Translation of "Sind zu übermitteln" in English

Alle die Arbeitsgruppe betreffenden Mitteilungen sind den Sekretären zu übermitteln.
All communications concerning the group shall be forwarded to the secretaries of the group.
DGT v2019

Alle den Unterausschuss betreffenden Mitteilungen sind den Sekretären zu übermitteln.
All communications concerning the subcommittee shall be forwarded to the secretaries.
DGT v2019

Alle den Ausschuss betreffenden Mitteilungen sind den Sekretären zu übermitteln.
All communications concerning the committee shall be forwarded to the secretaries of the committee.
DGT v2019

Etwaige Änderungen der Daten für vorangehende Quartale sind gleichzeitig zu übermitteln.
Any revision of data for previous quarters shall be transmitted at the same time.
DGT v2019

Etwaige Änderungen der Daten für vorangehende Quartale sind gleichzeitig zu übermitteln .
Any revision of data for previous quarters shall be transmitted at the same time .
ECB v1

Die MFI-Bilanzdaten in Tabelle 1 sind monatlich zu übermitteln .
The MFI balance sheet information in Table 1 shall be monthly .
ECB v1

Die Informationen für die Europol-Drogenstelle sind folgendermaßen zu übermitteln:
The information supplied to the Europol Drugs Unit shall take the following format:
JRC-Acquis v3.0

Ein Jahr nach Vergabe des EU-Umweltzeichens sind reale Daten zu übermitteln.
The applicant shall offer customers a structured collection and recycling service, which may use third party service providers.
DGT v2019

Die allgemeinen Angaben sind der Kommission zu übermitteln:
The general data should be submitted to the Commission:
DGT v2019

Die MFI-Bilanzdaten in Tabelle 1 sind monatlich zu übermitteln.
The MFI balance sheet information in Table 1 shall be monthly.
DGT v2019

Bei der Notifizierung gemäß Absatz 1 sind folgende Angaben zu übermitteln:
The prior notification provided for in paragraph 1 shall include the following information:
DGT v2019

Die Einziehungsanordnungen sind dem Rechnungsführer zu übermitteln.“
Recovery orders shall be forwarded to the accounting officer.’;
DGT v2019

Es sind keine Aktualdaten zu übermitteln.
No up-to-date data is to be made available.
DGT v2019

Die entsprechenden Daten über das Vorkommen sind der EFSA zu übermitteln.
The related occurrence data shall be reported to EFSA.
DGT v2019

Zwei Arten von Daten sind zu übermitteln:
The data to be submitted shall be of two types:
DGT v2019

Folgende Angaben sind der Kommission zu übermitteln:
The data to be sent to the Commission is the following.
TildeMODEL v2018

Diese Vertrage sind dem Rechnungshof zu übermitteln.
These contracts shall be sent to the Court of Auditors.
EUbookshop v2

Nur wie Gedanken fähig sind Emotionen zu übermitteln.
Just how thoughts are able to convey emotions.
ParaCrawl v7.1

Die Liste der Dokumente für die Anerkennung von Bildungsabschlüssen sind zu übermitteln sind:
The list of documents to be submitted for the recognition of educational qualifications shall include:
ParaCrawl v7.1

Vor Beginn des Anmeldeverfahrens mit ASCII-Dateien sind Testmeldungen zu übermitteln.
Prior to the registration with ASCII files, test reports have to be transmitted.
ParaCrawl v7.1

Je nach Studiengang und Vorbildung sind zusätzliche Dokumente zu übermitteln, zum Beispiel:
Depending on the degree programme and previous training, additional documents must be sent, i.e.:
ParaCrawl v7.1

Alle Anträge auf Aufnahme von Punkten in die Tagesordnung des Unterausschusses sind den Sekretären zu übermitteln.
All requests for items to be included in the subcommittee agenda shall be forwarded to the secretaries.
DGT v2019

Anträge auf Aufnahme von Punkten in die Tagesordnung der Arbeitsgruppe sind den Sekretären zu übermitteln.
All requests for items to be included on the group’s agenda shall be forwarded to the secretaries of the committee.
DGT v2019

Alle Anträge auf Aufnahme von Punkten in die Tagesordnung der Arbeitsgruppe sind den Sekretären zu übermitteln.
All requests for items to be included in the Working Group agenda shall be forwarded to the secretaries.
DGT v2019