Translation of "Zu diesen themen" in English

Ich freue mich auf Ihre Beiträge und Vorschläge zu diesen beiden wichtigen Themen.
I very much look forward to your contributions and suggestions for both these very important items.
Europarl v8

Zusätzlich zu diesen wirtschaftlichen Themen möchte ich auf zwei weitere Punkte eingehen.
In addition to these economic issues, I would like to make two further points.
Europarl v8

Wie Sie wissen, liegen zwei eigenständige Entschließungen zu diesen Themen vor.
As you know, we have two separate resolutions on those issues.
Europarl v8

Zu diesen beiden Themen möchte ich nun einige Anmerkungen machen.
I would like to comment on these two issues.
Europarl v8

Meine Kollegen werden später zu diesen Themen sprechen.
My colleagues will comment on these issues later.
Europarl v8

Der Europäische Auswärtige Dienst wird zu diesen Themen gehören.
The European External Action Service will be included among these issues.
Europarl v8

Andere haben bereits genug zu all diesen Themen gesagt.
Others have already said enough about all the other issues.
Europarl v8

Ich würde gerne zu diesen Themen zurückkehren.
I would like to return to these ideas.
Europarl v8

Sollten wir uns davor scheuen, unsere Ansichten zu diesen Themen anzubieten?
Should we shy away from offering our thoughts on these issues?
Europarl v8

Was ließe sich jedoch zu diesen vier Themen nicht alles sagen?
But what might one actually say about them?
Europarl v8

Zu all diesen Themen werden im Bericht Duhamel wichtige Wegweisungen angesprochen.
The Duhamel report contains important pointers on all these issues.
Europarl v8

Zu diesen zwei Themen ist keine bilaterale Verhandlung akzeptabel.
No bilateral negotiations are acceptable on either of these issues.
Europarl v8

Daher mangelt es uns für diesen Programmplanungszeitraum an detaillierten Informationen zu diesen Themen.
That means that we have no detailed information on these matters for that programming period.
Europarl v8

Wir unterstützen uneingeschränkt alles, was Herr Buttiglione zu diesen Themen gesagt hat.
We fully support everything Mr Buttiglione has said on these issues.
Europarl v8

Wir unsererseits legen großen Wert auf die Kontakte zu diesen Themen.
For our part, we attach great importance to the contacts on these issues.
Europarl v8

Zu diesen Themen gehören unter anderem die verschiedenen Aspekte der Entkoppelung der Direktzahlungen.
These topics include, amongst others, the various aspects of the decoupling of direct payments.
Europarl v8

Wir planen erste Gespräche zu diesen Themen auf dem Umweltministerrat im Dezember.
We are planning an initial discussion at the December Environment Council on these issues.
Europarl v8

In den Erklärungen der Präsidentschaft findet sich nichts zu all diesen Themen.
Statements made by the Presidency have fallen well short of addressing all of these issues.
Europarl v8

Die Botschaft der Europäischen Union zu all diesen Themen war absolut unmissverständlich.
The message conveyed by the European Union on all these issues was absolutely unequivocal.
Europarl v8

Die Verfasser der Berichte äußern zu diesen Themen ganz klar ihre Meinung.
Of course, their authors often have an opinionated view on each of these subjects.
GlobalVoices v2018q4

Zu diesen und anderen Themen hat Jackson über 100 wissenschaftliche Studien veröffentlicht.
On these topics and others she has prepared or collaborated on over 100 scientific articles.
Wikipedia v1.0

Der EWSA hat sich zu all diesen Themen in Stellungnahmen geäußert.
The EESC has produced opinions on all of these topics.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss legt seinen Standpunkt zu diesen Themen in Abschnitt 5 dar.
The EESC position on these issues is given in section 5 below.
TildeMODEL v2018

Das EPZ werde auch einen Bericht zu diesen Themen veröffentlichen.
The EPC is also going to publish a report on these topics.
TildeMODEL v2018

Die Maßnahmen zu diesen Themen dürfen nicht auf die Union beschränkt bleiben.
Action on these issues cannot be confined to the Union alone.
TildeMODEL v2018

Er kündigt an, konkrete Vorschläge zu diesen Themen vorlegen zu wollen.
He informed members of his intention to draw up a series of practical proposals on these issues.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird ihre Schlussfolgerungen zu diesen Themen im September vorlegen.
The Commission will present its conclusions on all these issues in September.
TildeMODEL v2018

Er freue sich auf weitere europa­weite Debatten zu diesen Themen.
He looked forward to future European discussion on these matters.
TildeMODEL v2018

Dokumentation zu diesen Themen wird bereitgestellt.
Visitors will be offered documentation on each of these topics.
TildeMODEL v2018