Translation of "Sind zu übermitteln" in English
Alle
die
Arbeitsgruppe
betreffenden
Mitteilungen
sind
den
Sekretären
zu
übermitteln.
All
communications
concerning
the
group
shall
be
forwarded
to
the
secretaries
of
the
group.
DGT v2019
Alle
den
Unterausschuss
betreffenden
Mitteilungen
sind
den
Sekretären
zu
übermitteln.
All
communications
concerning
the
subcommittee
shall
be
forwarded
to
the
secretaries.
DGT v2019
Alle
den
Ausschuss
betreffenden
Mitteilungen
sind
den
Sekretären
zu
übermitteln.
All
communications
concerning
the
committee
shall
be
forwarded
to
the
secretaries
of
the
committee.
DGT v2019
Etwaige
Änderungen
der
Daten
für
vorangehende
Quartale
sind
gleichzeitig
zu
übermitteln.
Any
revision
of
data
for
previous
quarters
shall
be
transmitted
at
the
same
time.
DGT v2019
Etwaige
Änderungen
der
Daten
für
vorangehende
Quartale
sind
gleichzeitig
zu
übermitteln
.
Any
revision
of
data
for
previous
quarters
shall
be
transmitted
at
the
same
time
.
ECB v1
Die
MFI-Bilanzdaten
in
Tabelle
1
sind
monatlich
zu
übermitteln
.
The
MFI
balance
sheet
information
in
Table
1
shall
be
monthly
.
ECB v1
Die
Informationen
für
die
Europol-Drogenstelle
sind
folgendermaßen
zu
übermitteln:
The
information
supplied
to
the
Europol
Drugs
Unit
shall
take
the
following
format:
JRC-Acquis v3.0
Ein
Jahr
nach
Vergabe
des
EU-Umweltzeichens
sind
reale
Daten
zu
übermitteln.
The
applicant
shall
offer
customers
a
structured
collection
and
recycling
service,
which
may
use
third
party
service
providers.
DGT v2019
Die
allgemeinen
Angaben
sind
der
Kommission
zu
übermitteln:
The
general
data
should
be
submitted
to
the
Commission:
DGT v2019
Die
MFI-Bilanzdaten
in
Tabelle
1
sind
monatlich
zu
übermitteln.
The
MFI
balance
sheet
information
in
Table
1
shall
be
monthly.
DGT v2019
Bei
der
Notifizierung
gemäß
Absatz
1
sind
folgende
Angaben
zu
übermitteln:
The
prior
notification
provided
for
in
paragraph
1
shall
include
the
following
information:
DGT v2019
Die
Einziehungsanordnungen
sind
dem
Rechnungsführer
zu
übermitteln.“
Recovery
orders
shall
be
forwarded
to
the
accounting
officer.’;
DGT v2019
Es
sind
keine
Aktualdaten
zu
übermitteln.
No
up-to-date
data
is
to
be
made
available.
DGT v2019
Die
entsprechenden
Daten
über
das
Vorkommen
sind
der
EFSA
zu
übermitteln.
The
related
occurrence
data
shall
be
reported
to
EFSA.
DGT v2019
Zwei
Arten
von
Daten
sind
zu
übermitteln:
The
data
to
be
submitted
shall
be
of
two
types:
DGT v2019
Folgende
Angaben
sind
der
Kommission
zu
übermitteln:
The
data
to
be
sent
to
the
Commission
is
the
following.
TildeMODEL v2018
Diese
Vertrage
sind
dem
Rechnungshof
zu
übermitteln.
These
contracts
shall
be
sent
to
the
Court
of
Auditors.
EUbookshop v2
Nur
wie
Gedanken
fähig
sind
Emotionen
zu
übermitteln.
Just
how
thoughts
are
able
to
convey
emotions.
ParaCrawl v7.1
Die
Liste
der
Dokumente
für
die
Anerkennung
von
Bildungsabschlüssen
sind
zu
übermitteln
sind:
The
list
of
documents
to
be
submitted
for
the
recognition
of
educational
qualifications
shall
include:
ParaCrawl v7.1
Vor
Beginn
des
Anmeldeverfahrens
mit
ASCII-Dateien
sind
Testmeldungen
zu
übermitteln.
Prior
to
the
registration
with
ASCII
files,
test
reports
have
to
be
transmitted.
ParaCrawl v7.1
Je
nach
Studiengang
und
Vorbildung
sind
zusätzliche
Dokumente
zu
übermitteln,
zum
Beispiel:
Depending
on
the
degree
programme
and
previous
training,
additional
documents
must
be
sent,
i.e.:
ParaCrawl v7.1
Alle
Anträge
auf
Aufnahme
von
Punkten
in
die
Tagesordnung
des
Unterausschusses
sind
den
Sekretären
zu
übermitteln.
All
requests
for
items
to
be
included
in
the
subcommittee
agenda
shall
be
forwarded
to
the
secretaries.
DGT v2019
Anträge
auf
Aufnahme
von
Punkten
in
die
Tagesordnung
der
Arbeitsgruppe
sind
den
Sekretären
zu
übermitteln.
All
requests
for
items
to
be
included
on
the
group’s
agenda
shall
be
forwarded
to
the
secretaries
of
the
committee.
DGT v2019
Alle
Anträge
auf
Aufnahme
von
Punkten
in
die
Tagesordnung
der
Arbeitsgruppe
sind
den
Sekretären
zu
übermitteln.
All
requests
for
items
to
be
included
in
the
Working
Group
agenda
shall
be
forwarded
to
the
secretaries.
DGT v2019