Translation of "Zinsen sinken" in English
Daß
die
Zinsen
sinken,
dies
liegt
in
unserem
ureigenen
Interesse.
The
chances
of
our
proposal
being
approved
in
this
Parliament
—
I
have
seen
the
provisional
report
on
the
matter
—
are
not
good.
EUbookshop v2
Wenn
die
Zinsen
sinken,
sinken
sie
für
die
Mächtigen,
für
die
guten
Bankkunden,
aber
den
kleinen
Unternehmen
kommt
eine
solche
Senkung
nie
zugute.
When
interest
rates
go
down,
they
go
down
for
the
powerful,
for
those
whom
the
banks
see
as
good
customers,
but
these
decreases
in
interest
rates
are
never
applied
to
small
companies.
Europarl v8
Die
Arbeitnehmerinnen
und
Arbeitnehmer,
also
die
breite
Mehrheit
unserer
europäischen
Bevölkerung,
werden
davon
profitieren,
daß
die
Inflationsraten
niedrig
sind,
daß
die
öffentlichen
Schulden
weiter
abgebaut
werden,
daß
die
langfristigen
Zinsen
sinken
und
Wechselkursschwankungen
entfallen.
The
working
population
of
Europe,
in
other
words
the
great
majority
of
our
citizens,
will
benefit
from
a
situation
in
which
inflation
rates
are
low,
public
debt
is
down,
long-term
interest
rates
are
falling
and
exchange-rate
fluctuations
are
no
longer
to
be
a
factor.
Europarl v8
Ich
spreche
für
zahlreiche
Bürger
in
meinem
Wahlkreis,
wenn
ich
Ihnen
berichte,
dass
viele
Menschen,
die
Häuser
kaufen,
sich
besorgt
fragen,
ob
die
Zinsen
sinken
werden,
wann
und
wo
die
Immobilienpreise
steigen
werden
und
wie
die
langfristige
Entwicklung
aussehen
wird.
I
speak
for
many
of
my
constituents
when
I
tell
you
that
people
purchasing
houses
are
worried
about
whether
the
interest
rate
is
going
down,
about
house
prices
going
up,
when
and
where,
and
what
the
long-term
outlook
is.
Europarl v8
Verglichen
mit
der
Europäischen
Union
wirken
die
Bemühungen
der
chinesischen
Regierung
ihre
Fehler
zu
korrigieren
–
indem
sie
letzten
Endes
zugelassen
hat,
dass
die
Zinsen
sinken
und
die
Kurse
abrutschen
–
wie
ein
Ausbund
an
Geschwindigkeit
und
Effizienz.
Compared
to
the
European
Union,
however,
the
Chinese
government’s
effort
to
correct
its
errors
–
by
eventually
allowing
interest
rates
and
stock
values
to
slide
–
seems
like
a
paragon
of
speed
and
efficiency.
News-Commentary v14
Das
Problem
beim
Status
Quo
ist,
dass
die
Schwellenländer
als
Gruppe
um
die
Anleihen
der
reichen
Länder
miteinander
konkurrieren,
was
dazu
beiträgt,
dass
die
von
ihnen
erzielbaren
Zinsen
sinken.
The
problem
with
the
status
quo
is
that
emerging
markets
as
a
group
are
competing
for
rich-country
bonds,
which
is
helping
to
drive
down
the
interest
rates
they
receive.
News-Commentary v14
Falls
diese
Maßnahmen
ausreichend
schnell
umgesetzt
werden,
könnten
die
kurzfristigen
Zinsen
rasch
sinken
und
die
langfristigen
Zinsen
würden
diesem
Trend
aufgrund
der
Erwartung
größerer
Preisstabilität
folgen.
If
these
measures
are
implemented
with
sufficient
speed,
short
term
interest
rates
could
come
down
rapidly
and
long
term
rates
would
follow
as
inflationary
expectations
are
stabilised.
TildeMODEL v2018
Eine
solche
Politik
sollte
dazu
führen,
daß
die
Inflation
weiter
zurückgeht,
die
Zinsen
weiter
sinken,
die
Wachstumsraten
rascher
steigen
und
die
Beschäftigungsaussichten
besser
werden.
Policies
such
as
these
should
lead
to
a
continued
lowering
of
inflation
and
interest
rates,
faster
underlying
growth
rates
and
better
employment
prospects.
EUbookshop v2
Da
von
der
Annahme
ausgegangen
wird,
daß
in
mehreren
Mitgliedstaaten
verstärkte
Anstrengungen
zur
Konsolidierung
der
Haushalte
unternommen
werden
und
daß
die
(vor
allem
kurzfristigen)
Zinsen
sinken
werden,
fällt
die
vorausgeschätzte
Verschlechterung
allerdings
erheblich
weniger
stark
aus,
als
dies
sonst
derFall
gewesen
wäre.
Thanks
to
incorporating
assumptions
of
renewed
fiscal
consolidation
efforts
in
several
member
countries
and
lower
(primarily
shortterm)
interest
rates,
the
forecasted
deterioration
is
significantly
smaller
than
it
would
otherwise
have
been.
EUbookshop v2
Die
Wirtschafts-
und
Währungsunion
wird
für
die
Haushalte
vieler
Länder
wertvolle
Gewinne
bringen,
da
die
Zinszuschläge
für
das
Inflations-
und
Wechselkursrisiko
fortfallen
und
folglich
die
Zinsen
sinken.
Economic
and
monetary
union
will
bring
valuable
gains
for
many
countries'
national
budgets
through
reductions
in
interest
rates,
as
inflation
and
exchange
risk
premiums
are
eliminated.
EUbookshop v2
Glaubhafte
Sparmaßnahmen
dämpfen
die
Inflationserwartungen
und
lassen
die
kurzfristigen
Zinsen
sinken,
was
auch
den
Weg
für
eine
weniger
restriktive
stabilitätsorientierte
Geldpolitik
in
manchen
Ländern
freimachen
würde.
Credible
fiscal
retrenchment
efforts,
by
lowering
inflation
expectations
and
short-term
interest
rates,
would
also
pave
the
way
for
making
the
stability-oriented
monetary
policy
less
restrictive
in
some
countries.
EUbookshop v2
Wenn
Investoren
diese
Ankündigung
für
glaubwürdig
halten,
so
die
Hoffnung,
werden
die
langfristigen
Zinsen
weiter
sinken
und
Verbraucher
zum
Konsum
ermuntert.
The
hope
is
that
if
investors
consider
this
announcement
credible,
long-term
interest
rates
will
come
down
further,
encouraging
spending.
News-Commentary v14
Den
ersten
Maßnahmen
der
Vereinigten
Staaten
mit
dem
Ziel,
ihr
Haushaltsdefizit
zu
verringern,
müssen
die
zusätzlichen
Schritte
folgen,
die
notwendig
sind,
um
die
Märkte
zu
beruhigen
und
sie
davon
zu
überzeugen,
daß
die
Zinsen
sinken
können
und
müssen.
But
there
is,
of
course,
a
further
factor
to
which
you
have
all
referred:
the
combination
of
a
budgetary
policy
which
could
be
described
as
very
open
with
a
rather
restrictive
monetary
policy,
accounting
for
the
rise
in
interest
rates
which
has
had
little
impact
in
the
United
States
during
this
'boom'
but
has
affected
our
own
financial
markets
in
the
ways
described
earlier.
EUbookshop v2
In
Zeiten
von
steigenden
Zinsen
bzw.
Marktrisikoprämien
sinken
die
zukünftigen
Cashflows
und
damit
verbunden
auch
die
Unternehmenswerte.
In
times
of
rising
interest
and/or
market
risk
premiums,
future
cash-flow
and
associated
company
values
decrease.
ParaCrawl v7.1