Translation of "Zu einem werden" in English
Aus
diesem
Grund
muss
die
Konferenz
in
Kopenhagen
zu
einem
internationalen
Erfolg
werden.
This
is
why
the
Copenhagen
conference
must
be
an
international
success.
Europarl v8
Shalit
sollte
nicht
zu
einem
Tauschobjekt
gemacht
werden.
Shalit's
case
should
not
become
a
bargaining
chip.
Europarl v8
Der
grenzüberschreitende
Aspekt
darf
nicht
zu
einem
vorherrschenden
Kriterium
werden.
The
cross-border
consideration
must
not
be
an
overriding
criterion.
Europarl v8
Sernam
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
wieder
zu
einem
rentablen
Unternehmen
werden
kann,
Sernam
can
be
restored
to
viability
within
a
reasonable
period
of
time;
DGT v2019
Die
Arbeit
des
Gerichtshofs
muss
zu
einem
Ende
gebracht
werden.
The
tribunal's
work
must
be
fully
completed.
Europarl v8
Mit
einem
Dienstleistungsscheck
könnten
mehrere
Arbeitsstellen
gebündelt
und
zu
einem
versicherungspflichtigen
Arbeitsplatz
werden.
Service
vouchers
would
make
it
possible
for
several
workplaces
to
be
combined
together
to
make
one
job
that
would
be
subject
to
national
insurance.
Europarl v8
Dieser
Vermerk
darf
für
das
Europäische
Parlament
nicht
zu
einem
Damoklesschwert
werden.
This
notice
must
not
be
allowed
to
become
a
sword
of
Damocles
hanging
over
the
European
Parliament.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
nicht
sagen,
ob
wir
zu
einem
Abschluß
kommen
werden.
I
cannot
tell
you
whether
we
will
reach
a
conclusion.
Europarl v8
Köln
kann
zu
einem
historischen
Gipfel
werden.
Cologne
could
be
a
historic
summit.
Europarl v8
Die
in
Afghanistan
begonnene
Mission
muss
zu
einem
Ende
gebracht
werden.
The
mission
launched
in
Afghanistan
must
be
brought
to
a
conclusion.
Europarl v8
Hoffentlich
wird
dadurch
das
Rentenproblem
auf
EU-Ebene
zu
einem
zentralen
Thema
werden.
Hopefully
it
will
put
the
issue
of
pensions
centre
stage
in
EU
matters.
Europarl v8
Das
kann
bald
für
die
Öffnung
des
Eisenbahnmarktes
zu
einem
größeren
Problem
werden.
This
may
soon
become
a
major
problem
for
the
opening
up
of
the
railway
market.
Europarl v8
Europol
darf
nicht
zu
einem
"EU-FBI"
werden.
Europol
must
not
become
an
'EU-FBI'
.
Europarl v8
Der
Gipfel
von
Tampere
im
Herbst
wird
dabei
zu
einem
Meilenstein
werden.
The
Tampere
summit
in
the
autumn
will
therefore
be
a
milestone.
Europarl v8
Dieser
Bereich
sollte
daher
zu
einem
Schwerpunkt
erklärt
werden.
Let
us
therefore
declare
this
a
cornerstone
in
our
policy.
Europarl v8
Südkaukasien
könnte
zu
einem
Kreuzungspunkt
werden
oder
aber
ein
Pulverfass
bleiben.
The
southern
Caucasus
could
become
a
calvary
but
it
could
also
remain
a
powder
keg.
Europarl v8
All
dies
sollte
zu
einem
Paket
geschnürt
werden.
All
of
those
should
be
packaged
into
one.
Europarl v8
Gerade
das
würde
zu
einem
größeren
Problem
werden.
That
would,
indeed,
become
an
even
bigger
problem.
Europarl v8
Bis
zu
einem
gewissen
Grade
werden
auch
Frachtschiffe
einbezogen.
Cargo
ships
will
also
be
covered
to
a
certain
extent.
Europarl v8
China
möchte
natürlich
nach
und
nach
zu
einem
internationalen
Akteur
werden.
China
naturally
wants
to
become
a
global
player,
little
by
little.
Europarl v8
Ich
möchte
nicht,
dass
die
baltischen
Staaten
zu
einem
zweiten
Balkan
werden.
I
do
not
want
the
Baltic
states
to
become
a
second
Balkans.
Europarl v8
Das
wird
mit
der
Verstärkung
der
globalen
Ambitionen
zu
einem
wachsenden
Problem
werden.
This
will
become
a
growing
problem
when
the
global
level
of
ambition
increases.
Europarl v8
Diese
Strategie
darf
nicht
zu
einem
Papiertiger
werden.
We
must
not
let
this
strategy
become
a
paper
tiger.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
diese
beiden
Punkte
sicherlich
zu
einem
Stimmungswandel
beitragen
werden.
I
think
that
these
two
poles
will
certainly
help
to
reverse
the
climate.
Europarl v8
Auch
die
ländliche
Entwicklung
droht
zu
einem
solchen
zu
werden.
Rural
development
is
threatening
to
become
one
of
them.
Europarl v8
Sie
sollten
in
unseren
bilateralen
Beziehungen
zu
einem
Vorteil
werden.
They
should
become
an
advantage
in
terms
of
our
bilateral
relations.
Europarl v8
Jedenfalls
scheint
der
Mann
recht
schnell
zu
einem
Mythos
zu
werden.
But
the
man
seems
to
be
fast
acquiring
mythical
qualities.
GlobalVoices v2018q4
Bis
zu
vier
der
vierteiligen
Einheiten
können
zu
einem
Zug
zusammengekuppelt
werden.
Up
to
four
trainsets
can
be
coupled
together
into
a
single
train.
Wikipedia v1.0
In
naher
Zukunft
soll
Beluschja
Guba
zu
einem
wichtigen
Transportzentrum
werden.
In
the
long
term,
Belushya
Guba
may
become
an
important
transport
hub.
Wikipedia v1.0
Die
Sonne
wird
in
circa
fünf
Milliarden
Jahren
zu
einem
roten
Riesen
werden.
The
sun
will
become
a
red
giant
in
about
5
billion
years.
Tatoeba v2021-03-10