Translation of "Zu befürchten ist" in English

Willkommen in Awesomeland, wo als Einziges Freude zu befürchten ist.
Welcome to Awesomeland, where the only thing to fear is fun itself.
OpenSubtitles v2018

Falls er etwas vom Staat zu befürchten hat, wer ist daran schuld?
If he fears something from the state, whose fault is that?
OpenSubtitles v2018

Es scheint nicht, dass die Entwicklung einer etwaigen Bakterienresistenz zu befürchten ist.
There appears to be no need for concern over the possible development of bacterial resistance.
EUbookshop v2

Wie zu befürchten war ist in letzter Zeit die Verbrechensrate rasant gestiegen.
As feared... crime rates have soared in the past weeks.
OpenSubtitles v2018

Entscheidend ist eine kompetente Planung, da sonst eine Verlangsamung zu befürchten ist.
Competent planning is crucial, as otherwise there is a risk of delay.
ParaCrawl v7.1

Dies ist ein weiteres Zeichen, das nicht zu befürchten ist.
This is another sign that should not be feared.
ParaCrawl v7.1

Wenn keine Diffusion zu befürchten ist kann die Diffusionssperrschicht auch weggelassen werden.
If there are no concerns about diffusion, the diffusion barrier layer may also be omitted.
EuroPat v2

Zu befürchten ist, dass lediglich Länder mit überdurchschnittlich guten Lohnabschlüssen gerügt werden.
It is to be feared that only countries with above-average wage agreements will be reprimanded.
ParaCrawl v7.1

Zu befürchten ist, dass Russland in Syrien seinen eigenen Vietnamkrieg bekommt.
It is to be feared that Russia will experience its own Vietnam in Syria.
ParaCrawl v7.1

Acht Stunden schlafen - das Maximum, das zu befürchten ist.
To sleep eight hours - the maximum that is to be feared.
ParaCrawl v7.1

Ich wusste dass im Tod nichts zu befürchten ist.
I knew there was nothing to fear in death.
ParaCrawl v7.1

Und wenn es wirklich nichts zu befürchten ist, erschreckt ihn.
And if there's really nothing to worry about is terrified him.
ParaCrawl v7.1

Zu befürchten ist, dass die zerstörten Fettzellen Gefäßverschlüsse und Schlaganfälle auslösen können.
It is feared that the fat cells that are destroyed could block blood vessels and cause strokes.
ParaCrawl v7.1

Der Bereich ihrer Wirksamkeit ist so präzise eingegrenzt, daß keine Rechtsunsicherheit zu befürchten ist.
Their scope is so carefully circumscribed that there is no risk of legal uncertainty.
Europarl v8

Zu befürchten ist allerdings, daß dieses Abkommen eine geopolitische Abwehrstrategie gegenüber der NATO-Osterweiterung ist.
It is to be feared, however, that this union treaty is a geopolitical defensive strategy against the eastward enlargement of NATO.
Europarl v8

Oder wird der Rat sie vielleicht nicht veröffentlichen, was durchaus zu befürchten ist?
Or is there a risk of the Council not making it public?
Europarl v8

Sie haben nämlich viel von dem Gerichtshof zu befürchten, und das ist ja auch beabsichtigt.
They, indeed, have a great deal to fear from the Court, which is also the intention.
Europarl v8

Diese Lösung ist deshalb nicht geeignet, wenn mittelfristig gesehen eine Streckenüberlastung zu befürchten ist.
Therefore, this solution should be avoided if there is a definite risk of congestion in the medium term.
EUbookshop v2

Zu befürchten ist, daß trotz eines Rück­gangs der Arbeitslosigkeit nicht genü­gend neue Arbeitsplätze entstehen.
It is feared that growth in the number of jobs will not meet the demand, although unemployment will decrease.
EUbookshop v2

Die Herstellung des Sicherungsringes wird vereinfacht, wobei praktisch kein Ausschuß mehr zu befürchten ist.
The manufacture of the retaining ring is simplified and rejects need no longer be feared.
EuroPat v2

Die einmonatige Wartezeit entfallt, wenn zu befürchten ist, daß der Arbeitgeber in Konkurs gerät.
Finally, there is also an ad-hoc permit for situations in which the abovementioned permits are not sufficient.
EUbookshop v2

Zu befürchten ist jedoch, dass die Digitalsteuer letztlich in der Übergangsphase stecken bleibt.
However, there is concern that in the end the digital tax remains stuck in the transition phase.
ParaCrawl v7.1

Was zu befürchten ist, sind Kriege, zu deren wesentlichen Ursachen die globalen Klimaveränderungen gehören.
What is to be feared are wars to the major causes of which the global climate changes belong.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn heute kein Vulkanausbruch akut zu befürchten ist, sind die Vulkanfelder immer noch aktiv.
Even if there is no longer any danger of a volcanic eruption, the volcanic fields are still active.
ParaCrawl v7.1

Die bereits genannte Kunststoffausführung ist möglich, ohne dass ein Verschleiß zu befürchten ist.
The abovementioned plastic design is possible without fear of wear.
EuroPat v2

Wenn das zu befürchten ist, sollte der Vortrag entsprechend einem reinen Audioverständnis hin angepasst werden.
This implies that teachers need to be aware about teaching and learning processes.
ParaCrawl v7.1

Was Täufers zu befürchten ist, dass die Baptisten-Kirche der Baptisten-Kirche statt der Kirche Christi wird.
What Baptist's need to fear is that the Baptist church becomes the Baptist's church instead of Christ's church.
ParaCrawl v7.1