Translation of "Zu einem geringeren anteil" in English
Niedrige
Brennstoffpreise
führen
zu
einem
geringeren
Anteil
Erneuerbarer
Energien.
Low
fuel
prices
result
in
a
lower
share
of
renewable
energies.
ParaCrawl v7.1
Zuletzt
wird
dann
im
Wesentlichen
Metall
und
zu
einem
geringeren
Anteil
Metalloxid
abgeschieden.
Ultimately,
then,
essentially
metal
and,
to
a
smaller
extent,
metal
oxide
are
deposited.
EuroPat v2
So
führt
ein
Überschuss
an
zum
Beispiel
Methacrylsäure
zu
einem
geringeren
Anteil
an
Quervernetzungen.
Thus,
an
excess
of
methacrylic
acid,
for
example,
leads
to
a
smaller
fraction
of
cross-links.
EuroPat v2
Daneben
werden
zu
einem
weit
geringeren
Anteil
Wasserinsekten,
Mollusken,
kleine
Fische
und
Amphibien
aufgenommen.
In
addition,
a
much
lower
proportion
of
aquatic
insects,
molluscs,
small
fish
and
amphibians
are
recorded.
ParaCrawl v7.1
Die
Bedeutung
des
Dingos
als
Schädling
geht
hauptsächlich
auf
dessen
Beutezüge
auf
Schafe
und
zu
einem
geringeren
Anteil
auf
Rinder
zurück
und
hängt
nicht
allein
mit
dem
direkten
Verlust
von
Nutzvieh
zusammen.
The
significance
of
dingoes
as
a
pest
is
based
primarily
on
the
predation
of
sheep
and,
to
a
lesser
extent,
on
cattle,
and
is
not
connected
only
to
the
direct
loss
of
livestock.
Wikipedia v1.0
Saxagliptin
führte
ebenfalls
zu
einem
signifikant
geringeren
Anteil
an
Patienten
mit
Hypoglykämie,
3
%
(19
Ereignisse
bei
13
Patienten)
vs.
36,3
%
(750
Ereignisse
bei
156
Patienten)
bei
Glipizid.
Saxagliptin
also
resulted
in
a
significantly
lower
proportion
of
patients
with
hypoglycaemia,
3%
(19
events
in
13
subjects)
vs.
36.3%
(750
events
in
156
patients)
for
glipizide.
ELRC_2682 v1
Nach
oraler
Verabreichung
wird
Pyriproxifen
schnell
metabolisiert,
hauptsächlich
durch
Hydroxylierung,
und
überwiegend
über
die
Faeces,
zu
einem
geringeren
Anteil
auch
über
den
Urin,
ausgeschieden.
After
oral
administration,
pyriproxyfen
is
rapidly
metabolized,
principally
by
hydroxylation,
and
eliminated
mainly
in
the
faeces,
and
to
a
lesser
extent
in
the
urine.
ELRC_2682 v1
Aufgrund
unzureichender
Höchstgrenzen
wird
also
ein
bei
einem
großen
Ölunfall
Geschädigter
wahrscheinlich
später
und
zu
einem
geringeren
Anteil
entschädigt
als
jemand,
dem
der
gleiche
Schaden
bei
einem
kleineren
Ölunfall
entstanden
ist.
In
effect,
therefore,
insufficient
limits
have
the
consequence
that
a
victim
of
a
major
oil
spill
is
likely
to
be
compensated
later
and
less
than
a
person
having
suffered
similar
damage
from
a
smaller
oil
spill.
TildeMODEL v2018
Das
GREEN-X-Szenarium
unter
der
Annahme
der
"geringsten
Kosten“,
das
davon
ausgeht,
dass
die
billigste
Technologie
zu
einem
höheren
Anteil
erneuerbarer
Energieträger
bei
der
Stromerzeugung
als
beim
PRIME-Szenario
führt,
aber
zu
einem
geringeren
Anteil
(12
%)
im
Verkehr.
A
Green-X
"least
cost"
scenario,
starting
with
the
cheapest
technology,
results
in
more
renewable
energy
in
electricity
generation
than
in
the
PRIMES
scenario
and
less
(12%)
in
transport.
TildeMODEL v2018
Zu
einem
geringeren
Anteil
besteht
es
zudem
aus
„US
Agency
RMBS“
(8
%
des
Portfolios)
und
Wertpapieren,
die
von
Monoline-Versicherern
besichert
werden.
To
a
lesser
extent,
the
portfolio
is
also
exposed
to
‘US
Agency
RMBS’
(8
%
of
the
portfolio)
and
to
securities
enhanced
by
monoline
insurers.
DGT v2019
Ein
weiterer
Gesichtspunkt
ist,
daß
der
höhere
Anteil
der
Dienstleistungen
zu
einem
geringeren
Anteil
an
Anlageinvestitionen
und
entsprechend
mehr
immateriellen
Investitionen
führt,
die
auch
nicht
aus
der
Statistik
ersichtlich
sind.
Another
feature
is
that
the
growth
in
services
leads
to
less
fixed
investment
and
more
intangible
investment,
which
does
not
show
up
in
the
statistics
either.
TildeMODEL v2018
Eine
Verzögerung
der
Behandlung
um
6
Monate
führte
in
der
nicht
verblindeten
Phase
jedoch
zu
allen
Zeitpunkten
zu
einem
geringeren
Anteil
an
Patienten,
die
auf
die
Behandlung
ansprachen,
verglichen
mit
dem
Anteil
der
Patienten,
die
eine
zweite
OZURDEX-Injektion
erhielten.
Whereas,
delaying
treatment
for
6
months
results
in
a
lower
proportion
of
responders
at
all
time
points
in
the
open
label
phase
when
compared
with
those
receiving
a
second
OZURDEX
injection.
TildeMODEL v2018
Nach
oraler
Verabreichung
wird
Pyriproxifen
schnell
metabolisiert,
hauptsächlich
durch
Hydroxylierung
und
überwiegend
über
die
Faeces,
zu
einem
geringeren
Anteil
auch
über
den
Urin
ausgeschieden.
After
oral
administration,
pyriproxyfen
is
rapidly
metabolized,
principally
by
hydroxylation,
and
eliminated
mainly
in
the
faeces,
and
to
a
lesser
extent
in
the
urine.
TildeMODEL v2018
Statt
dessen
erfolgt
eine
Verschiebung
hin
zu
einem
geringeren
Anteil
jüngerer
Arbeitnehmer,
die
über
eine
dem
heutigen
Arbeitsleben
besser
angepaßte
Ausbildung
verfügen.
On
the
other
hand,
there
will
be
a
shift
in
the
age
composition,
with
a
decrease
in
the
number
of
younger
workers,
who
are
better
equipped
to
adapt
to
current
labour-market
demands.
TildeMODEL v2018
Die
genannten
anderen
Instrumente
wurden
gewöhnlich
wie
der
BdB
ausführt
nur
zu
einem
wesentlich
geringeren
Anteil
herangezogen.
As
the
BdB
points
out,
the
other
instruments
referred
to
were
usually
issued
up
to
a
much
lower
level.
DGT v2019
Im
Gegensatz
zu
den
in
Frankreich
gemachten
Feststellungen,
haben
Irland,
Dänemark
und
Griechenland
viele
kleine
Gemeinden,
doch
weniger
Großstadtgebiete,
die
also
zu
einem
geringeren
Anteil
sehr
langer
Arbeitswege
führen.
As
a
contrast
to
the
French
experience
Ireland,
Denmark
and
Greece
have
a
large
number
of
small
size
settlements
though
fewer
large
urban
areas
which
thus
produce
a
smaller
proportion
of
very
long
journeys.
EUbookshop v2
Die
Phosphatschichten
vermitteln
einen
hohen
Korrosionsschutz
und
werden
bei
der
Lackierung
zu
einem
wesentlich
geringeren
Anteil
abgetrennt
als
die
bei
Verwendung
der
bisher
üblichen
Lösungen
erzeugten
Überzüge.
The
phosphate
coatings
provide
excellent
corrosion
protection
and
are
separated
during
painting
to
a
much
lesser
degree
than
the
coatings
from
the
heretofore
known
solutions.
EuroPat v2
Gemäß
einer
Variante
ist
es
auch
möglich,
den
Kartonschnipseln
zu
einem
wesentlich
geringeren
Anteil
Papierstreifen,
wie
sie
bei
der
Aktenvernichtung
entstehen,
in
die
Umhüllung
71
mit
beizugeben.
In
one
variant,
it
is
also
possible
to
add
paper
strips,
of
the
kind
produced
when
documents
are
shredded,
in
a
substantially
lesser
proportion
to
the
cardboard
chips
in
the
wrapper
71.
EuroPat v2
Von
diesen
stammen
die
meisten
von
den
Azoren
bzw.
genauer
von
der
Insel
Santa
Maria,
zu
einem
geringeren
Anteil
von
der
Insel
São
Miguel
sowie
aus
der
Region
Trás-os-Montes
e
Alto
Douro
auf
dem
portugiesischen
Festland.
Most
people
of
Portuguese
descent
in
Hudson
are
from
the
Azorean
island
of
Santa
Maria,
with
a
smaller
amount
from
the
island
of
São
Miguel
or
from
the
Trás-os-Montes
region
of
mainland
Portugal.
WikiMatrix v1
Aus
PCT/EP
99/00768
ist
eine
Elektrodenanordnung
zur
Beschichtung
eines
Substrats
mit
einer
Materialschicht
bekannt,
welche
zwei
Materialkomponenten
umfasst,
wobei
die
zweite
Materialkomponente
als
Dotierung
zu
einem
geringeren
Anteil
in
der
Materialschicht
enthalten
ist
als
die
erste
Materialkomponente.
The
patent
publication
PCT/EP
99/00768
discloses
an
electrode
arrangement
for
the
coating
of
a
substrate
with
a
layer
of
a
material,
which
comprises
two
material
components,
the
second
material
component
being
comprised
as
a
doping
agent
in
the
material
layer
to
a
lesser
extent
than
the
first
material
component.
EuroPat v2
Die
einzunehmende
Flüssigkeit
ist
eine
unter
Zugabe
eines
Quell-
bzw.
Verdickungsmittels
hergestellte
Suspension,
welche
den
Wirkstoff
überwiegend
in
feinkristalliner
Form
als
disperse
Phase
und
nur
zu
einem
wesentlich
geringeren
Anteil
im
wässrigen
Dispersionmittel
gelöst
enthält.
The
liquid
to
be
ingested
is
a
suspension
prepared
accompanied
by
the
addition
of
a
swelling
and/or
thickening
agent,
which
contains
the
active
agent
mainly
in
fine
crystalline
form
as
the
disperse
phase
and
only
in
a
much
smaller
proportion
dissolved
in
the
aqueous
dispersant.
EuroPat v2
Diese
Aufgabe
wird
erfindungsgemäss
dadurch
gelöst,
dass
die
einzunehmende
Flüssigkeit
eine
unter
Zugabe
eines
Quell-
bzw.
Verdickungsmittels
hergestellte
Suspension
ist,
welche
den
Wirkstoff
überwiegend
in
feinkristalliner
Form
als
disperse
Phase
und
nur
zu
einem
wesentlich
geringeren
Anteil
im
wässrigen
Dispersionmittel
gelöst
enthält.
According
to
the
invention
this
problem
is
solved
in
that
the
liquid
to
be
ingested
is
a
suspension
prepared
with
the
addition
of
a
swelling
and/or
thickening
agent,
which
contains
the
active
agent
mainly
in
a
fine
crystalline
form
as
the
disperse
phase
and
only
in
a
much
smaller
proportion
dissolved
in
the
aqueous
dispersant.
EuroPat v2
Die
einzelnen
Komponenten
stellen
dabei
Hauptkomponenten
dar,
die
gegebenenfalls
durch
andere
Elemente
zu
einem
geringeren
Anteil
(unter
50
%),
nämlich
durch
ein
anderes
Element
aus
der
zu
den
jeweiligen
Komponenten
genannten
Elementengruppe
substituiert
sein
können.
The
individual
constituents
represent
major
constituents
that
may,
as
applicable,
be
substituted
by
other
elements
in
a
smaller
proportion
(less
than
50%),
specifically
by
another
element
from
the
element
group
cited
with
reference
to
the
respective
constituent.
EuroPat v2
Die
komplexen
Nuklidgemische,
die
schwierige
Zuordnung
der
Nuklidgemische
zu
den
teilweise
schon
über
20
Jahre
alten
Reststoffen
sowie
die
daraus
folgende
restriktive
Vorgehensweise
bei
der
Festlegung
der
Freigabegrenzwerte
führte
dazu,
daß
einige
der
gemessenen
Materialien
—
verglichen
mit
anderen
Meßkampagnen
—
nur
zu
einem
geringeren
Anteil
zur
Freigabe
vorgeschlagen
werden
konnten.
Due
to
the
complex
nuclide
mixtures
and
the
difficulty
in
assigning
the
nuclide
mixtures
to
the
residual
materials,
some
of
which
were
over
20
years
old,
as
well
as
the
ensuing
restrictive
manner
of
proceeding
with
regard
to
determining
the
release
limiting
values,
some
of
the
analysed
materials
could
only
be
cleared
for
release
in
a
smaller
partition
compared
to
earlier
measurement
campaigns.
EUbookshop v2
Flossen
die
Mittel
in
den
ersten
Jahren
vor
allem
in
Verkehrsvorhaben
(60,6
%)
und
zu
einem
geringeren
Anteil
in
Vorhaben
im
Umweltbereich
(39,37
%),
so
entfielen
1997
bereits
54,6
%
der
Mittel
auf
Umweltvorhaben.
The
initial
contribution
of
funds
in
the
first
year
saw
the
majority
of
funds
allocated
to
transport
projects
-
60.6
%
for
transport
projects
and
39.4
%
for
environmental
projects.
However,
since
then
there
has
been
a
gradual
balancing
of
the
budget
to
the
point
that,
in
1997,
54.6
%
of
the
budget
was
allocated
to
environmental
projects.
EUbookshop v2
Die
komplexen
Nuklidgemische,
die
schwierige
Zuordnung
der
Nuklidgemische
zu
den
teilweise
schon
über
20
Jahre
alten
Reststoffen
sowie
die
daraus
folgende
restriktive
Vorgehensweise
bei
der
Festlegung
der
Freigabegrenzwerte
führte
dazu,
daß
einige
der
gemessenen
Materialien
-
verglichen
mit
anderen
Meßkampagnen
-
nur
zu
einem
geringeren
Anteil
zur
Freigabe
vorgeschlagen
werden
konnten.
Due
to
the
complex
nuclide
mixtures
and
the
difficulty
in
assigning
the
nuclide
mixtures
to
the
residual
materials,
some
of
which
were
over
20
years
old,
as
well
as
the
ensuing
restrictive
manner
of
proceeding
with
regard
to
determining
the
release
limiting
values,
some
of
the
analyzed
materials
could
be
cleared
for
release
only
in
a
smaller
partition
compared
to
earlier
measurement
campaigns.
EUbookshop v2