Translation of "Zu einer entscheidung kommen" in English
Die
WTOSondergruppe
wird
zu
einer
Entscheidung
kommen.
The
WTO
panel
is
going
to
come
to
a
decision.
Europarl v8
Wichtig
ist,
dass
es
uns
gelingt,
zu
einer
Entscheidung
zu
kommen.
The
important
thing
is
that
we
manage
to
come
to
a
decision.
Europarl v8
Hoffentlich
wird
es
zu
einer
solchen
weisen
Entscheidung
kommen.
I
hope
we
will
come
to
see
the
wisdom
of
this.
Europarl v8
Ich
wollte
erst
zu
einer
Entscheidung
kommen.
Well,
I
thought
I'd
better
not
until
I
made
up
my
mind
one
way
or
another.
OpenSubtitles v2018
Der
Rat
und
das
Parlament
sollten
Ende
November
zu
einer
Entscheidung
kommen.
The
Council
and
Parliament
are
expected
to
give
their
decision
at
the
end
of
November.
TildeMODEL v2018
Hoffentlich
muss
es
nicht
zu
einer
Entscheidung
kommen.
Well,
let's
hope
we
don't
have
to
find
out.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
zu
einer
Entscheidung
kommen.
We
must
talk
this
through.
OpenSubtitles v2018
Schließlich
muß
man
bei
gleicher
Qualifikation
ja
auch
irgendwie
zu
einer
Entscheidung
kommen.
Is
that
the
echo
down
the
decades
for
us
because
of
this
ruling?
EUbookshop v2
Ihr
habt
eine
Minute,
um
zu
einer
Entscheidung
zu
kommen.
You
have
one
minute
to
come
to
a
decision.
He's
collateral
damage
as
far
as
I'm
concerned.
OpenSubtitles v2018
Dir
bleibt
noch
eine
Nacht,
um
zu
einer
Entscheidung
zu
kommen.
You
have
one
night
left
in
which
to
reach
a
decision.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
wahr,
wir
müssen
zu
einer
Entscheidung
kommen.
It
is
true
we
must
come
to
a
judgement.
OpenSubtitles v2018
Sie
musste
zu
einer
Entscheidung
kommen.
She
had
to
make
a
decision.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe,
dass
sie
eines
Tages
zu
einer
weisen
Entscheidung
kommen.
I
hope
that
one
day
they
will
make
a
wise
decision.
ParaCrawl v7.1
Doch
früher
oder
später
muss
es
zu
einer
Entscheidung
kommen.
But
sooner
or
later
this
must
be
settled
one
way
or
another.
ParaCrawl v7.1
Und
wie
kann
die
Partei
zu
einer
Entscheidung
kommen?
How
can
the
Party
come
to
a
decision?
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube
nicht,
daß
ich
dazu
jemals
zu
einer
völlig
eindeutigen
Entscheidung
kommen
werde.
Schmidt.
-
(DE)
You
have
the
legal
service
of
the
Commission
here,
and
I
know
that
it
has
also
been
dealing
with
this
question.
EUbookshop v2
Wie
das
Volk
zu
einer
gemeinsamen
Entscheidung
kommen
kann,
wird
in
verschiedenen
Theorien
beschrieben.
How
the
people
comes
to
a
common
decision
can
be
described
in
different
theories.
ParaCrawl v7.1
Hierdurch
können
beide
Seiten
zu
einer
gemeinsamen
Entscheidung
kommen,
wobei
vorgegebene
Regeln
beachtet
werden.
Both
sides
can
thereby
come
to
a
joint
decision,
with
specified
rules
being
followed.
EuroPat v2
Um
aber
zu
einer
fundierten
Entscheidung
zu
kommen,
sollten
Sie
etwas
über
Herrn
Irving
wissen.
But
in
the
interest
of
making
an
informed
decision,
and
to
be
prepared,
you
should
know
a
little
about
Mr.
Irving.
ParaCrawl v7.1
Bevor
wir
zu
einer
Entscheidung
kommen,
können
wir
Sie
um
weitere
Informationen
bitten.
We
may
ask
you
for
further
information
before
reaching
a
decision.
ParaCrawl v7.1
Sie
starrte
einfach
in
Richtung
Universum
9...
irgendwie
musste
sie
ja
zu
einer
Entscheidung
kommen...
She
just
stared
into
Universe
9's
space...
She
had
to
make
a
decision...
ParaCrawl v7.1
Wir
möchten
diesen
Fall
sehr
gern
im
Plenum
besprechen,
um
zu
einer
Entscheidung
zu
kommen,
wie
wir
handeln
können,
um
zu
erreichen,
dass
das
Todesurteil
ausgesetzt
wird
und
darüber
hinaus
Mumia
Abu-Jamal
die
Möglichkeit
gegeben
wird,
in
einem
fairen
Prozess
seine
Unschuld
zu
beweisen.
We
would
like
this
matter
to
be
debated
in
plenary
so
that
we
can
decide
what
action
to
take
in
order
to
ensure
that
his
death
sentence
is
suspended
and
that
Mumia
Abu-Jamal
is
given
the
opportunity
to
prove
his
innocence
in
a
fair
trial.
Europarl v8
Sollte
es
zu
einer
politischen
Entscheidung
darüber
kommen
müssen,
wie
diese
Regeln
anzuwenden
sind,
dann
ist
das
meines
Erachtens
Sache
der
Kommission,
des
Rats
und
des
Parlaments.
If
a
political
decision
is
to
be
taken
on
how
the
rules
are
to
be
revised,
I
think
it
should
be
a
matter
for
the
Commission,
the
Council
and
Parliament
together.
Europarl v8
Dem
Agrarministerrat
ist
es
leider
nicht
gelungen,
in
seiner
Sitzung
Mitte
April
zu
einer
Entscheidung
zu
kommen.
Unfortunately,
the
Council
of
Agriculture
Ministers
failed
to
reach
a
decision
at
its
mid-April
meeting.
Europarl v8