Übersetzung für "Zu den akten genommen" in Englisch

Eine beglaubigte Kopie wird zu den Akten der Rechtssache genommen.
Originals of judgments and orders of the Court shall be kept in chronological order in the archives of the Registry.
DGT v2019

Eine beglaubigte Abschrift wird zu den Akten der Rechtssache genommen.
A certified copy shall be placed on the case file.
DGT v2019

Sie haben das nicht zu den Akten genommen.
They didn't file charges.
OpenSubtitles v2018

Eine Kopie des Vertrages wird beim Arbeitsinspektor der Provinz zu den Akten genommen.
A copy of the contract is kept on file by the Provincial Labour Inspector.
EUbookshop v2

Reicht er eine Antwort ein, so wird diese zu den Akten genommen.
If a response is submitted, it will be inserted in the file.
EUbookshop v2

Neue schwere Verfolgungsfälle werden täglich dokumentiert und zu den Akten genommen.
New cases of severe persecution are documented and filed daily.
ParaCrawl v7.1

Die schriftliche Zusammenfassung der mündlichen Ausführungen wird nicht zu den Akten der Rechtssache genommen.
Notes for submissions will not be placed on the case-file.
DGT v2019

Hätte es diesen Vorfall gegeben, hätte man den Bericht zu den Akten genommen.
If anything like this would have occurred, an incident report would have been filed.
OpenSubtitles v2018

Beweise, die nicht zu den Akten genommen werden, dürfen nicht berücksichtigt werden.
Evidence which is not placed on the file should not be taken into account.
EUbookshop v2

Nach der Annahme durch den Ausschuss wird das Protokoll vom Vorsitz und von den beiden Sekretären unterzeichnet und von beiden Vertragsparteien zu den Akten genommen.
The provisional agenda shall include the items in respect of which the Chair has received a request for inclusion on the agenda not later than 35 working days before the beginning of the meeting, although items shall not be written into the provisional agenda unless the supporting documentation has been forwarded to the Secretaries not later than the date of dispatch of the agenda.
DGT v2019

Ich glaube, daß dies zu den Akten genommen werden kann, und ich hoffe somit, deutlich gemacht zu haben, wie die Lage im Augenblick aussieht.
I believe that can be placed on the record, and I hope that this has clarified what the situation is at present.
Europarl v8

Nach der Annahme werden zwei Ausfertigungen des Protokolls von dem/der Vorsitzenden und dem/der entsprechenden Vertreter/in der anderen Vertragspartei unterzeichnet und in je einer Originalausfertigung von den Vertragsparteien zu den Akten genommen.
Once approved, two authentic copies of the minutes shall be signed by the Chairperson and his/her counterpart of the other Party and one original copy shall be filed by each of the Parties.
DGT v2019

Nach der Annahme wird das Protokoll vom Präsidenten und von den beiden Sekretären unterzeichnet und in je einer Originalausfertigung von den Vertragsparteien zu den Akten genommen.
When approved, the minutes shall be signed by the Chairman and the two Secretaries and one original copy shall be filed by each of the Parties.
DGT v2019

Nach der Annahme durch den Ausschuss wird das Protokoll vom Vorsitzenden und von den beiden Sekretären unterzeichnet und von den Vertragsparteien zu den Akten genommen.
The provisional agenda shall include the items in respect of which the Chair has received a request for inclusion on the agenda not later than 35 working days before the beginning of the meeting, although items shall not be written into the provisional agenda unless the supporting documentation has been forwarded to the Secretaries not later than the date of dispatch of the agenda.
DGT v2019

Die zweite Kopie wird von der Zollstelle, die das Informationsblatt INF 3 ausgestellt hat, zu den Akten genommen.
The second copy shall be kept in the official files of the customs authorities that issued it.
DGT v2019

Nach der Annahme durch den Assoziationsausschuss wird das Protokoll vom Präsidenten und von den beiden Sekretären unterzeichnet und von den Vertragsparteien zu den Akten genommen.
After approval by the Association Committee, the minutes shall be signed by the Chair and by the Secretaries and filed by each of the Parties.
DGT v2019

Nach der Annahme wird das Protokoll vom Vorsitzenden und von den beiden Sekretären unterzeichnet und in je einer Originalausfertigung von den Vertragsparteien zu den Akten genommen.
When approved, the minutes shall be signed by the Chairman and the two Secretaries and one original copy shall be filed by each of the Parties.
DGT v2019

Nach Genehmigung durch den Assoziationsausschuss wird das Protokoll vom Vorsitzenden und von den Sekretären unterzeichnet und von den Vertragsparteien zu den Akten genommen.
When approved by the Association Committee, the minutes shall be signed by the Chairman and by the secretaries and filed by each of the Parties.
DGT v2019

Nach der Genehmigung werden zwei Ausfertigungen des Protokolls vom Sekretariat unterzeichnet und von den Vertragsparteien zu den Akten genommen.
When the minutes have been approved, two equally authentic copies thereof shall be signed by the Secretariat and filed by the parties.
DGT v2019

Nach der Annahme durch den Kooperationsausschuss wird das Protokoll von dem Vorsitzenden und den Sekretären unterzeichnet und von den Vertragsparteien zu den Akten genommen.
When approved by the Cooperation Committee, the minutes shall be signed by the Chairman and by the Secretaries and filed by each of the Parties.
DGT v2019