Translation of "Zu befürchten sind" in English

Die Verbindungsweise durch Nieten ist insofern nachteilig, als Undichtigkeiten zu befürchten sind.
The connection procedure by rivets is disadvantageous in that leaks are to be featured.
EuroPat v2

Sie müssen somit nicht zu befürchten sind wir bei einem kühlen Drink.
Thus, you will not have to worry about here we are at a chilly drink.
ParaCrawl v7.1

Laborversuche haben in jedem Fall bewiesen, dass im Bohrlochtiefsten sehr hohe Temperaturen zu befürchten sind.
At all events, lahoratory tests have proved that very high temperatures are to be expected at the ends of the boreholes.
EUbookshop v2

Darüber hinaus hat Ametall den Vorteil, daß entgegen anderer Kupferlegierungen keine Zinkausspülungen zu befürchten sind.
In addition, Ametal has the advantage that flushing out of zinc is not to be feared, unlike in the case of other copper alloys.
EuroPat v2

Damit will Er sagen, daß von nun an keine Prüfungen mehr zu befürchten sind.
It is a way of saying that from now on no more trials.
ParaCrawl v7.1

Auch sind Diebe zu befürchten, deshalb sind sie für den Übenden ein Hindernis.
Thus, they are a hindrance for a practitioner of the way.
ParaCrawl v7.1

Der Zeitplan berücksichtigt die meteorologischen Verhältnisse, sodass zum Beispiel keine Hurrikane zu befürchten sind.
The timing of the crossing has taken the meteorological situation into consideration in order to avoid hurricanes.
ParaCrawl v7.1

Was zu befürchten ist, sind Kriege, zu deren wesentlichen Ursachen die globalen Klimaveränderungen gehören.
What is to be feared are wars to the major causes of which the global climate changes belong.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn heute kein Vulkanausbruch akut zu befürchten ist, sind die Vulkanfelder immer noch aktiv.
Even if there is no longer any danger of a volcanic eruption, the volcanic fields are still active.
ParaCrawl v7.1

Da Ungenauigkeiten im System zu befürchten sind, werden Sensoren verwendet die die Rollendicke permanent überwachen.
Since inaccuracies in the system are to be anticipated, sensors are used which continuously monitor the roll thickness.
EuroPat v2

Damit wird der Betriebsbereich der Brennkraftmaschine erheblich erweitert, ohne dass Zündaussetzer zu befürchten sind.
In this way, the operating range of the internal combustion engine is significantly expanded without fear of ignition misses.
EuroPat v2

Dies selbstverständlich nur dort, wo keine hohen elektrischen Felder auftreten und Teilentladungen zu befürchten sind.
This is done, of course, only where there are no high electrical fields and there is no need to be concerned about partial discharges.
EuroPat v2

Das Haus ist auf einer Ebene gebaut, so dass keine Stufen zu befürchten sind.
The house is built all on one level so there are no steps to worry about.
ParaCrawl v7.1

Es wurde zusätzlich mit synthetischem Taurin angereichert, so dass keine Mangelerscheinungen zu befürchten sind.
It is enriched with synthetic taurine, so that there is no need to fear any deficiency.
ParaCrawl v7.1

Es gibt nichts zu befürchten, wenn Sie sind immer auf der rechten Seite sein.
There’s nothing to be afraid of if you are always on the right side.
ParaCrawl v7.1

Die Konzentrationen in Europa waren so gering, dass gesundheitliche Folgen nicht zu befürchten sind.
The concentrations in Europe were extremely low that health consequences are not to be expected.
ParaCrawl v7.1

Ein Staat gilt als sicherer Herkunftsstaat, wenn sich anhand der dortigen Rechtslage, der Anwendung der Rechtsvorschriften in einem demokratischen System und der allgemeinen politischen Lage nachweisen lässt, dass dort generell und durchgängig weder eine Verfolgung im Sinne des Artikels 9 der Richtlinie 2004/83/EG noch Folter oder unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe noch Bedrohung infolge willkürlicher Gewalt im Rahmen eines internationalen oder innerstaatlichen bewaffneten Konflikts zu befürchten sind.
A country is considered as a safe country of origin where, on the basis of the legal situation, the application of the law within a democratic system and the general political circumstances, it can be shown that there is generally and consistently no persecution as defined in Article 9 of Directive 2004/83/EC, no torture or inhuman or degrading treatment or punishment and no threat by reason of indiscriminate violence in situations of international or internal armed conflict.
DGT v2019

Ohne allzu pessimistisch sein zu wollen, kann man meiner Ansicht nach wohl sagen, daß gewisse Unruhen zu befürchten sind, wenn sich die Lebensbedingungen der schwarzen Bevölkerung nicht binnen einer vernünftigen Frist spürbar bessern, was die Sicherheit, die Beschäftigung, die Wohnsituation, die öffentlichen Dienstleistungen und die Bildung angeht.
I believe we can say, without lapsing into pessimism, that, if the living conditions of the black population do not improve significantly in a reasonable time as regards security, employment, housing, public services and education, we can anticipate some unrest.
Europarl v8

Dieselben Regierungen, die sich größten budgetären Restriktionen unterzogen haben, um die Konvergenzkriterien zu erreichen, müssen sich einem Interventionsmechanismus zur Beseitigung von Handelshemmnissen unterwerfen und auch bereit sein, ihre Steuern so zu harmonisieren, daß keine ungesunden Verlagerungen von Kapital und Betrieben zu befürchten sind.
The same governments which implemented tough austerity programmes so that their budgets could meet the convergence criteria must submit to an intervention mechanism designed to eliminate barriers to trade and must be prepared to harmonise their taxation systems so as to banish the fear of unhealthy concentrations of capital and businesses.
Europarl v8

Es müssen wirksame Frühwarnsysteme für Fälle geschaffen werden, in denen die Ozon-Grenzwerte überschritten werden und gesundheitliche Schäden für anfällige Personen wie Kinder, alte Menschen und Personen mit Herz- und Atemwegserkrankungen zu befürchten sind.
The rapid alert system which comes into play when ozone limits are exceeded to an extent which is likely to be harmful to the health of susceptible people such as children, the elderly, or people with heart or respiratory problems, must be effective.
Europarl v8

Sie haben von den Vertretern dieses Parlaments nichts zu befürchten, sind sie doch eifrige Verfechter der von Ihnen empfohlenen Lösungen, die es jedoch mit tragischer Regelmäßigkeit nicht vermochten, in Europa für Wachstum und Zuversicht zu sorgen.
You have nothing to fear from the representatives of this Parliament as they are zealous defenders of the solutions that you recommend and that have, however, with tragic consistency, failed to restore growth and confidence in Europe.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten der Europäischen Union sollten aber dieses Maßnahmenpaket, das hier von Herrn Watson vorgeschlagen wurde und von der Annäherung der Rechtsvorschriften über die Rechtshilfe, den europäischen Haftbefehl bis hin zur Entschädigung der Opfer reicht, nicht nur gegen die Formen des bisher bekannten Terrorismus nutzen, sondern auch anwenden gegen die neuen Formen des Terrors, wie wir sie bei den letzten Gipfeltreffen kennen gelernt haben und wie sie auch bei künftigen derartigen Ereignissen zu befürchten sind.
The aims of this package which Mr Watson has proposed, range from harmonisation of laws and regulations to improvement of judicial assistance, from the creation of a European search and arrest warrant to provision for the compensation of victims, and the Member States of the European Union should not only use it to combat the familiar forms of terrorism but should also apply it against the new forms of terror to which we were introduced at the last summit meeting and which I fear will resurface at similar events in the future.
Europarl v8

Es ist nicht auszuschließen, dass sich die Bevölkerung dieser Regionen bei überwiegenden Nachteilen, die auch zu befürchten sind, gegen die Erweiterung aussprechen und dadurch das Gesamtvorhaben gefährden wird.
If the population of these regions suffers overwhelming disadvantages, as is to be feared, the possibility cannot be excluded that they will vote against enlargement and thereby jeopardise the whole undertaking.
Europarl v8

Jeder Mitgliedstaat teilt den anderen in Betracht kommenden Mitgliedstaaten und der Kommission unverzueglich die festgestellten oder vermuteten Unregelmässigkeiten, bei denen sehr schnelle Auswirkungen ausserhalb seines Hoheitsgebiets zu befürchten sind, sowie die Unregelmässigkeiten mit, die die Anwendung einer neuen betrügerischen Praxis erkennen lassen .
Each Member State shall forthwith communicate to the other Member States concerned and to the Commission any irregularities that have been discovered or that are suspected which it is feared may have effects outside its territory very quickly or which show that a new fraudulent practice has been adopted.
JRC-Acquis v3.0