Translation of "Zu einem größeren anteil" in English

Die jeweilige Reaktion muß lediglich zu einem deutlich größeren Anteil ablaufen.
The respective reaction merely needs to proceed to a significantly greater extent.
EuroPat v2

Den anderen begünstigten Ländern verhilft die Graduierung zu einem größeren Anteil an den APS-Vorteilen.
For the other beneficiary countries, graduation brings about greater share of the benefits of GSP.
TildeMODEL v2018

Ein überfischter Bestand besteht nämlich zu einem größeren Anteil aus Jungfischen, die zurückgeworfen werden.
An overfished stock is made upof a greater proportion of juveniles, which are thrown backinto the sea.
EUbookshop v2

Bei den mit Liraglutid behandelten Patienten trat zu einem größeren Anteil vorübergehende Übelkeit auf im Vergleich zu den mit Sitagliptin behandelten Patienten (20,8 % und 27,1 % unter Liraglutid gegenüber 4,6 % unter Sitagliptin).
Greater proportions of patients treated with liraglutide experienced transient nausea vs patients treated with sitagliptin (20.8% and 27.1% for liraglutide vs 4.6% for sitagliptin).
ELRC_2682 v1

In den frühen Siebzigerjahren, als Malaysia in weiten Teilen noch ein Agrarland war und die Islamisierung gerade in Schwung kam, wurde die neue Wirtschaftspolitik eingeführt, die so genannte „New Economic Policy“ (NEP), die der Mehrheit der Malaysier zu einem größeren Anteil am Wohlstand des Landes verhelfen sollte.
In the early 1970’s, when it was still an overwhelmingly agrarian country and Islamization was just gaining momentum, Malaysia embarked on its so-called “New Economic Policy” (NEP), designed to help the majority Malays gain a bigger share of the country’s wealth.
News-Commentary v14

Erstens werden die Zahlungen von Alki LP an Starbucks US zu einem größeren Anteil von den Lizenzeinnahmen finanziert, die sie von der Markenlizenz erhält, welche ihr Starbucks Coffee BV zahlt, und nicht so sehr von der Lizenzgebühr, die SMBV ihr zahlt [180].
Although Starbucks' [trademark registered coffee product] product is a brand-protected product, [unaffiliated manufacturing company 1] does not pay any royalties to SMBV or any other Starbucks company for the blend and other production information.
DGT v2019

Auch wenn die Maßnahmen auf EU-Ebene oder Ebene der Mitgliedstaaten auf dem Gebiet der Verbreitung des Finanzwissens im Laufe der Zeit das Bewusstsein der 30 Mio. Verbraucher ohne Bankkonto hinsichtlich der Vorteile eines Zahlungskontos stärken und folglich zu einem größeren Anteil der Verbraucher mit Bankkonto führen dürften, werden diese Maßnahmen allein das eigentliche Problem nicht lösen, so auch die Meinung vieler Verbraucherverbände.
Finally, whilst actions at EU or Member States level regarding financial education might over time raise the levels of awareness among the 30 million unbanked consumers about the advantages of holding of a payment account, and therefore lead to a higher proportion of the banked population, these actions alone are unlikely not solve the core of the problem at stake, a view shared by many consumer organisations.
TildeMODEL v2018

Dies wäre darauf zurückzuführen, dass sie HFG aus der VR China zu einem größeren Anteil beziehen als große Unternehmen, die weiterhin äußerst rentabel blieben.
This would be due to the fact that they source the HTY from the PRC in greater proportion compared to the large companies, which would remain highly profitable.
DGT v2019

Gemäß der genannten Entscheidung sind diejenigen zusammengesetzten Erzeugnisse Veterinärkontrollen zu unterziehen, die zur Hälfte oder zu einem größeren Anteil aus irgendeinem anderen verarbeiteten Erzeugnis tierischen Ursprungs als einem verarbeiteten Fleischerzeugnis bestehen, und solche, die keine verarbeiteten Fleischerzeugnisse enthalten und zu weniger als der Hälfte aus verarbeiteten Milcherzeugnissen bestehen, sofern die Endprodukte bestimmte Anforderungen der Entscheidung 2007/275/EG nicht erfüllen.
Pursuant to that Decision, the composite products subjected to veterinary checks are all those containing processed meat products, those containing half or more of their substance of any one processed product of animal origin other than processed meat products and those containing no processed meat products and less than half of their substance of processed milk product where the final products do not meet certain requirements laid down in Decision 2007/275/EC.
DGT v2019

Der Aufbau einer wissensintensiven Wirtschaft erfordert einen Strukturwandel hin zu höheren FuE-Intensitäten innerhalb der Branchen und zu einem größeren Anteil von High-Tech-Branchen an der Wirtschaft der EU.
Building the knowledge intensive economy requires structural changes towards higher RD intensities within sectors and a greater share of high-tech sectors in the EU economy.
TildeMODEL v2018

Den Entwicklungsländern dabei behilflich sein, Kapazitäten aufzubauen, um Zugang zu einem größeren Anteil multilateraler und globaler Forschungs- und Entwicklungsprogramme zu erhalten.
The problem of brain drain was highlighted, and proposals were heard regarding the introduction of new technologies into development programmes and the integration of relevant sectors for information sharing.
MultiUN v1

Arbeitnehmer in den Beitrittsländern sind zu einem noch größeren Anteil – 40 % gegenüber 27 % in der EU30- der Meinung,ihre Gesundheit und Sicherheit sei aufgrund ihrer Arbeit gefährdet .
In the acceding States a larger proportion of workersconsider their health and safety to be at risk because ofwork: 40% as compared to 27% in the EU30.
EUbookshop v2

Besteht der Lösungsmittelanteil der der Wärmebehandlung unterworfenen, carbamathaltigen Reaktionsmischung aus Wasser oder zu einem überwiegenden Anteil aus Wasser und zu einem kleineren Anteil aus einem organischen Lösungsmittel oder zu einem geringeren Anteil aus Wasser und zu einem geringeren Anteil aus Wasser und zu einem größeren Anteil aus einem protischen oder aprotischen dipolaren Solvens (z. B. Methanol, Dimethylformamid) mit großem Salzlösevermögen, so bleibt das Kohlensäuresalz weitgehend in Lösung.
If the solvent part of the carbamate-containing reaction mixture subjected to the heat treatment consists either of water or predominantly of water and to a lesser extent of an organic solvent or to a lesser extent of water and to a greater extent of a protic or aprotic dipolar solvent (for example, methanol or dimethyl formamide) having a high salt dissolving power, most of the carbonic acid salt remains in solution during the treatment.
EuroPat v2

Blei/Schwefelsäure-Akkumulatoren (im folgenden der Kürze halber Bleiakkumulatoren genannt) enthalten zu einem immer größeren Anteil Separatoren aus gefüllten Polyolefinen.
Lead/sulphuric acid-accumulators (for the sake of brevity referred to below as lead accumulators) contain to an over increasing extent separators made from filled poly-olefins.
EuroPat v2

Besteht der Lösungsmittelanteil der der im wesentlichen ohne Vakuumanlegung vorgenommenen Wärmebehandlung unterworfenen, Carbamatmischung aus Wasser oder zu einem überwiegenden Anteil aus Wasser und zu einem kleineren Anteil aus einem organischen Lösungsmittel oder zu einem geringeren Anteil aus Wasser und zu einem größeren Anteil aus einem protischen oder aprotischen im polaren oder polaren Solvens (z. B. Methanol, Dimethylformamid) mit großem Salzlösevermögen, so bleibt das Kohlensäuresalz weitgehend in Lösung.
If the solvent component of the carbamate mixture which is subjected to the heat treatment carried out largely in the absence of a vacuum consists of water or mostly water with some organic solvent or some water and a larger amount of a solvent (for example methanol, dimethyl formamide) having a high salt dissolving power, the carbonic acid remains largely in solution.
EuroPat v2

Es hängt dabei von den Materialeigenschaften des Kunststoffteils 50 ab, ob sich die Drehachse für die vorbestimmte Drehbewegung zu einem größeren oder kleinerem Anteil auch im Bereich der Verklebung 114 ausbildet.
In this connection, it depends on the properties of the material of the plastic part 50 whether the axis of turn for the predetermined turning movement is formed to a greater or less part also in the region of the bonding 114.
EuroPat v2

Dies wiederum führt zu einem größeren Anteil des toxischen Gases, das sich bei der Zersetzung des Kühlmittels bildet.
This also results in an increased quantity of the toxic gases that are formed upon decomposition of the cooling medium.
EuroPat v2

Vom Oxidationskatalysator (3) wird dann das Abgas zu einem kleineren Anteil durch den Teilstromleitungszweig (6) und zu einem größeren Anteil durch den dazu parallelen Hauptstromleitungszweig (7) geleitet, wobei das Verhältnis der beiden Anteile vom Verhältnis der Durchtrittsquerschnitte beider Zweige (6, 7) bestimmt ist.
From the oxidizing converter 3, a smaller portion of the exhaust is conducted through partial flow line branch 6 and a larger portion thereof is conducted through parallel main flow line branch 7, with the ratio of the two portions being determined by the ratio of the throughput cross sections of the two branches 6, 7.
EuroPat v2

Der Ersatz der Schwefelsäure durch reine Phosphorsäure führt zu einer Verschiebung dieses Verhältnisses hin zu einem größeren Anteil des para-Isomers (Olah et al., Methods and Mechanisms, 1989, S. 15-18).
Replacing sulfuric acid by pure phosphoric acid leads to a shifting of this ratio towards a greater fraction of the para isomer (Olah et al., Methods and Mechanisms, 1989, pp. 15-18).
EuroPat v2

In diesem Segment bleibt das Zugwiderstandsverhältnis relativ konstant, wobei zu einem wesentlich größeren Anteil als im zuerst verbrennenden Segment der Rauch aus dem Bereich mit dem niedrigeren Kondensatpotential angesogen wird.
In this segment the resistance to draw ratio remains relatively constant, the smoke being drawn from the region having the lower condensate potential to a substantially greater proportion than in the first-burning segment.
EuroPat v2

Im Verhältnis zu den Krediten inländischer Banken sind die Kredite ausländischer Banken niedriger als in Deutschland, wenngleich die erheblich geringere Größe Österreichs unter ansonsten gleichen Bedingungen zu einem größeren Anteil aus ländischer Banken führen müßte.
Loans by foreign banks, as compared to domestic banks, are smaller than in Germany, although Austria"s much smaller size should, other things being equal, produce a larger share of foreign banks.
EUbookshop v2

Die weibli­che Erwerbsbevölkerung zeigt eine Tendenz von jüngeren alleinstehen­den Frauen hin zu einem größeren Anteil älterer und verheirateter Frauen mit Kindern.
The female la bour force comprises fewer and fewer younger single women and more and more older married women with children.
EUbookshop v2

Dies hat zu einer Zunahme der Zahlen für alle Gruppen geführt, insbesondere jedoch zu einem größeren Anteil der Fische an der Gesamtzahl.
This may have led to an increase in figures across the groups, but in particular it has led to an increase in the proportion of fish included in the total.
EUbookshop v2

Der starke Zustrom in die Arbeitslosigkeit ­sehr häufig gerade von Arbeitskräften mit langjähriger Berufsvergangenheit ­ führt zu einem größeren Anteil von Empfängern, die Anspruch auf hohe Leistungen haben, und damit zu höheren durchschnittlichen Lei­stungen je Arbeitslosen.
Large inflows into unemployment, often of workers with long employment records, result in an increased proportion of recipients eligible for high benefits, and as a consequence in a higher average benefit per unemployed person.
EUbookshop v2

Die (im Hinblick auf die Beschäftigung) zunehmende Bedeutung der Dienstleistungen im Zuge der Entwicklung der Volkswirtschaften führt letztendlich zu einem größeren Anteil dieses Sektors am Gesamtvolumen des internationalen Handels.
None the less it hopes for extensive participation in the talks on 'services', and endorsement by participants of the commitments ultimately agreed upon.
EUbookshop v2

Das Verhältnis von Büro und Baustelle wird im Laufe der Zeit stufenweise zu einem größeren Anteil Arbeit auf der Baustelle verschoben.
Over the course of time, the relationship betweenthe office and building site gradually shifts in favour of a larger
EUbookshop v2

Dies ist vor allem bei Frauen der Fall, die zu einem größeren Anteil Übungen mit Tieren ablehnen.
This is especially true for women, a greater percentage of whom reject practices that use animals.
ParaCrawl v7.1