Translation of "Zu tun bekommen" in English
Wir
werden
es
zukünftig
mit
großflächigeren
Bränden
und
ernsthafteren
Gefahren
zu
tun
bekommen.
We
will
have
to
face
bigger
fires
and
more
serious
dangers
in
the
future.
Europarl v8
Ich
werde
wahrscheinlich
bald
viel
zu
tun
bekommen.
I'm
probably
going
to
be
busy
soon.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
könnten
es
mit
ziemlich
gefährlichen
Leuten
zu
tun
bekommen.
We
may
be
up
against
some
very
desperate
characters.
OpenSubtitles v2018
Wer
auch
immer
dahintersteckt,
wird
es
mit
uns
zu
tun
bekommen.
Now
whoever's
behind
this
is
gonna
have
to
deal
with
us.
OpenSubtitles v2018
Sie
will
es
mit
keiner
weiteren
Valerie
zu
tun
bekommen.
She
doesn't
want
another
Valerie
on
her
hands.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
damit
nichts
mehr
zu
tun
bekommen,
das
schwöre
ich.
You
won't
have
to
deal
with
this
again,
I
swear.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
es
mit
Stämmen,
Städten
und
Zivilisationen
zu
tun
bekommen.
I'd
start
dealing
with
tribes,
cities
and
civilizations
of
them
over
time.
TED2013 v1.1
Wir
werden
es
mit
anderen
Supermächten
zu
tun
bekommen.
We
will
have
to
deal
with
a
different
type
of
superpower.
News-Commentary v14
Wird
Zeit,
dass
Sie
etwas
Interessantes
zu
tun
bekommen.
It's
time
you
got
in
on
some
of
the
interesting
stuff.
OpenSubtitles v2018
Ich
bezweifle,
dass
Sie
es
oft
mit
Ablehnung
zu
tun
bekommen.
Sincerely
doubt
"constant
rejection"
is
something
you
ever
deal
with.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
glaube,
Sie
sollten
nicht
damit
zu
tun
bekommen.
And
I
think
that
you
should
not
get
involved.
OpenSubtitles v2018
Dann
wirst
du
es
mit
mir
zu
tun
bekommen.
Then
you
gotta
deal
with
me.
OpenSubtitles v2018
Dann
werden
Sie
einiges
zu
tun
bekommen.
You'll
get
stuff
done.
OpenSubtitles v2018
An
der
Sterne,
die
Wurzel
allen
Übels
zu
tun
bekommen.
At
the
star
get
to
the
root
of
all
evil
doing.
ParaCrawl v7.1
Immer
wenn
ich
starten
Sie
trinken
oder
Drogen
zu
tun
bekommen
ich
weggetragen.
Whenever
I
stArt
drinking
or
doing
drugs
i
get
carried
away.
ParaCrawl v7.1
Wir
hoffen
das
ACHERON
nächstes
Jahr
einiges
zu
tun
bekommen
werden.
We
hope
for
next
year
to
be
a
very
busy
time
for
ACHERON.
ParaCrawl v7.1
Installation
der
Rohre
ist
das
letzte,
was
zu
tun
bekommen.
Installing
the
tubes
is
the
last
thing
to
get
done.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grunde
ist
die
empfohlene
Sache
ein
zuverlässiges
Anti-Malware-Programm
zu
tun
bekommen.
This
is
why
the
recommended
thing
to
do
is
to
get
a
reliable
antimalware
program.
ParaCrawl v7.1
Um
es
zu
tun
bekommen,
Sie
werden
mit
einem
Spezialwerkzeug
finden
müssen.
In
order
to
get
it
done,
you
will
have
to
find
a
special
tool.
ParaCrawl v7.1
Unten
genannten
sind
die
Schritte,
um
es
zu
tun
bekommen.
Mentioned
below
are
the
steps
to
get
it
done.
ParaCrawl v7.1
Um
dies
zu
tun,
bekommen
wir
einfach
nicht
wütend,
To
do
this,
we
just
do
not
get
angry,
CCAligned v1
Wenn
Sie
nicht
zu
lang,
um
die
Überprüfung
zu
tun
bekommen.
If
you
don't
take
too
long
to
get
to
do
the
review.
CCAligned v1
Jetzt
wissen
wir,
die
alle
Preise
bezahlen
Sie
es
zu
tun
bekommen.
Now
we
know
the
all
the
prices
you
will
pay
to
get
it
done.
CCAligned v1
Um
es
zu
tun
bekommen,
Sie
sollten
die
Installationsdatei
des
Plugins
herunterladen.
In
order
to
get
it
done,
you
should
download
the
installation
file
of
the
plugin.
ParaCrawl v7.1