Translation of "Zu hören bekommen" in English

Wir haben heute viele gute Ideen zu hören bekommen.
Many good ideas have been put forward today.
Europarl v8

Deshalb werden wir bald eine Menge zum Thema E-19 zu hören bekommen.
That is why we will soon be hearing a lot about the E-19 road.
Europarl v8

Herr Präsident, das Parlament hat einiges an Wahrheiten zu hören bekommen.
Mr President, this House has heard some home truths.
Europarl v8

An diesem Samstag werden wir das leider nicht zu hören bekommen.
This Saturday, unfortunately, that is not what we’ll hear.
News-Commentary v14

Die haben von mir schon viel zu hören bekommen.
Well, they've heard many a speech while I was congressifying. What would you talk about?
OpenSubtitles v2018

Sollen wir etwa Matts Sicht der Dinge nicht zu hören bekommen?
And I'm asking you, are you saying we're not gonna hear Matt's side of it?
OpenSubtitles v2018

Das Wort werd ich wohl noch öfter zu hören bekommen.
The right word will be following me forever.
OpenSubtitles v2018

Die wird nie jemand zu hören bekommen.
Nobody's ever gonna hear it.
OpenSubtitles v2018

Aber du wirst noch viel zu hören bekommen, was dir nicht gefällt.
But still... there are things that you will hear you do not like.
OpenSubtitles v2018

Wir haben gestern eine Menge wissenschaftlichen Unsinn zu hören bekommen, Herr Eisma.
You said that chlorine was going to go in the sea and poison the sea.
EUbookshop v2

Die wird was zu hören bekommen!
I'll be having words with her.
OpenSubtitles v2018

Der wird ganz schön was zu hören bekommen.
He's gonna get an earful from me after today.
OpenSubtitles v2018

Ihr seid die Ersten, die sie zu hören bekommen.
You are the first ones to hear them.
OpenSubtitles v2018

Der wird mich zu hören bekommen!
To hell with unpaid labour! I'll give him what for!
OpenSubtitles v2018

Das hab ich vor langer Zeit das letzte Mal zu hören bekommen.
Been a long time since anybody said that about me. Thank you.
OpenSubtitles v2018

Wir haben sie schon 1.000-mal zu hören bekommen.
We've heard it a thousand times.
OpenSubtitles v2018

Ich würde das ewig zu hören bekommen.
I'd never hear the end of it. Nikita...
OpenSubtitles v2018

Wir haben sehr ungewöhnliche Dinge heute zu hören bekommen.
We have absorbed some extraordinary testimony today.
OpenSubtitles v2018

Ich würde hier zu hören bekommen, dass ein Mord stattgefunden hat.
If I was to hear, let's say, a murder was to take place--
OpenSubtitles v2018

Was werde ich von deinen Lehrern zu hören bekommen?
Uh-huh. So, what do you think your teachers are gonna tell me about you?
OpenSubtitles v2018

Das haben die Juroren bestimmt noch nie zu hören bekommen.
The judges probably have never heard that before.
OpenSubtitles v2018

Mehr habe ich von dem Deputy heute nicht zu hören bekommen.
That's all I got from the Deputy, today.
OpenSubtitles v2018

Du wirst trotzdem 'ne Menge zu hören bekommen.
You're still gonna get some flack, you know that.
OpenSubtitles v2018

Alle werden sie etwas von mir zu hören bekommen!
Everybody will hear from me.
OpenSubtitles v2018

Das wird die Welt zu hören bekommen.
The world isn't a vacuum, you know.
OpenSubtitles v2018

Was wir in der heutigen Abendsitzung zu hören bekommen, ist wirklich kurios.
The need for further agreements in this respect, not only within the Twelve perhaps, will have to be considered in the context of the Commission's proposals.
EUbookshop v2

Jedenfalls habe ich das nicht zu hören bekommen.
At least, that is not what I have heard.
EUbookshop v2