Translation of "Zu bekommen" in English

Es wäre hilfreich, diesbezüglich Zusicherungen von der Kommission zu bekommen.
It would be helpful to gain some reassurances from the Commission in these regards.
Europarl v8

Daran arbeitet die Kommission intensiv, um richtige Informationen über Lebensmittelprodukte zu bekommen.
The Commission is working very hard on this so as to have proper information about food-related products.
Europarl v8

Die Umweltprobleme in den Griff zu bekommen ist natürlich eine der Hauptprioritäten.
Getting to grips with the environmental issues is, of course, one of the main priorities.
Europarl v8

Es wäre also wichtig, eine Mehrheit für diese beiden Reserven zu bekommen.
It is important, therefore, to obtain a majority for these two reserves.
Europarl v8

Es gibt auch enorme Schwierigkeiten, eine Arbeitsstelle zu bekommen.
There are also enormous difficulties in getting a job.
Europarl v8

Ich bemühe mich weiterhin, diesbezüglich Klarheit zu bekommen.
I am trying to continue to get that clarification.
Europarl v8

Es geht also um eine ausgezeichnete Gelegenheit Gehör zu bekommen.
It is, as such, a marvellous opportunity to be heard.
Europarl v8

Werden wir endlich die Studien zu sehen bekommen?
Are we finally going to get to see these studies?
Europarl v8

Es wäre interessant, dazu heute vom verantwortlichen Kommissar eine Antwort zu bekommen.
It would be interesting to obtain an answer on this today from the Commissioner responsible.
Europarl v8

Um aber vernünftige Ergebnisse zu bekommen, müssen wir rational denken und handeln.
We must think and act rationally if we are to achieve sensible results.
Europarl v8

Wo muss er das vorweisen, um den Befähigungsnachweis zu bekommen?
Where must farmers show this in order to obtain their qualifications?
Europarl v8

Außenstehende, also Bürger, sollen solche Dokumente also nicht zu sehen bekommen.
Outsiders, citizens if you like, should not be given them then.
Europarl v8

Wir haben unser Bestes getan, um einen Vorschlag zu bekommen.
We have done our best to get a proposal.
Europarl v8

Die Aufgabe ist jetzt, die Zustimmung des Europäischen Parlaments zu bekommen.
The task now is to gain the approval of the European Parliament.
Europarl v8

Wir werden es zukünftig mit großflächigeren Bränden und ernsthafteren Gefahren zu tun bekommen.
We will have to face bigger fires and more serious dangers in the future.
Europarl v8

Warum können wir keinen Zugang zu diesen Dokumenten bekommen?
Why can we not have access to these documents?
Europarl v8

Warum können wir keinen Zugang zu den Texten bekommen?
Why can we not have access to the texts?
Europarl v8

Daher brauchen wir ein Mutterschutzgesetz, das Familien motiviert, Kinder zu bekommen.
We therefore need a maternity leave law that motivates families to have children.
Europarl v8

Bedauerlicherweise hatten wir keinen Erfolg damit, diesen Vorschlag akzeptiert zu bekommen.
Unfortunately, we did not succeed in getting this proposal accepted.
Europarl v8

Wann werden wir sie zu sehen bekommen?
When are we going to see it?
Europarl v8

Ich habe bis jetzt allerdings noch keine dementsprechenden Unterlagen zu Gesicht bekommen.
I have not seen the documents pertaining to that.
Europarl v8

Wir haben heute viele gute Ideen zu hören bekommen.
Many good ideas have been put forward today.
Europarl v8

Um die Finanzhilfen zu bekommen, müssen die Empfängerländer ihrerseits bestimmte Voraussetzungen erfüllen.
In order to receive financial assistance, the recipient states must for their part meet certain conditions.
Europarl v8

Er braucht Chancengleichheit, um Arbeit zu bekommen.
They need equal opportunities to get work.
Europarl v8

Solche Eingeständnisse sind von der Kommission sehr schwer zu bekommen.
Such admissions from the Commission are very difficult to obtain.
Europarl v8