Translation of "Zu hören bekommen" in English
Wir
haben
heute
viele
gute
Ideen
zu
hören
bekommen.
Many
good
ideas
have
been
put
forward
today.
Europarl v8
Deshalb
werden
wir
bald
eine
Menge
zum
Thema
E-19
zu
hören
bekommen.
That
is
why
we
will
soon
be
hearing
a
lot
about
the
E-19
road.
Europarl v8
Herr
Präsident,
das
Parlament
hat
einiges
an
Wahrheiten
zu
hören
bekommen.
Mr
President,
this
House
has
heard
some
home
truths.
Europarl v8
An
diesem
Samstag
werden
wir
das
leider
nicht
zu
hören
bekommen.
This
Saturday,
unfortunately,
that
is
not
what
we’ll
hear.
News-Commentary v14
Die
haben
von
mir
schon
viel
zu
hören
bekommen.
Well,
they've
heard
many
a
speech
while
I
was
congressifying.
What
would
you
talk
about?
OpenSubtitles v2018
Sollen
wir
etwa
Matts
Sicht
der
Dinge
nicht
zu
hören
bekommen?
And
I'm
asking
you,
are
you
saying
we're
not
gonna
hear
Matt's
side
of
it?
OpenSubtitles v2018
Das
Wort
werd
ich
wohl
noch
öfter
zu
hören
bekommen.
The
right
word
will
be
following
me
forever.
OpenSubtitles v2018
Die
wird
nie
jemand
zu
hören
bekommen.
Nobody's
ever
gonna
hear
it.
OpenSubtitles v2018
Aber
du
wirst
noch
viel
zu
hören
bekommen,
was
dir
nicht
gefällt.
But
still...
there
are
things
that
you
will
hear
you
do
not
like.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
gestern
eine
Menge
wissenschaftlichen
Unsinn
zu
hören
bekommen,
Herr
Eisma.
You
said
that
chlorine
was
going
to
go
in
the
sea
and
poison
the
sea.
EUbookshop v2
Die
wird
was
zu
hören
bekommen!
I'll
be
having
words
with
her.
OpenSubtitles v2018
Der
wird
ganz
schön
was
zu
hören
bekommen.
He's
gonna
get
an
earful
from
me
after
today.
OpenSubtitles v2018
Ihr
seid
die
Ersten,
die
sie
zu
hören
bekommen.
You
are
the
first
ones
to
hear
them.
OpenSubtitles v2018
Der
wird
mich
zu
hören
bekommen!
To
hell
with
unpaid
labour!
I'll
give
him
what
for!
OpenSubtitles v2018
Das
hab
ich
vor
langer
Zeit
das
letzte
Mal
zu
hören
bekommen.
Been
a
long
time
since
anybody
said
that
about
me.
Thank
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
sie
schon
1.000-mal
zu
hören
bekommen.
We've
heard
it
a
thousand
times.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
das
ewig
zu
hören
bekommen.
I'd
never
hear
the
end
of
it.
Nikita...
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
sehr
ungewöhnliche
Dinge
heute
zu
hören
bekommen.
We
have
absorbed
some
extraordinary
testimony
today.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
hier
zu
hören
bekommen,
dass
ein
Mord
stattgefunden
hat.
If
I
was
to
hear,
let's
say,
a
murder
was
to
take
place--
OpenSubtitles v2018
Was
werde
ich
von
deinen
Lehrern
zu
hören
bekommen?
Uh-huh.
So,
what
do
you
think
your
teachers
are
gonna
tell
me
about
you?
OpenSubtitles v2018
Das
haben
die
Juroren
bestimmt
noch
nie
zu
hören
bekommen.
The
judges
probably
have
never
heard
that
before.
OpenSubtitles v2018
Mehr
habe
ich
von
dem
Deputy
heute
nicht
zu
hören
bekommen.
That's
all
I
got
from
the
Deputy,
today.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
trotzdem
'ne
Menge
zu
hören
bekommen.
You're
still
gonna
get
some
flack,
you
know
that.
OpenSubtitles v2018
Alle
werden
sie
etwas
von
mir
zu
hören
bekommen!
Everybody
will
hear
from
me.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
die
Welt
zu
hören
bekommen.
The
world
isn't
a
vacuum,
you
know.
OpenSubtitles v2018
Was
wir
in
der
heutigen
Abendsitzung
zu
hören
bekommen,
ist
wirklich
kurios.
The
need
for
further
agreements
in
this
respect,
not
only
within
the
Twelve
perhaps,
will
have
to
be
considered
in
the
context
of
the
Commission's
proposals.
EUbookshop v2
Jedenfalls
habe
ich
das
nicht
zu
hören
bekommen.
At
least,
that
is
not
what
I
have
heard.
EUbookshop v2