Translation of "Zu einem" in English
Ich
möchte
lediglich
zu
einem
Querschnittsthema
allgemeiner
Natur
sprechen.
I
only
want
to
make
one
cross-cutting
point
of
a
general
nature.
Europarl v8
Zu
einem
Punkt,
Herr
Watson,
habe
ich
zweifellos
einen
Fehler
gemacht.
There
is
one
point,
Mr
Watson,
on
which
I
clearly
made
an
error.
Europarl v8
Dieses
Treffen
findet
zu
einem
sehr
wichtigen
Zeitpunkt
in
unseren
Beziehungen
statt.
This
Meeting
takes
place
at
a
very
important
juncture
in
our
relations.
Europarl v8
Sie
führt
jedenfalls
nicht
zu
einem
positiven
Beschäftigungseffekt.
In
any
event,
it
does
not
have
a
positive
impact
on
the
job
figures.
Europarl v8
Der
Helikopter
ist
heute
zu
einem
wesentlichen
Instrument
des
Krisenmanagements
geworden.
The
helicopter
has
today
become
an
essential
crisis
management
tool.
Europarl v8
Das
führt
mich
zu
einem
der
Hauptpunkte
in
Ihrem
Bericht
und
der
Entschließung.
This
brings
me
to
one
of
the
key
points
in
your
report
and
resolution.
Europarl v8
Der
Einsatz
von
Nanomaterialien
zwingt
uns
zu
einem
erneuten
Handeln.
The
use
of
nanomaterials
has
forced
us
to
address
the
issue
again.
Europarl v8
Energiearmut
ist
zu
einem
ernsten
Thema
geworden.
Energy
poverty
has
become
a
serious
issue.
Europarl v8
Dieser
Bericht
ist
ein
bedeutender
Beitrag
zu
einem
wirklich
wirksamen
Kontrollsystem.
This
report
is
a
significant
contribution
to
a
truly
efficient
control
system.
Europarl v8
Dadurch
wird
sprachliche
und
kulturelle
Vielfalt
zu
einem
EU-Standard.
It
will
also
make
linguistic
and
cultural
diversity
an
EU
norm.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
muss
die
Konferenz
in
Kopenhagen
zu
einem
internationalen
Erfolg
werden.
This
is
why
the
Copenhagen
conference
must
be
an
international
success.
Europarl v8
Dies
alles
erfordert
gemeinsame
und
bis
zu
einem
bestimmten
Grad
auch
koordinierte
Bemühungen.
This
all
requires
joint
and,
to
a
certain
degree,
coordinated
efforts.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
da
eindeutig
zu
einem
weltweiten
Kohlenstoffbudget
bekennen.
We
need
to
nail
our
colours
to
the
mast
of
a
global
carbon
budget.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
nun
abschließend
zu
einem
anderen
wichtigen
Thema
kommen.
Let
me
now
turn
to
another
important
issue
before
concluding.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
muss
dies
zu
einem
ihrer
Ziele
machen.
The
European
Union
must
make
this
one
of
its
objectives.
Europarl v8
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
die
Eurozone
zu
einem
solidaritätsfreien
Raum
wird.
I
never
imagined
the
euro
area
becoming
a
zone
in
which
there
is
no
solidarity.
Europarl v8
Es
gibt
in
dieser
Angelegenheit
schlichtweg
keine
Alternative
zu
einem
gemeinsamen
Handeln.
There
is
simply
no
alternative
to
collective
action
on
this
issue.
Europarl v8
Dies
führt
zu
einem
ungleichen
Kosten-Nutzen-Verhältnis
bei
der
Anwendung
dieser
Standards.
This
leads
to
a
cost-benefit
imbalance
with
regard
to
application
of
the
standards.
Europarl v8
Shalit
sollte
nicht
zu
einem
Tauschobjekt
gemacht
werden.
Shalit's
case
should
not
become
a
bargaining
chip.
Europarl v8
Europa
zu
einem
Vasallen
der
Vereinigten
Staaten
zu
machen,
ist
vollständig
inakzeptabel.
To
turn
Europe
into
a
vassal
of
the
United
States
is
completely
unacceptable.
Europarl v8
Die
Kennzeichnung
von
Produkten
kann
zu
einem
Anstieg
der
Exporte
aus
Entwicklungsländern
führen.
Product
marking
can
contribute
to
a
growth
in
exports
from
developing
countries.
Europarl v8
Ich
möchte
Frau
Saïfi
zu
einem
sehr
mutigen
und
konsistenten
Text
gratulieren.
I
would
like
to
congratulate
Mrs
Saïfi
for
a
very
bold
and
consistent
text.
Europarl v8
Ich
denke,
dies
wird
zu
einem
besseren
Ergebnis
führen.
I
think
this
will
result
in
a
better
outcome.
Europarl v8
Er
führt
jedoch
auch
zu
einem
gewissen
Grad
an
Inflexibilität
im
Haushalt.
However,
it
also
gives
rise
to
a
degree
of
inflexibility
in
the
budget.
Europarl v8
Diese
Entschließung
sollte
zu
einem
erleichterten
Fluss
von
Bauprodukten
zwischen
den
Mitgliedstaaten
führen.
The
resolution
should
lead
to
an
easier
flow
of
construction
goods
between
Member
States.
Europarl v8
Es
ist
uns
gelungen,
trotz
großer
Meinungsunterschiede
zu
einem
Kompromiss
zu
gelangen.
We
have
managed
to
reach
a
compromise
despite
major
differences
of
opinion.
Europarl v8