Translation of "Zu fassen bekommen" in English
Er
will
Sie
zu
fassen
bekommen.
He
wants
to
get
hold
of
you.
OpenSubtitles v2018
Er
darf
kein
Flugzeug
zu
fassen
bekommen.
And
don't
let
him
get
his
hands
on
an
airplane.
OpenSubtitles v2018
Die
Polizei
da
hat
sie
in
jedem
Fall
nicht
zu
fassen
bekommen.
Anyway,
the
cops
haven't
been
able
to
arrest
them.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
sie
zu
fassen
bekommen.
Need
to
find
it.
Kate,
stay
with
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
den
zu
fassen
bekommen,
der
ihn
von
der
guten
Idee
abgebracht
hat.
And
I'd
like
to
get
my
hands
on
whoever
was
it
caused
him
to
change
his
mind.
OpenSubtitles v2018
Stattdessen
werden
sie
von
Inkassobüros
bedrängt,
ohne
dass
sie
das
stoppen
könnten
und
ohne
dass
sie
die
Verbrecher
anzeigen
oder
sie
zu
fassen
bekommen
könnten.
Instead,
they
are
pursued
by
debt
recovery
agencies
without
being
able
to
put
a
stop
to
it
and
without
being
able
to
report
or
get
hold
of
the
person
responsible
for
the
crime.
Europarl v8
Die
Ad-hoc-Tribunale
in
Arusha
und
Den
Haag
über
Ruanda
und
Jugoslawien
haben
leider
die
hauptverantwortlichen
Anstifter
der
Massenmorde
nicht
zu
fassen
bekommen.
Regrettably,
the
ad-hoc
tribunals
in
Arusha
and
The
Hague
on
Rwanda
and
Yugoslavia
have
not
managed
to
catch
the
perpetrators
most
responsible
for
the
atrocities.
Europarl v8
Wenn
wir
das
Problem
wirklich
zu
fassen
bekommen
wollen,
reicht
es
nicht
aus,
die
Symptome
zu
behandeln,
sondern
wir
müssen
das
Übel
an
der
Wurzel
packen,
um
so
Chancengleichheit
zu
schaffen.
In
order
to
get
a
firm
grip
on
tackling
this
problem,
it
is
not
enough
to
treat
the
symptoms,
but
we
must
dig
to
the
roots
and
treat
the
malady
in
order
to
create
equal
opportunities.
Europarl v8
Einer
der
beiden
kleinen
Hunde,
die
neben
dem
Kinderwagen
herliefen,
versuchte
immer
wieder
mit
seinem
Maul
das
rotierende
linke
Vorderrad
des
Kinderwagens
zu
fassen
zu
bekommen,
offenbar
in
der
Annahme,
es
sei
ein
Ball,
mit
dem
er
spielen
könne,
und
es
war
ein
Wunder,
dass
er
sich
dabei
nicht
verletzte.
One
of
the
two
puppies
running
alongside
the
pram
kept
trying
to
catch
the
rotating
left
front
wheel
of
the
pram
with
its
mouth,
seemingly
thinking
it
was
a
ball
it
could
play
with,
and
it
was
a
miracle
it
did
not
hurt
itself
in
the
process.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
gut
möglich,
dass
wir
sie
nie
wieder
zu
fassen
bekommen,
wenn
wir
jetzt
nicht
einschreiten.
We
may
never
be
able
to
contain
them
ever
again,
if
we
do
not
take
action
now.
OpenSubtitles v2018
Man
erkennt
ferner
die
Lage
des
Griffstücks
(8)
in
der
Verteifung
(10)
der
Umhüllung
(2)
und
die
Aussparung
(14),
in
die
man
hineingreifen
und
das
Griffstück
zu
fassen
bekommen
kann.
Furthermore,
the
position
of
the
handle
(8)
in
the
hollow
(10)
of
the
cover
(2)
and
the
recess
(14)
into
which
one
can
reach
and
get
hold
of
the
handle
can
also
be
seen.
EuroPat v2
Oft
kommt
es
zum
unerwünschten
Flattern
des
Fadens,
dadurch
kann
es
u.a.
geschehen,
daß
einzelne
Nadeln
den
Faden
nicht
zu
fassen
bekommen,
das
Resultat
ist
ein
nichterwünschtes,
unregelmäßiges
Strickbild
-
die
Strickmaschine
produziert
Ausschuß.
Unwanted
flutter
of
the
thread
also
often
occurs,
whereby
individual
needles
may
be
unable
to
engage
the
thread;
resulting
in
undesirable,
irregular
knitting,
thereby
causing
the
knitting
machine
to
produce
rejects.
EuroPat v2
Bemühen
Sie
sich,
die
Zecke
gut
zu
fassen
zu
bekommen
-
besonders
ihren
Kopf
-
und
beginnen
sie
dann
langsam
und
vorsichtig
zu
ziehen.
Make
sure
to
get
a
good
grip
around
its
head
and
slowly
and
carefully
twirl
it
around
–
it
will
often
let
go
itself.
ParaCrawl v7.1
Wenn
du
genügend
los
lässt,
um
wahrlich
einen
Griff
von
Mir
zu
fassen
zu
bekommen,
fühlst
du
dich
fast
übermannt,
unfähig
zu
irgendwas
anderem.
When
you
let
go
enough
to
truly
catch
a
hold
of
Me,
you
feel
almost
overpowered,
incapable
of
anything
else.
ParaCrawl v7.1
Bei
ihrem
hektischen
Versuch,
eine
flüchtende
Schatzkiste
zu
fassen
zu
bekommen,
scheuchen
Rayman,
Globox
und
die
Kleinlinge
die
heimische
Tierwelt
auf.
In
their
rush
to
catch
a
fleeing
treasure
chest,
Rayman,
Globox
and
the
Teensies
upset
the
local
wildlife.
ParaCrawl v7.1
Sie
ziehen
an
allem,
was
sie
gerade
zu
fassen
bekommen
und
lassen
erst
wieder
los,
wenn
es
gar
nicht
anders
geht.
They
grab
hold
of
and
hang
on
to
whatever
they
can
reach
and
let
go
only
when
they
really
have
to.
ParaCrawl v7.1
Sobald
Sie
Ihren
Geldbeutel
aus
der
Hosentasche
oder
aus
der
Tasche
nehmen,
greifen
diese
Männer
Sie
an
und
rennen
schnell
weg
mit
Ihrer
Brieftasche,
Ausweis,
oder
was
immer
sie
zu
fassen
bekommen.
When
you
take
your
wallet
out
of
your
pocket
or
bag
they
assault
you
and
run
off
with
the
bag,
passport,
or
whatever
they
can
get
their
hands
on.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
den
Kundschafter
dringend
zu
fassen
bekommen,
so
lange
er
noch
nicht
weiß,
dass
sein
Geheimnis
aufgedeckt
wurde.
We
have
to
capture
him
right
away
before
he
figures
out
he
has
been
revealed.
ParaCrawl v7.1
Der
Grund
dafür,
dass,
wenn
Sie
einen
allgemeinen
Markt
Ziel
der
Wettbewerb
ist
hart
und
es
ist
schwer,
wenn
nicht
unmöglich,
für
den
kleinen
Mann,
Fuß
zu
fassen
zu
bekommen.
The
reason
for
this
that
if
you
target
a
general
market
the
competition
is
fierce
and
it’s
hard,
if
not
impossible,
for
the
little
guy
to
get
a
foothold.
ParaCrawl v7.1
Lasse
deinen
Kake
niemals
in
der
Sonne
oder
im
Regen
liegen
und
auch
nirgendwo,
wo
Hunde
oder
Kinder
ihn
zu
fassen
bekommen
könnten.
Never
leave
your
kake
in
the
sun
or
rain
or
place
it
where
a
dog
or
children
can
get
a
hold
of
it.
ParaCrawl v7.1
Du
weißt
nicht,
woher
sie
kommen
wird,
doch
wird
heute
eine
Botschaft
eintreffen,
und
du
musst
sie
zu
fassen
bekommen.
You
do
not
know
from
where
it
will
come,
but
today
a
message
will
arrive,
and
you
must
reach
it.
ParaCrawl v7.1
In
der
Praxis
kann
es
dazu
kommen,
dass
die
Halte-
oder
Greifelemente,
welche
die
Behältnisse
halten,
diese
nicht
ordnungsgemäß
zu
fassen
bekommen
und
die
Behältnisse
beispielsweise
schief
in
den
Halteelementen
liegen.
In
practice
it
can
happen
that
the
holding
or
gripping
elements
which
hold
the
containers
do
not
get
hold
of
the
latter
properly
and
the
containers
lie
obliquely
for
example
in
the
holding
elements.
EuroPat v2
Infolge
dieser
Steifigkeit
ist
die
Druckplatte
beständig
bestrebt,
sich
wieder
zurückzubiegen,
so
dass
sie,
während
die
Feststellvorrichtung
für
die
Spindel
gelöst
ist,
zwischen
den
Klemmleisten
gehalten
werden
muss,
damit
die
Klemmleisten
die
Druckplatte
zu
fassen
bekommen.
As
a
consequence
of
this
stiffness,
the
printing
plate
continually
attempts
to
bend
back
again,
so
that
it
has
to
be
held
between
the
clamping
bars
while
the
fixing
device
for
the
spindle
is
released,
in
order
that
the
clamping
bars
are
able
to
grip
the
printing
plate.
EuroPat v2