Translation of "Zu den akten genommen" in English
Eine
beglaubigte
Kopie
wird
zu
den
Akten
der
Rechtssache
genommen.
Originals
of
judgments
and
orders
of
the
Court
shall
be
kept
in
chronological
order
in
the
archives
of
the
Registry.
DGT v2019
Eine
beglaubigte
Abschrift
wird
zu
den
Akten
der
Rechtssache
genommen.
A
certified
copy
shall
be
placed
on
the
case
file.
DGT v2019
Sie
haben
das
nicht
zu
den
Akten
genommen.
They
didn't
file
charges.
OpenSubtitles v2018
Eine
Kopie
des
Vertrages
wird
beim
Arbeitsinspektor
der
Provinz
zu
den
Akten
genommen.
A
copy
of
the
contract
is
kept
on
file
by
the
Provincial
Labour
Inspector.
EUbookshop v2
Reicht
er
eine
Antwort
ein,
so
wird
diese
zu
den
Akten
genommen.
If
a
response
is
submitted,
it
will
be
inserted
in
the
file.
EUbookshop v2
Neue
schwere
Verfolgungsfälle
werden
täglich
dokumentiert
und
zu
den
Akten
genommen.
New
cases
of
severe
persecution
are
documented
and
filed
daily.
ParaCrawl v7.1
Die
schriftliche
Zusammenfassung
der
mündlichen
Ausführungen
wird
nicht
zu
den
Akten
der
Rechtssache
genommen.
Notes
for
submissions
will
not
be
placed
on
the
case-file.
DGT v2019
Hätte
es
diesen
Vorfall
gegeben,
hätte
man
den
Bericht
zu
den
Akten
genommen.
If
anything
like
this
would
have
occurred,
an
incident
report
would
have
been
filed.
OpenSubtitles v2018
Beweise,
die
nicht
zu
den
Akten
genommen
werden,
dürfen
nicht
berücksichtigt
werden.
Evidence
which
is
not
placed
on
the
file
should
not
be
taken
into
account.
EUbookshop v2
Nach
der
Annahme
durch
den
Ausschuss
wird
das
Protokoll
vom
Vorsitz
und
von
den
beiden
Sekretären
unterzeichnet
und
von
beiden
Vertragsparteien
zu
den
Akten
genommen.
The
provisional
agenda
shall
include
the
items
in
respect
of
which
the
Chair
has
received
a
request
for
inclusion
on
the
agenda
not
later
than
35
working
days
before
the
beginning
of
the
meeting,
although
items
shall
not
be
written
into
the
provisional
agenda
unless
the
supporting
documentation
has
been
forwarded
to
the
Secretaries
not
later
than
the
date
of
dispatch
of
the
agenda.
DGT v2019
Ich
glaube,
daß
dies
zu
den
Akten
genommen
werden
kann,
und
ich
hoffe
somit,
deutlich
gemacht
zu
haben,
wie
die
Lage
im
Augenblick
aussieht.
I
believe
that
can
be
placed
on
the
record,
and
I
hope
that
this
has
clarified
what
the
situation
is
at
present.
Europarl v8
Nach
der
Annahme
werden
zwei
Ausfertigungen
des
Protokolls
von
dem/der
Vorsitzenden
und
dem/der
entsprechenden
Vertreter/in
der
anderen
Vertragspartei
unterzeichnet
und
in
je
einer
Originalausfertigung
von
den
Vertragsparteien
zu
den
Akten
genommen.
Once
approved,
two
authentic
copies
of
the
minutes
shall
be
signed
by
the
Chairperson
and
his/her
counterpart
of
the
other
Party
and
one
original
copy
shall
be
filed
by
each
of
the
Parties.
DGT v2019
Nach
der
Annahme
wird
das
Protokoll
vom
Präsidenten
und
von
den
beiden
Sekretären
unterzeichnet
und
in
je
einer
Originalausfertigung
von
den
Vertragsparteien
zu
den
Akten
genommen.
When
approved,
the
minutes
shall
be
signed
by
the
Chairman
and
the
two
Secretaries
and
one
original
copy
shall
be
filed
by
each
of
the
Parties.
DGT v2019
Nach
der
Annahme
durch
den
Ausschuss
wird
das
Protokoll
vom
Vorsitzenden
und
von
den
beiden
Sekretären
unterzeichnet
und
von
den
Vertragsparteien
zu
den
Akten
genommen.
The
provisional
agenda
shall
include
the
items
in
respect
of
which
the
Chair
has
received
a
request
for
inclusion
on
the
agenda
not
later
than
35
working
days
before
the
beginning
of
the
meeting,
although
items
shall
not
be
written
into
the
provisional
agenda
unless
the
supporting
documentation
has
been
forwarded
to
the
Secretaries
not
later
than
the
date
of
dispatch
of
the
agenda.
DGT v2019
Die
zweite
Kopie
wird
von
der
Zollstelle,
die
das
Informationsblatt
INF
3
ausgestellt
hat,
zu
den
Akten
genommen.
The
second
copy
shall
be
kept
in
the
official
files
of
the
customs
authorities
that
issued
it.
DGT v2019
Nach
der
Annahme
durch
den
Assoziationsausschuss
wird
das
Protokoll
vom
Präsidenten
und
von
den
beiden
Sekretären
unterzeichnet
und
von
den
Vertragsparteien
zu
den
Akten
genommen.
After
approval
by
the
Association
Committee,
the
minutes
shall
be
signed
by
the
Chair
and
by
the
Secretaries
and
filed
by
each
of
the
Parties.
DGT v2019
Nach
der
Annahme
wird
das
Protokoll
vom
Vorsitzenden
und
von
den
beiden
Sekretären
unterzeichnet
und
in
je
einer
Originalausfertigung
von
den
Vertragsparteien
zu
den
Akten
genommen.
When
approved,
the
minutes
shall
be
signed
by
the
Chairman
and
the
two
Secretaries
and
one
original
copy
shall
be
filed
by
each
of
the
Parties.
DGT v2019
Nach
Genehmigung
durch
den
Assoziationsausschuss
wird
das
Protokoll
vom
Vorsitzenden
und
von
den
Sekretären
unterzeichnet
und
von
den
Vertragsparteien
zu
den
Akten
genommen.
When
approved
by
the
Association
Committee,
the
minutes
shall
be
signed
by
the
Chairman
and
by
the
secretaries
and
filed
by
each
of
the
Parties.
DGT v2019
Nach
der
Genehmigung
werden
zwei
Ausfertigungen
des
Protokolls
vom
Sekretariat
unterzeichnet
und
von
den
Vertragsparteien
zu
den
Akten
genommen.
When
the
minutes
have
been
approved,
two
equally
authentic
copies
thereof
shall
be
signed
by
the
Secretariat
and
filed
by
the
parties.
DGT v2019
Nach
der
Annahme
durch
den
Kooperationsausschuss
wird
das
Protokoll
von
dem
Vorsitzenden
und
den
Sekretären
unterzeichnet
und
von
den
Vertragsparteien
zu
den
Akten
genommen.
When
approved
by
the
Cooperation
Committee,
the
minutes
shall
be
signed
by
the
Chairman
and
by
the
Secretaries
and
filed
by
each
of
the
Parties.
DGT v2019