Translation of "Zu einer lösung kommen" in English
Werden
Sie
im
Juni
zu
einer
Lösung
kommen?
Are
you
going
to
reach
a
conclusion
in
June?
Europarl v8
Hier
müssen
wir
auch
zu
einer
Lösung
kommen.
We
have
to
reach
a
decision
on
this
as
well.
Europarl v8
Deshalb
ist
es
wünschenswert,
zu
einer
ausgewogenen
Lösung
zu
kommen.
It
would
therefore
be
better
to
reach
a
balanced
solution.
Europarl v8
Es
wird
auch
unser
Problem
sein,
danach
zu
einer
Lösung
zu
kommen.
It
will
also
be
our
problem
to
resolve
thereafter.
Europarl v8
Das
ist
die
einzige
Möglichkeit,
zu
einer
Lösung
zu
kommen.
That
is
the
only
way
we
will
find
a
solution.
Europarl v8
Ansonsten
werden
wir
nie
zu
einer
Lösung
kommen.
Otherwise,
we
will
never
find
a
solution.
Europarl v8
Wir
haben
immer
wieder
versucht,
zu
einer
solchen
Lösung
zu
kommen.
We
tried
over
and
over
again
to
see
whether
it
was
possible.
Europarl v8
Die
Zyprer
und
Türken
müssen
selbst
zu
einer
Lösung
kommen.
It
is
a
matter
for
the
Cypriot
people
and
the
Turkish
people
to
find
a
solution
themselves.
Europarl v8
Die
beiden
Partner
versuchen
dann,
zu
einer
Lösung
zu
kommen.
The
two
partners
shall
then
attempt
to
resolve
the
matter.
JRC-Acquis v3.0
Die
beiden
Mitgliedstaaten
versuchen
dann,
zu
einer
Lösung
zu
kommen.
The
two
Member
States
shall
then
attempt
to
resolve
the
matter.
DGT v2019
Wir
haben
uns
wirklich
bemüht,
in
Korfu
zu
einer
Lösung
zu
kommen.
So
we
had
to
find
other
solutions.
EUbookshop v2
Seligman
lingen
wird,
in
kurzer
Zeit
zu
einer
Lösung
zu
kommen.
So
the
Council
cannot
instruct
the
national
authorities
to
behave
in
a
certain
way.
EUbookshop v2
Wir
hoffen
natürlich,
daß
es
vor
1995
zu
einer
Lösung
kommen
wird.
SCOTT-HOPKINS,
Sir
James
(PPE).
-
Madam
President,
this
is
not
the
first
debate
by
a
long
chalk
that
we
have
had
on
the
situation
in
Cyprus.
EUbookshop v2
Ich
hoffe
daher,
daß
wir
zu
einer
besseren
Lösung
kommen
werden.
We
have
made
an
attempt
with
the
EMS,
and
so
far
it
has
been
successful.
EUbookshop v2
Ich
möchte
also,
daß
wir
zu
einer
vernünftigen
Lösung
kommen.
With
that
in
mind,
I
shall
recapitulate
the
basic
ingredients
of
the
report,
largely
with
the
help
of
a
list
prepared
by
my
colleagues
in
the
European
Democratic
Group
during
our
discussions
in
the
Budget
Com
mittee.
EUbookshop v2
Zurzeit
ist
nicht
abzusehen,
wann
es
zu
einer
Lösung
kommen
wird.
Currently
it
is
not
possible
to
predict
when
a
solution
will
be
found.
ParaCrawl v7.1
Wird
es
am
Ende
zu
einer
militärischen
Lösung
kommen?
Is
in
the
end
a
military
solution
inevitable?
ParaCrawl v7.1
Somit
werden
wir
zusammen
zu
einer
Lösung
kommen,
die
Ihren
Anforderungen
entspricht.
So,
together
we
will
arrive
to
a
solution
that
meets
your
requirements.
CCAligned v1
So
kann
man
nicht
zu
einer
friedlichen
Lösung
kommen.
Under
this
circumstances
we
cannot
reach
a
peaceful
solution.
ParaCrawl v7.1
Hierbei
werden
verschiedene
Entwürfe
verfolgt,
um
zu
einer
optimierten
Lösung
zu
kommen.
In
the
design
process
different
concepts
are
studied
to
achieve
an
optimized
solution.
ParaCrawl v7.1
Er
betonte
die
Notwendigkeit,
letztlich
zu
einer
politischen
Lösung
zu
kommen.
He
underlined
the
vital
need
ultimately
to
reach
a
political
solution.
ParaCrawl v7.1
Im
Gespräch
werden
wir
zu
einer
guten
Lösung
kommen.
We
will
discuss
these
with
you
and
put
forward
a
proposal.
ParaCrawl v7.1
Nur
über
diese
politischen
Verhandlungen
wird
es
am
Ende
zu
einer
Lösung
kommen.
It
is
only
through
these
political
negotiations
that
a
solution
will
ultimately
be
found.
ParaCrawl v7.1
Will
man
zu
einer
Lösung
kommen,
müssen
die
Bemühungen
verdoppelt
werden.
We
thus
have
to
double
our
efforts
to
find
a
solution.
ParaCrawl v7.1
Wir
freuen
uns
darauf,
mit
Ihnen
zu
einer
befriedigenden
Lösung
zu
kommen.
We
look
forward
to
arriving
with
you
at
a
satisfactory
solution.
ParaCrawl v7.1
Daher
war
es
dem
Rat
ein
Anliegen,
in
dieser
Frage
zu
einer
Lösung
zu
kommen.
That
is
why
it
was
a
matter
of
concern
for
the
Council
to
find
a
solution.
Europarl v8
Sicher
werden
alle
ihren
Beitrag
leisten
müssen,
um
zu
einer
fairen
Lösung
zu
kommen.
Certainly
everyone
will
have
to
make
their
contribution
so
that
a
fair
solution
can
be
reached.
Europarl v8
Ich
bin
auch
hoffnungsfroh,
dass
wir
hier
einmal
zu
einer
Lösung
kommen
werden.
Indeed,
I
am
hopeful
that
we
shall
reach
a
solution
to
this
in
due
course.
Europarl v8