Translation of "Zu einem größeren anteil" in English
Die
jeweilige
Reaktion
muß
lediglich
zu
einem
deutlich
größeren
Anteil
ablaufen.
The
respective
reaction
merely
needs
to
proceed
to
a
significantly
greater
extent.
EuroPat v2
Den
anderen
begünstigten
Ländern
verhilft
die
Graduierung
zu
einem
größeren
Anteil
an
den
APS-Vorteilen.
For
the
other
beneficiary
countries,
graduation
brings
about
greater
share
of
the
benefits
of
GSP.
TildeMODEL v2018
Ein
überfischter
Bestand
besteht
nämlich
zu
einem
größeren
Anteil
aus
Jungfischen,
die
zurückgeworfen
werden.
An
overfished
stock
is
made
upof
a
greater
proportion
of
juveniles,
which
are
thrown
backinto
the
sea.
EUbookshop v2
Bei
den
mit
Liraglutid
behandelten
Patienten
trat
zu
einem
größeren
Anteil
vorübergehende
Übelkeit
auf
im
Vergleich
zu
den
mit
Sitagliptin
behandelten
Patienten
(20,8
%
und
27,1
%
unter
Liraglutid
gegenüber
4,6
%
unter
Sitagliptin).
Greater
proportions
of
patients
treated
with
liraglutide
experienced
transient
nausea
vs
patients
treated
with
sitagliptin
(20.8%
and
27.1%
for
liraglutide
vs
4.6%
for
sitagliptin).
ELRC_2682 v1
In
den
frühen
Siebzigerjahren,
als
Malaysia
in
weiten
Teilen
noch
ein
Agrarland
war
und
die
Islamisierung
gerade
in
Schwung
kam,
wurde
die
neue
Wirtschaftspolitik
eingeführt,
die
so
genannte
„New
Economic
Policy“
(NEP),
die
der
Mehrheit
der
Malaysier
zu
einem
größeren
Anteil
am
Wohlstand
des
Landes
verhelfen
sollte.
In
the
early
1970’s,
when
it
was
still
an
overwhelmingly
agrarian
country
and
Islamization
was
just
gaining
momentum,
Malaysia
embarked
on
its
so-called
“New
Economic
Policy”
(NEP),
designed
to
help
the
majority
Malays
gain
a
bigger
share
of
the
country’s
wealth.
News-Commentary v14
Erstens
werden
die
Zahlungen
von
Alki
LP
an
Starbucks
US
zu
einem
größeren
Anteil
von
den
Lizenzeinnahmen
finanziert,
die
sie
von
der
Markenlizenz
erhält,
welche
ihr
Starbucks
Coffee
BV
zahlt,
und
nicht
so
sehr
von
der
Lizenzgebühr,
die
SMBV
ihr
zahlt
[180].
Although
Starbucks'
[trademark
registered
coffee
product]
product
is
a
brand-protected
product,
[unaffiliated
manufacturing
company
1]
does
not
pay
any
royalties
to
SMBV
or
any
other
Starbucks
company
for
the
blend
and
other
production
information.
DGT v2019
Auch
wenn
die
Maßnahmen
auf
EU-Ebene
oder
Ebene
der
Mitgliedstaaten
auf
dem
Gebiet
der
Verbreitung
des
Finanzwissens
im
Laufe
der
Zeit
das
Bewusstsein
der
30
Mio.
Verbraucher
ohne
Bankkonto
hinsichtlich
der
Vorteile
eines
Zahlungskontos
stärken
und
folglich
zu
einem
größeren
Anteil
der
Verbraucher
mit
Bankkonto
führen
dürften,
werden
diese
Maßnahmen
allein
das
eigentliche
Problem
nicht
lösen,
so
auch
die
Meinung
vieler
Verbraucherverbände.
Finally,
whilst
actions
at
EU
or
Member
States
level
regarding
financial
education
might
over
time
raise
the
levels
of
awareness
among
the
30
million
unbanked
consumers
about
the
advantages
of
holding
of
a
payment
account,
and
therefore
lead
to
a
higher
proportion
of
the
banked
population,
these
actions
alone
are
unlikely
not
solve
the
core
of
the
problem
at
stake,
a
view
shared
by
many
consumer
organisations.
TildeMODEL v2018
Dies
wäre
darauf
zurückzuführen,
dass
sie
HFG
aus
der
VR
China
zu
einem
größeren
Anteil
beziehen
als
große
Unternehmen,
die
weiterhin
äußerst
rentabel
blieben.
This
would
be
due
to
the
fact
that
they
source
the
HTY
from
the
PRC
in
greater
proportion
compared
to
the
large
companies,
which
would
remain
highly
profitable.
DGT v2019
Gemäß
der
genannten
Entscheidung
sind
diejenigen
zusammengesetzten
Erzeugnisse
Veterinärkontrollen
zu
unterziehen,
die
zur
Hälfte
oder
zu
einem
größeren
Anteil
aus
irgendeinem
anderen
verarbeiteten
Erzeugnis
tierischen
Ursprungs
als
einem
verarbeiteten
Fleischerzeugnis
bestehen,
und
solche,
die
keine
verarbeiteten
Fleischerzeugnisse
enthalten
und
zu
weniger
als
der
Hälfte
aus
verarbeiteten
Milcherzeugnissen
bestehen,
sofern
die
Endprodukte
bestimmte
Anforderungen
der
Entscheidung
2007/275/EG
nicht
erfüllen.
Pursuant
to
that
Decision,
the
composite
products
subjected
to
veterinary
checks
are
all
those
containing
processed
meat
products,
those
containing
half
or
more
of
their
substance
of
any
one
processed
product
of
animal
origin
other
than
processed
meat
products
and
those
containing
no
processed
meat
products
and
less
than
half
of
their
substance
of
processed
milk
product
where
the
final
products
do
not
meet
certain
requirements
laid
down
in
Decision
2007/275/EC.
DGT v2019
Der
Aufbau
einer
wissensintensiven
Wirtschaft
erfordert
einen
Strukturwandel
hin
zu
höheren
FuE-Intensitäten
innerhalb
der
Branchen
und
zu
einem
größeren
Anteil
von
High-Tech-Branchen
an
der
Wirtschaft
der
EU.
Building
the
knowledge
intensive
economy
requires
structural
changes
towards
higher
RD
intensities
within
sectors
and
a
greater
share
of
high-tech
sectors
in
the
EU
economy.
TildeMODEL v2018
Den
Entwicklungsländern
dabei
behilflich
sein,
Kapazitäten
aufzubauen,
um
Zugang
zu
einem
größeren
Anteil
multilateraler
und
globaler
Forschungs-
und
Entwicklungsprogramme
zu
erhalten.
The
problem
of
brain
drain
was
highlighted,
and
proposals
were
heard
regarding
the
introduction
of
new
technologies
into
development
programmes
and
the
integration
of
relevant
sectors
for
information
sharing.
MultiUN v1
Arbeitnehmer
in
den
Beitrittsländern
sind
zu
einem
noch
größeren
Anteil
–
40
%
gegenüber
27
%
in
der
EU30-
der
Meinung,ihre
Gesundheit
und
Sicherheit
sei
aufgrund
ihrer
Arbeit
gefährdet
.
In
the
acceding
States
a
larger
proportion
of
workersconsider
their
health
and
safety
to
be
at
risk
because
ofwork:
40%
as
compared
to
27%
in
the
EU30.
EUbookshop v2
Besteht
der
Lösungsmittelanteil
der
der
Wärmebehandlung
unterworfenen,
carbamathaltigen
Reaktionsmischung
aus
Wasser
oder
zu
einem
überwiegenden
Anteil
aus
Wasser
und
zu
einem
kleineren
Anteil
aus
einem
organischen
Lösungsmittel
oder
zu
einem
geringeren
Anteil
aus
Wasser
und
zu
einem
geringeren
Anteil
aus
Wasser
und
zu
einem
größeren
Anteil
aus
einem
protischen
oder
aprotischen
dipolaren
Solvens
(z.
B.
Methanol,
Dimethylformamid)
mit
großem
Salzlösevermögen,
so
bleibt
das
Kohlensäuresalz
weitgehend
in
Lösung.
If
the
solvent
part
of
the
carbamate-containing
reaction
mixture
subjected
to
the
heat
treatment
consists
either
of
water
or
predominantly
of
water
and
to
a
lesser
extent
of
an
organic
solvent
or
to
a
lesser
extent
of
water
and
to
a
greater
extent
of
a
protic
or
aprotic
dipolar
solvent
(for
example,
methanol
or
dimethyl
formamide)
having
a
high
salt
dissolving
power,
most
of
the
carbonic
acid
salt
remains
in
solution
during
the
treatment.
EuroPat v2
Blei/Schwefelsäure-Akkumulatoren
(im
folgenden
der
Kürze
halber
Bleiakkumulatoren
genannt)
enthalten
zu
einem
immer
größeren
Anteil
Separatoren
aus
gefüllten
Polyolefinen.
Lead/sulphuric
acid-accumulators
(for
the
sake
of
brevity
referred
to
below
as
lead
accumulators)
contain
to
an
over
increasing
extent
separators
made
from
filled
poly-olefins.
EuroPat v2
Besteht
der
Lösungsmittelanteil
der
der
im
wesentlichen
ohne
Vakuumanlegung
vorgenommenen
Wärmebehandlung
unterworfenen,
Carbamatmischung
aus
Wasser
oder
zu
einem
überwiegenden
Anteil
aus
Wasser
und
zu
einem
kleineren
Anteil
aus
einem
organischen
Lösungsmittel
oder
zu
einem
geringeren
Anteil
aus
Wasser
und
zu
einem
größeren
Anteil
aus
einem
protischen
oder
aprotischen
im
polaren
oder
polaren
Solvens
(z.
B.
Methanol,
Dimethylformamid)
mit
großem
Salzlösevermögen,
so
bleibt
das
Kohlensäuresalz
weitgehend
in
Lösung.
If
the
solvent
component
of
the
carbamate
mixture
which
is
subjected
to
the
heat
treatment
carried
out
largely
in
the
absence
of
a
vacuum
consists
of
water
or
mostly
water
with
some
organic
solvent
or
some
water
and
a
larger
amount
of
a
solvent
(for
example
methanol,
dimethyl
formamide)
having
a
high
salt
dissolving
power,
the
carbonic
acid
remains
largely
in
solution.
EuroPat v2
Es
hängt
dabei
von
den
Materialeigenschaften
des
Kunststoffteils
50
ab,
ob
sich
die
Drehachse
für
die
vorbestimmte
Drehbewegung
zu
einem
größeren
oder
kleinerem
Anteil
auch
im
Bereich
der
Verklebung
114
ausbildet.
In
this
connection,
it
depends
on
the
properties
of
the
material
of
the
plastic
part
50
whether
the
axis
of
turn
for
the
predetermined
turning
movement
is
formed
to
a
greater
or
less
part
also
in
the
region
of
the
bonding
114.
EuroPat v2
Dies
wiederum
führt
zu
einem
größeren
Anteil
des
toxischen
Gases,
das
sich
bei
der
Zersetzung
des
Kühlmittels
bildet.
This
also
results
in
an
increased
quantity
of
the
toxic
gases
that
are
formed
upon
decomposition
of
the
cooling
medium.
EuroPat v2
Vom
Oxidationskatalysator
(3)
wird
dann
das
Abgas
zu
einem
kleineren
Anteil
durch
den
Teilstromleitungszweig
(6)
und
zu
einem
größeren
Anteil
durch
den
dazu
parallelen
Hauptstromleitungszweig
(7)
geleitet,
wobei
das
Verhältnis
der
beiden
Anteile
vom
Verhältnis
der
Durchtrittsquerschnitte
beider
Zweige
(6,
7)
bestimmt
ist.
From
the
oxidizing
converter
3,
a
smaller
portion
of
the
exhaust
is
conducted
through
partial
flow
line
branch
6
and
a
larger
portion
thereof
is
conducted
through
parallel
main
flow
line
branch
7,
with
the
ratio
of
the
two
portions
being
determined
by
the
ratio
of
the
throughput
cross
sections
of
the
two
branches
6,
7.
EuroPat v2
Der
Ersatz
der
Schwefelsäure
durch
reine
Phosphorsäure
führt
zu
einer
Verschiebung
dieses
Verhältnisses
hin
zu
einem
größeren
Anteil
des
para-Isomers
(Olah
et
al.,
Methods
and
Mechanisms,
1989,
S.
15-18).
Replacing
sulfuric
acid
by
pure
phosphoric
acid
leads
to
a
shifting
of
this
ratio
towards
a
greater
fraction
of
the
para
isomer
(Olah
et
al.,
Methods
and
Mechanisms,
1989,
pp.
15-18).
EuroPat v2
In
diesem
Segment
bleibt
das
Zugwiderstandsverhältnis
relativ
konstant,
wobei
zu
einem
wesentlich
größeren
Anteil
als
im
zuerst
verbrennenden
Segment
der
Rauch
aus
dem
Bereich
mit
dem
niedrigeren
Kondensatpotential
angesogen
wird.
In
this
segment
the
resistance
to
draw
ratio
remains
relatively
constant,
the
smoke
being
drawn
from
the
region
having
the
lower
condensate
potential
to
a
substantially
greater
proportion
than
in
the
first-burning
segment.
EuroPat v2
Im
Verhältnis
zu
den
Krediten
inländischer
Banken
sind
die
Kredite
ausländischer
Banken
niedriger
als
in
Deutschland,
wenngleich
die
erheblich
geringere
Größe
Österreichs
unter
ansonsten
gleichen
Bedingungen
zu
einem
größeren
Anteil
aus
ländischer
Banken
führen
müßte.
Loans
by
foreign
banks,
as
compared
to
domestic
banks,
are
smaller
than
in
Germany,
although
Austria"s
much
smaller
size
should,
other
things
being
equal,
produce
a
larger
share
of
foreign
banks.
EUbookshop v2
Die
weibliche
Erwerbsbevölkerung
zeigt
eine
Tendenz
von
jüngeren
alleinstehenden
Frauen
hin
zu
einem
größeren
Anteil
älterer
und
verheirateter
Frauen
mit
Kindern.
The
female
la
bour
force
comprises
fewer
and
fewer
younger
single
women
and
more
and
more
older
married
women
with
children.
EUbookshop v2
Dies
hat
zu
einer
Zunahme
der
Zahlen
für
alle
Gruppen
geführt,
insbesondere
jedoch
zu
einem
größeren
Anteil
der
Fische
an
der
Gesamtzahl.
This
may
have
led
to
an
increase
in
figures
across
the
groups,
but
in
particular
it
has
led
to
an
increase
in
the
proportion
of
fish
included
in
the
total.
EUbookshop v2
Der
starke
Zustrom
in
die
Arbeitslosigkeit
sehr
häufig
gerade
von
Arbeitskräften
mit
langjähriger
Berufsvergangenheit
führt
zu
einem
größeren
Anteil
von
Empfängern,
die
Anspruch
auf
hohe
Leistungen
haben,
und
damit
zu
höheren
durchschnittlichen
Leistungen
je
Arbeitslosen.
Large
inflows
into
unemployment,
often
of
workers
with
long
employment
records,
result
in
an
increased
proportion
of
recipients
eligible
for
high
benefits,
and
as
a
consequence
in
a
higher
average
benefit
per
unemployed
person.
EUbookshop v2
Die
(im
Hinblick
auf
die
Beschäftigung)
zunehmende
Bedeutung
der
Dienstleistungen
im
Zuge
der
Entwicklung
der
Volkswirtschaften
führt
letztendlich
zu
einem
größeren
Anteil
dieses
Sektors
am
Gesamtvolumen
des
internationalen
Handels.
None
the
less
it
hopes
for
extensive
participation
in
the
talks
on
'services',
and
endorsement
by
participants
of
the
commitments
ultimately
agreed
upon.
EUbookshop v2
Das
Verhältnis
von
Büro
und
Baustelle
wird
im
Laufe
der
Zeit
stufenweise
zu
einem
größeren
Anteil
Arbeit
auf
der
Baustelle
verschoben.
Over
the
course
of
time,
the
relationship
betweenthe
office
and
building
site
gradually
shifts
in
favour
of
a
larger
EUbookshop v2
Dies
ist
vor
allem
bei
Frauen
der
Fall,
die
zu
einem
größeren
Anteil
Übungen
mit
Tieren
ablehnen.
This
is
especially
true
for
women,
a
greater
percentage
of
whom
reject
practices
that
use
animals.
ParaCrawl v7.1