Er will Sie zu fassen bekommen.
He wants to get hold of you.
OpenSubtitles v2018

Er darf kein Flugzeug zu fassen bekommen.
And don't let him get his hands on an airplane.
OpenSubtitles v2018

Die Polizei da hat sie in jedem Fall nicht zu fassen bekommen.
Anyway, the cops haven't been able to arrest them.
OpenSubtitles v2018

Ich muss sie zu fassen bekommen.
Need to find it. Kate, stay with me.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte den zu fassen bekommen, der ihn von der guten Idee abgebracht hat.
And I'd like to get my hands on whoever was it caused him to change his mind.
OpenSubtitles v2018

Stattdessen werden sie von Inkassobüros bedrängt, ohne dass sie das stoppen könnten und ohne dass sie die Verbrecher anzeigen oder sie zu fassen bekommen könnten.
Instead, they are pursued by debt recovery agencies without being able to put a stop to it and without being able to report or get hold of the person responsible for the crime.
Europarl v8

Die Ad-hoc-Tribunale in Arusha und Den Haag über Ruanda und Jugoslawien haben leider die hauptverantwortlichen Anstifter der Massenmorde nicht zu fassen bekommen.
Regrettably, the ad-hoc tribunals in Arusha and The Hague on Rwanda and Yugoslavia have not managed to catch the perpetrators most responsible for the atrocities.
Europarl v8

Wenn wir das Problem wirklich zu fassen bekommen wollen, reicht es nicht aus, die Symptome zu behandeln, sondern wir müssen das Übel an der Wurzel packen, um so Chancengleichheit zu schaffen.
In order to get a firm grip on tackling this problem, it is not enough to treat the symptoms, but we must dig to the roots and treat the malady in order to create equal opportunities.
Europarl v8

Einer der beiden kleinen Hunde, die neben dem Kinderwagen herliefen, versuchte immer wieder mit seinem Maul das rotierende linke Vorderrad des Kinderwagens zu fassen zu bekommen, offenbar in der Annahme, es sei ein Ball, mit dem er spielen könne, und es war ein Wunder, dass er sich dabei nicht verletzte.
One of the two puppies running alongside the pram kept trying to catch the rotating left front wheel of the pram with its mouth, seemingly thinking it was a ball it could play with, and it was a miracle it did not hurt itself in the process.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist gut möglich, dass wir sie nie wieder zu fassen bekommen, wenn wir jetzt nicht einschreiten.
We may never be able to contain them ever again, if we do not take action now.
OpenSubtitles v2018

Man erkennt ferner die Lage des Griffstücks (8) in der Verteifung (10) der Umhüllung (2) und die Aussparung (14), in die man hineingreifen und das Griffstück zu fassen bekommen kann.
Furthermore, the position of the handle (8) in the hollow (10) of the cover (2) and the recess (14) into which one can reach and get hold of the handle can also be seen.
EuroPat v2

Oft kommt es zum unerwünschten Flattern des Fadens, dadurch kann es u.a. geschehen, daß einzelne Nadeln den Faden nicht zu fassen bekommen, das Resultat ist ein nichterwünschtes, unregelmäßiges Strickbild - die Strickmaschine produziert Ausschuß.
Unwanted flutter of the thread also often occurs, whereby individual needles may be unable to engage the thread; resulting in undesirable, irregular knitting, thereby causing the knitting machine to produce rejects.
EuroPat v2

Bemühen Sie sich, die Zecke gut zu fassen zu bekommen - besonders ihren Kopf - und beginnen sie dann langsam und vorsichtig zu ziehen.
Make sure to get a good grip around its head and slowly and carefully twirl it around – it will often let go itself.
ParaCrawl v7.1

Wenn du genügend los lässt, um wahrlich einen Griff von Mir zu fassen zu bekommen, fühlst du dich fast übermannt, unfähig zu irgendwas anderem.
When you let go enough to truly catch a hold of Me, you feel almost overpowered, incapable of anything else.
ParaCrawl v7.1

Bei ihrem hektischen Versuch, eine flüchtende Schatzkiste zu fassen zu bekommen, scheuchen Rayman, Globox und die Kleinlinge die heimische Tierwelt auf.
In their rush to catch a fleeing treasure chest, Rayman, Globox and the Teensies upset the local wildlife.
ParaCrawl v7.1

Sie ziehen an allem, was sie gerade zu fassen bekommen und lassen erst wieder los, wenn es gar nicht anders geht.
They grab hold of and hang on to whatever they can reach and let go only when they really have to.
ParaCrawl v7.1

Sobald Sie Ihren Geldbeutel aus der Hosentasche oder aus der Tasche nehmen, greifen diese Männer Sie an und rennen schnell weg mit Ihrer Brieftasche, Ausweis, oder was immer sie zu fassen bekommen.
When you take your wallet out of your pocket or bag they assault you and run off with the bag, passport, or whatever they can get their hands on.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen den Kundschafter dringend zu fassen bekommen, so lange er noch nicht weiß, dass sein Geheimnis aufgedeckt wurde.
We have to capture him right away before he figures out he has been revealed.
ParaCrawl v7.1

Der Grund dafür, dass, wenn Sie einen allgemeinen Markt Ziel der Wettbewerb ist hart und es ist schwer, wenn nicht unmöglich, für den kleinen Mann, Fuß zu fassen zu bekommen.
The reason for this that if you target a general market the competition is fierce and it’s hard, if not impossible, for the little guy to get a foothold.
ParaCrawl v7.1

Lasse deinen Kake niemals in der Sonne oder im Regen liegen und auch nirgendwo, wo Hunde oder Kinder ihn zu fassen bekommen könnten.
Never leave your kake in the sun or rain or place it where a dog or children can get a hold of it.
ParaCrawl v7.1

Du weißt nicht, woher sie kommen wird, doch wird heute eine Botschaft eintreffen, und du musst sie zu fassen bekommen.
You do not know from where it will come, but today a message will arrive, and you must reach it.
ParaCrawl v7.1

In der Praxis kann es dazu kommen, dass die Halte- oder Greifelemente, welche die Behältnisse halten, diese nicht ordnungsgemäß zu fassen bekommen und die Behältnisse beispielsweise schief in den Halteelementen liegen.
In practice it can happen that the holding or gripping elements which hold the containers do not get hold of the latter properly and the containers lie obliquely for example in the holding elements.
EuroPat v2

Infolge dieser Steifigkeit ist die Druckplatte beständig bestrebt, sich wieder zurückzubiegen, so dass sie, während die Feststellvorrichtung für die Spindel gelöst ist, zwischen den Klemmleisten gehalten werden muss, damit die Klemmleisten die Druckplatte zu fassen bekommen.
As a consequence of this stiffness, the printing plate continually attempts to bend back again, so that it has to be held between the clamping bars while the fixing device for the spindle is released, in order that the clamping bars are able to grip the printing plate.
EuroPat v2