Translation of "Zu diesen themen" in English
Ich
freue
mich
auf
Ihre
Beiträge
und
Vorschläge
zu
diesen
beiden
wichtigen
Themen.
I
very
much
look
forward
to
your
contributions
and
suggestions
for
both
these
very
important
items.
Europarl v8
Zusätzlich
zu
diesen
wirtschaftlichen
Themen
möchte
ich
auf
zwei
weitere
Punkte
eingehen.
In
addition
to
these
economic
issues,
I
would
like
to
make
two
further
points.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
liegen
zwei
eigenständige
Entschließungen
zu
diesen
Themen
vor.
As
you
know,
we
have
two
separate
resolutions
on
those
issues.
Europarl v8
Zu
diesen
beiden
Themen
möchte
ich
nun
einige
Anmerkungen
machen.
I
would
like
to
comment
on
these
two
issues.
Europarl v8
Meine
Kollegen
werden
später
zu
diesen
Themen
sprechen.
My
colleagues
will
comment
on
these
issues
later.
Europarl v8
Der
Europäische
Auswärtige
Dienst
wird
zu
diesen
Themen
gehören.
The
European
External
Action
Service
will
be
included
among
these
issues.
Europarl v8
Andere
haben
bereits
genug
zu
all
diesen
Themen
gesagt.
Others
have
already
said
enough
about
all
the
other
issues.
Europarl v8
Ich
würde
gerne
zu
diesen
Themen
zurückkehren.
I
would
like
to
return
to
these
ideas.
Europarl v8
Sollten
wir
uns
davor
scheuen,
unsere
Ansichten
zu
diesen
Themen
anzubieten?
Should
we
shy
away
from
offering
our
thoughts
on
these
issues?
Europarl v8
Was
ließe
sich
jedoch
zu
diesen
vier
Themen
nicht
alles
sagen?
But
what
might
one
actually
say
about
them?
Europarl v8
Zu
all
diesen
Themen
werden
im
Bericht
Duhamel
wichtige
Wegweisungen
angesprochen.
The
Duhamel
report
contains
important
pointers
on
all
these
issues.
Europarl v8
Zu
diesen
zwei
Themen
ist
keine
bilaterale
Verhandlung
akzeptabel.
No
bilateral
negotiations
are
acceptable
on
either
of
these
issues.
Europarl v8
Daher
mangelt
es
uns
für
diesen
Programmplanungszeitraum
an
detaillierten
Informationen
zu
diesen
Themen.
That
means
that
we
have
no
detailed
information
on
these
matters
for
that
programming
period.
Europarl v8
Wir
unterstützen
uneingeschränkt
alles,
was
Herr
Buttiglione
zu
diesen
Themen
gesagt
hat.
We
fully
support
everything
Mr Buttiglione
has
said
on
these
issues.
Europarl v8
Wir
unsererseits
legen
großen
Wert
auf
die
Kontakte
zu
diesen
Themen.
For
our
part,
we
attach
great
importance
to
the
contacts
on
these
issues.
Europarl v8
Zu
diesen
Themen
gehören
unter
anderem
die
verschiedenen
Aspekte
der
Entkoppelung
der
Direktzahlungen.
These
topics
include,
amongst
others,
the
various
aspects
of
the
decoupling
of
direct
payments.
Europarl v8
Wir
planen
erste
Gespräche
zu
diesen
Themen
auf
dem
Umweltministerrat
im
Dezember.
We
are
planning
an
initial
discussion
at
the
December
Environment
Council
on
these
issues.
Europarl v8
In
den
Erklärungen
der
Präsidentschaft
findet
sich
nichts
zu
all
diesen
Themen.
Statements
made
by
the
Presidency
have
fallen
well
short
of
addressing
all
of
these
issues.
Europarl v8
Die
Botschaft
der
Europäischen
Union
zu
all
diesen
Themen
war
absolut
unmissverständlich.
The
message
conveyed
by
the
European
Union
on
all
these
issues
was
absolutely
unequivocal.
Europarl v8
Die
Verfasser
der
Berichte
äußern
zu
diesen
Themen
ganz
klar
ihre
Meinung.
Of
course,
their
authors
often
have
an
opinionated
view
on
each
of
these
subjects.
GlobalVoices v2018q4
Zu
diesen
und
anderen
Themen
hat
Jackson
über
100
wissenschaftliche
Studien
veröffentlicht.
On
these
topics
and
others
she
has
prepared
or
collaborated
on
over
100
scientific
articles.
Wikipedia v1.0
Der
EWSA
hat
sich
zu
all
diesen
Themen
in
Stellungnahmen
geäußert.
The
EESC
has
produced
opinions
on
all
of
these
topics.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
legt
seinen
Standpunkt
zu
diesen
Themen
in
Abschnitt
5
dar.
The
EESC
position
on
these
issues
is
given
in
section
5
below.
TildeMODEL v2018
Das
EPZ
werde
auch
einen
Bericht
zu
diesen
Themen
veröffentlichen.
The
EPC
is
also
going
to
publish
a
report
on
these
topics.
TildeMODEL v2018
Die
Maßnahmen
zu
diesen
Themen
dürfen
nicht
auf
die
Union
beschränkt
bleiben.
Action
on
these
issues
cannot
be
confined
to
the
Union
alone.
TildeMODEL v2018
Er
kündigt
an,
konkrete
Vorschläge
zu
diesen
Themen
vorlegen
zu
wollen.
He
informed
members
of
his
intention
to
draw
up
a
series
of
practical
proposals
on
these
issues.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
ihre
Schlussfolgerungen
zu
diesen
Themen
im
September
vorlegen.
The
Commission
will
present
its
conclusions
on
all
these
issues
in
September.
TildeMODEL v2018
Er
freue
sich
auf
weitere
europaweite
Debatten
zu
diesen
Themen.
He
looked
forward
to
future
European
discussion
on
these
matters.
TildeMODEL v2018
Dokumentation
zu
diesen
Themen
wird
bereitgestellt.
Visitors
will
be
offered
documentation
on
each
of
these
topics.
TildeMODEL v2018