Translation of "Zu einem hohen mass" in English

Es ist uns gelungen, attraktive Preise zu verbinden mit einem hohen Mass an Gemütlichkeit.
We have managed attractive prices to link to a large degree of "gemütlichkeit".
CCAligned v1

Insbesondere Temperaturgradienten, die in den Bereich des Nahbereichs-Freistrahlgang hinein bestehen, sind im Wesentlichen ursächlich für Brechungsindex-Fluktuationen, die zu einem hohen Mass verantwortlich für Ungenauigkeiten bzw. Fehler bei der Winkel- und Entfernungsbestimmung sind.
Temperature gradients in particular, which exist into the region of the near region free beam path, substantially are the cause of the refractive index fluctuations, which are responsible to a high degree for inaccuracies or errors when determining the angle and distance.
EuroPat v2

Begleitende Strukturreformen erleichtern ebenfalls den Übergang zu einem höheren Maß an eingebauter Lohndifferenzierung.
Accompanying structural reform also facilitates the transition towards a higher degree of in-built wage differentiation.
TildeMODEL v2018

Sie sind zu einem hohen Maß intrinsisch motiviert.
This is associated with higher intrinsic motivation.
WikiMatrix v1

Mangelnde Konstruktionsnormen und häufige Ausrüstungsstörungen führen zu einem hohen Maß an Falschalarm.
Poor design standards and equipment failures resulting in high levels of false alarms.
EUbookshop v2

Typischerweise führen längere Reaktionszeiten zu einem höheren Maß an Funktionalität.
Typically, longer reaction times result in a higher functionality.
EuroPat v2

Wallpaper für das Wohnzimmer sollte leicht zu reinigenund ein hohes Maß an Festigkeit.
Wallpaper for the living room should be easy to cleanand a high degree of strength.
ParaCrawl v7.1

Ebenso muss ein zu hohes Maß an Leuchtfeuchte abführbar sein.
Similarly, to have a high degree of light moisture is discharged.
ParaCrawl v7.1

Dies führt zu einem wiederkehrend hohen Maß an Aufwand.
This leads to a high, recurrent outlay.
EuroPat v2

Dies führt zu einem hohen Maß an Sicherheit.
This results in a high degree of safety.
EuroPat v2

Die Steigerung der Wiederholfrequenz führt zu einem höheren Maß an auskoppelbarer Strahlungsenergie.
The increase in the repetition frequency leads to a larger amount of radiation energy that can be emitted.
EuroPat v2

Dieser Shop bietet eine verschlüsselte Verbindung zu einem hohen Maß an Sicherheit.
This shop offers an encrypted connection to a high level of security.
CCAligned v1

Fettpolster an Unterleibsschmerzen, führt zu einem hohen Maß an Cortisol.
Fat deposits around the lower abdomen, resulting in high levels of cortisol.
ParaCrawl v7.1

Als Konsequenz ist es zu einem recht hohen Maß an Unregelmäßigkeiten und Betrug gekommen.
As a result, there was a huge amount of fraud and irregularity.
Europarl v8

Das Duale System in Deutschland hat zu einem hohen Maß formeller kooperativer Strukturen und Aktivitäten geführt:
Germany's Dual System has generated a high degree of formal cooperative structures and activity
EUbookshop v2

Informationen aus dem Bereich der FATS könnten hier zu einem höheren Maß an Klarheit beitragen.
FATS type information could help to clarify the situation.
EUbookshop v2

Dies kann zu einer zusätzlichen Verkeilung und damit zu einem höheren Mass an mechanischer Verklammerung führen.
It can contribute to an additional wedging and thus to a higher degree of mechanical clamping.
EuroPat v2

Es wird auch empfohlen, Arbeit zu vermeiden, die ein hohes Maß an Aufmerksamkeit erfordert.
It is also recommended to avoid labor that requires a high degree of concentration.
ParaCrawl v7.1

Gebrauchtmaschinen führender Marken bieten im Vergleich zu Zweitmarken ein hohes Maß an Effizienz und Produktivität.
Used machinery from leading brands maintain high levels of efficiency and productivity compared to second-tier brands.
ParaCrawl v7.1

Eine Brücke zu bauen erfordert ein hohes Maß an Expertise, Erfahrung, Organisation und Zielorientierung.
To build a bridge requires a high degree of expertise, experience, organization and goal orientation.
CCAligned v1

Ist das nicht einfach Deutsch zu finden? Ein hohes Maß Sie benötigt?
Is German easy to deal with? Is a high level required?
CCAligned v1

Es ist nicht leicht, die Sprache zu finden? Ein hohes Maß Sie benötigt?
It is not easy to find language? A high level you required?
CCAligned v1

Um dieses Vertrauen auf soliden Grund zu stellen, ist ein hohes Maß an Transparenz vonnöten.
In order to put this confidence on solid ground, a high level of transparency is required.
ParaCrawl v7.1

Sind Sie bereit sich diesem Anspruch zu stellen und ein hohes Maß an Verantwortung zu übernehmen?
You are willing to meet these requirements and assume a high degree of responsibility?
ParaCrawl v7.1

Alle davon in einem Durchgang zu sehen, erfordert ein hohes Maß an Planung.
Being able to see all of them in one pass requires a high degree of planning.
ParaCrawl v7.1

Vertraglich gebundener Vermittler zu sein, erfordert ein hohes Maß an Engagement und Professionalität.
Being a tied agent comes with a significant level of commitment and professionalism.
CCAligned v1