Translation of "Zu einem hohen mass" in English
Es
ist
uns
gelungen,
attraktive
Preise
zu
verbinden
mit
einem
hohen
Mass
an
Gemütlichkeit.
We
have
managed
attractive
prices
to
link
to
a
large
degree
of
"gemütlichkeit".
CCAligned v1
Insbesondere
Temperaturgradienten,
die
in
den
Bereich
des
Nahbereichs-Freistrahlgang
hinein
bestehen,
sind
im
Wesentlichen
ursächlich
für
Brechungsindex-Fluktuationen,
die
zu
einem
hohen
Mass
verantwortlich
für
Ungenauigkeiten
bzw.
Fehler
bei
der
Winkel-
und
Entfernungsbestimmung
sind.
Temperature
gradients
in
particular,
which
exist
into
the
region
of
the
near
region
free
beam
path,
substantially
are
the
cause
of
the
refractive
index
fluctuations,
which
are
responsible
to
a
high
degree
for
inaccuracies
or
errors
when
determining
the
angle
and
distance.
EuroPat v2
Begleitende
Strukturreformen
erleichtern
ebenfalls
den
Übergang
zu
einem
höheren
Maß
an
eingebauter
Lohndifferenzierung.
Accompanying
structural
reform
also
facilitates
the
transition
towards
a
higher
degree
of
in-built
wage
differentiation.
TildeMODEL v2018
Sie
sind
zu
einem
hohen
Maß
intrinsisch
motiviert.
This
is
associated
with
higher
intrinsic
motivation.
WikiMatrix v1
Mangelnde
Konstruktionsnormen
und
häufige
Ausrüstungsstörungen
führen
zu
einem
hohen
Maß
an
Falschalarm.
Poor
design
standards
and
equipment
failures
resulting
in
high
levels
of
false
alarms.
EUbookshop v2
Typischerweise
führen
längere
Reaktionszeiten
zu
einem
höheren
Maß
an
Funktionalität.
Typically,
longer
reaction
times
result
in
a
higher
functionality.
EuroPat v2
Wallpaper
für
das
Wohnzimmer
sollte
leicht
zu
reinigenund
ein
hohes
Maß
an
Festigkeit.
Wallpaper
for
the
living
room
should
be
easy
to
cleanand
a
high
degree
of
strength.
ParaCrawl v7.1
Ebenso
muss
ein
zu
hohes
Maß
an
Leuchtfeuchte
abführbar
sein.
Similarly,
to
have
a
high
degree
of
light
moisture
is
discharged.
ParaCrawl v7.1
Dies
führt
zu
einem
wiederkehrend
hohen
Maß
an
Aufwand.
This
leads
to
a
high,
recurrent
outlay.
EuroPat v2
Dies
führt
zu
einem
hohen
Maß
an
Sicherheit.
This
results
in
a
high
degree
of
safety.
EuroPat v2
Die
Steigerung
der
Wiederholfrequenz
führt
zu
einem
höheren
Maß
an
auskoppelbarer
Strahlungsenergie.
The
increase
in
the
repetition
frequency
leads
to
a
larger
amount
of
radiation
energy
that
can
be
emitted.
EuroPat v2
Dieser
Shop
bietet
eine
verschlüsselte
Verbindung
zu
einem
hohen
Maß
an
Sicherheit.
This
shop
offers
an
encrypted
connection
to
a
high
level
of
security.
CCAligned v1
Fettpolster
an
Unterleibsschmerzen,
führt
zu
einem
hohen
Maß
an
Cortisol.
Fat
deposits
around
the
lower
abdomen,
resulting
in
high
levels
of
cortisol.
ParaCrawl v7.1
Als
Konsequenz
ist
es
zu
einem
recht
hohen
Maß
an
Unregelmäßigkeiten
und
Betrug
gekommen.
As
a
result,
there
was
a
huge
amount
of
fraud
and
irregularity.
Europarl v8
Das
Duale
System
in
Deutschland
hat
zu
einem
hohen
Maß
formeller
kooperativer
Strukturen
und
Aktivitäten
geführt:
Germany's
Dual
System
has
generated
a
high
degree
of
formal
cooperative
structures
and
activity
EUbookshop v2
Informationen
aus
dem
Bereich
der
FATS
könnten
hier
zu
einem
höheren
Maß
an
Klarheit
beitragen.
FATS
type
information
could
help
to
clarify
the
situation.
EUbookshop v2
Dies
kann
zu
einer
zusätzlichen
Verkeilung
und
damit
zu
einem
höheren
Mass
an
mechanischer
Verklammerung
führen.
It
can
contribute
to
an
additional
wedging
and
thus
to
a
higher
degree
of
mechanical
clamping.
EuroPat v2
Es
wird
auch
empfohlen,
Arbeit
zu
vermeiden,
die
ein
hohes
Maß
an
Aufmerksamkeit
erfordert.
It
is
also
recommended
to
avoid
labor
that
requires
a
high
degree
of
concentration.
ParaCrawl v7.1
Gebrauchtmaschinen
führender
Marken
bieten
im
Vergleich
zu
Zweitmarken
ein
hohes
Maß
an
Effizienz
und
Produktivität.
Used
machinery
from
leading
brands
maintain
high
levels
of
efficiency
and
productivity
compared
to
second-tier
brands.
ParaCrawl v7.1
Eine
Brücke
zu
bauen
erfordert
ein
hohes
Maß
an
Expertise,
Erfahrung,
Organisation
und
Zielorientierung.
To
build
a
bridge
requires
a
high
degree
of
expertise,
experience,
organization
and
goal
orientation.
CCAligned v1
Ist
das
nicht
einfach
Deutsch
zu
finden?
Ein
hohes
Maß
Sie
benötigt?
Is
German
easy
to
deal
with?
Is
a
high
level
required?
CCAligned v1
Es
ist
nicht
leicht,
die
Sprache
zu
finden?
Ein
hohes
Maß
Sie
benötigt?
It
is
not
easy
to
find
language?
A
high
level
you
required?
CCAligned v1
Um
dieses
Vertrauen
auf
soliden
Grund
zu
stellen,
ist
ein
hohes
Maß
an
Transparenz
vonnöten.
In
order
to
put
this
confidence
on
solid
ground,
a
high
level
of
transparency
is
required.
ParaCrawl v7.1
Sind
Sie
bereit
sich
diesem
Anspruch
zu
stellen
und
ein
hohes
Maß
an
Verantwortung
zu
übernehmen?
You
are
willing
to
meet
these
requirements
and
assume
a
high
degree
of
responsibility?
ParaCrawl v7.1
Alle
davon
in
einem
Durchgang
zu
sehen,
erfordert
ein
hohes
Maß
an
Planung.
Being
able
to
see
all
of
them
in
one
pass
requires
a
high
degree
of
planning.
ParaCrawl v7.1
Vertraglich
gebundener
Vermittler
zu
sein,
erfordert
ein
hohes
Maß
an
Engagement
und
Professionalität.
Being
a
tied
agent
comes
with
a
significant
level
of
commitment
and
professionalism.
CCAligned v1