Translation of "Zu einem" in English

Ich möchte lediglich zu einem Querschnittsthema allgemeiner Natur sprechen.
I only want to make one cross-cutting point of a general nature.
Europarl v8

Zu einem Punkt, Herr Watson, habe ich zweifellos einen Fehler gemacht.
There is one point, Mr Watson, on which I clearly made an error.
Europarl v8

Dieses Treffen findet zu einem sehr wichtigen Zeitpunkt in unseren Beziehungen statt.
This Meeting takes place at a very important juncture in our relations.
Europarl v8

Sie führt jedenfalls nicht zu einem positiven Beschäftigungseffekt.
In any event, it does not have a positive impact on the job figures.
Europarl v8

Der Helikopter ist heute zu einem wesentlichen Instrument des Krisenmanagements geworden.
The helicopter has today become an essential crisis management tool.
Europarl v8

Das führt mich zu einem der Hauptpunkte in Ihrem Bericht und der Entschließung.
This brings me to one of the key points in your report and resolution.
Europarl v8

Der Einsatz von Nanomaterialien zwingt uns zu einem erneuten Handeln.
The use of nanomaterials has forced us to address the issue again.
Europarl v8

Energiearmut ist zu einem ernsten Thema geworden.
Energy poverty has become a serious issue.
Europarl v8

Dieser Bericht ist ein bedeutender Beitrag zu einem wirklich wirksamen Kontrollsystem.
This report is a significant contribution to a truly efficient control system.
Europarl v8

Dadurch wird sprachliche und kulturelle Vielfalt zu einem EU-Standard.
It will also make linguistic and cultural diversity an EU norm.
Europarl v8

Aus diesem Grund muss die Konferenz in Kopenhagen zu einem internationalen Erfolg werden.
This is why the Copenhagen conference must be an international success.
Europarl v8

Dies alles erfordert gemeinsame und bis zu einem bestimmten Grad auch koordinierte Bemühungen.
This all requires joint and, to a certain degree, coordinated efforts.
Europarl v8

Wir müssen uns da eindeutig zu einem weltweiten Kohlenstoffbudget bekennen.
We need to nail our colours to the mast of a global carbon budget.
Europarl v8

Lassen Sie mich nun abschließend zu einem anderen wichtigen Thema kommen.
Let me now turn to another important issue before concluding.
Europarl v8

Die Europäische Union muss dies zu einem ihrer Ziele machen.
The European Union must make this one of its objectives.
Europarl v8

Ich hätte nie gedacht, dass die Eurozone zu einem solidaritätsfreien Raum wird.
I never imagined the euro area becoming a zone in which there is no solidarity.
Europarl v8

Es gibt in dieser Angelegenheit schlichtweg keine Alternative zu einem gemeinsamen Handeln.
There is simply no alternative to collective action on this issue.
Europarl v8

Dies führt zu einem ungleichen Kosten-Nutzen-Verhältnis bei der Anwendung dieser Standards.
This leads to a cost-benefit imbalance with regard to application of the standards.
Europarl v8

Shalit sollte nicht zu einem Tauschobjekt gemacht werden.
Shalit's case should not become a bargaining chip.
Europarl v8

Europa zu einem Vasallen der Vereinigten Staaten zu machen, ist vollständig inakzeptabel.
To turn Europe into a vassal of the United States is completely unacceptable.
Europarl v8

Die Kennzeichnung von Produkten kann zu einem Anstieg der Exporte aus Entwicklungsländern führen.
Product marking can contribute to a growth in exports from developing countries.
Europarl v8

Ich möchte Frau Saïfi zu einem sehr mutigen und konsistenten Text gratulieren.
I would like to congratulate Mrs Saïfi for a very bold and consistent text.
Europarl v8

Ich denke, dies wird zu einem besseren Ergebnis führen.
I think this will result in a better outcome.
Europarl v8

Er führt jedoch auch zu einem gewissen Grad an Inflexibilität im Haushalt.
However, it also gives rise to a degree of inflexibility in the budget.
Europarl v8

Diese Entschließung sollte zu einem erleichterten Fluss von Bauprodukten zwischen den Mitgliedstaaten führen.
The resolution should lead to an easier flow of construction goods between Member States.
Europarl v8

Es ist uns gelungen, trotz großer Meinungsunterschiede zu einem Kompromiss zu gelangen.
We have managed to reach a compromise despite major differences of opinion.
Europarl v8