Translation of "Samt zinsen" in English
Zu
Unrecht
gezahlte
Beträge
werden
der
Kommission
samt
Zinsen
zurückgezahlt.
Any
amount
unduly
paid
shall
be
repaid
to
the
Commission,
together
with
interest.
DGT v2019
Außerdem
starker
Anreiz
für
Gläubiger,
die
Begleichung
der
Schuld
samt
Zinsen
einzufordern.
It
also
constitutes
a
strong
incentive
to
creditors
to
claim
the
payment
and
the
interest.
TildeMODEL v2018
Entschuldige,
ich
gebe
es
dir
samt
Zinsen.
My
apologies,
I
will
repay
it
all
with
interest
next
time.
OpenSubtitles v2018
Hier
hast
du
das
Geld
zurück,
samt
Zinsen.
Here,
just
take
the
money
back,
with
interest.
OpenSubtitles v2018
Wir
fordern
volle
Wiedergutmachung
samt
realer
Zinsen.
We
demand
full
compensation
plus
real
interest.
CCAligned v1
Dieses
Recht
wird
nach
vollständiger
Tilgung
des
Darlehens
samt
aufgelaufener
Zinsen
gewährt.
Such
security
will
be
released
following
full
repayment
of
the
Loan
plus
all
accrued
interest.
ParaCrawl v7.1
Das
Gericht
verpflichtete
den
Arbeitnehmer
zur
Auszahlung
der
Vergütung
für
Überstunden
samt
Zinsen.
A
court
has
held
an
employer
liable
for
payment
of
overtime
along
with
interest.
ParaCrawl v7.1
Denn
Investoren
wollen
überzeugt
werden,
dass
sie
ihr
Geld
–
samt
Zinsen
–
zurückerhalten
werden.
After
all,
investors
want
to
be
convinced
that
they
will
get
their
money
back
–
with
interest.
ParaCrawl v7.1
Die
Zinsen
samt
Zinseszinsen
werden
auf
Grundlage
des
für
die
Berechnung
des
Subventionsäquivalents
der
Regionalbeihilfen
verwendeten
Bezugssatzes
berechnet,
entsprechend
der
Mitteilung
der
Kommission
über
die
bei
der
Rückforderung
rechtswidrig
gewährter
Beihilfen
anzuwendenden
Sätze.
The
interest
shall
be
calculated
on
the
basis
of
the
reference
rate
used
to
calculate
the
equivalent
regional
aid
subsidy
on
a
compound
basis,
as
stipulated
in
the
Commission
Communication
on
the
interest
rates
to
be
applied
when
aid
granted
unlawfully
is
being
recovered.
DGT v2019
Laut
Spanien
wurden
die
Darlehen
in
Höhe
von
192,1
Mio.
EUR
samt
Zinsen
am
12.
September
2000
von
IZAR
an
SEPI
zurückgezahlt,
wobei
IZAR
zu
diesem
Zeitpunkt
Juliana,
Cádiz
und
Manises
bereits
übernommen
und
die
Unternehmen
aufgelöst
hatte.
According
to
Spain,
the
loans,
amounting
to
EUR
192100000,
have
on
12
September
2000
been
repaid
to
SEPI,
with
interest,
by
IZAR
which
at
that
time
had
taken
over
and
dissolved
the
companies
Juliana,
Cadiz
and
Manises.
DGT v2019
Jüngst
entschied
er,
dass
France
Telecom
ein
vor
Jahren
von
der
französischen
Regierung,
entgegen
den
EU-Richtlinien
über
staatliche
Beihilfen
gewährtes
Darlehen
samt
Zinsen
zurückzahlen
müsse.
His
latest
decision
was
to
force
France
Telecom
to
pay
back
with
interest
a
loan
granted
years
ago
by
the
French
government,
in
violation
of
EU
rules
on
state
aid.
News-Commentary v14
Der
amerikanische
Bundesrichter
Thomas
Griesa
hatte
nämlich
angeordnet,
dass
Argentinien
Gläubigern,
die
dem
Schuldenschnitt
zugestimmt
hatten,
nichts
auszahlen
durfte,
bevor
man
nicht
auch
jenen
Gläubigern,
die
sich
der
Restrukturierung
verweigert
hatten,
die
Gesamtsumme
–
samt
angelaufener
Zinsen
–
zurückgezahlt
hätte.
But
the
bank
could
not
transfer
the
funds
to
the
creditors:
US
federal
judge
Thomas
Griesa
had
ordered
that
Argentina
could
not
pay
the
creditors
who
had
accepted
its
restructuring
until
it
fully
paid
–
including
past
interest
–
those
who
had
rejected
it.
News-Commentary v14
Das
ist
eine
gewagte
Einschätzung,
weil
man
implizit
davon
ausgeht,
dass
alle
europäischen
Staaten
ihre
Anleihen
in
voller
Höhe,
samt
allen
fälligen
Zinsen
und
auch
pünktlich
zurückzahlen.
This
is
a
risky
assumption,
because
it
implies
that
no
European
government
will
ever
fail
to
repay
the
bond
in
full,
with
all
interest
due,
and
on
time.
News-Commentary v14
Da
Frankreich
keinerlei
Grund
für
die
Vereinbarkeit
geltend
gemacht
hat,
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss,
dass
die
Beihilfe
von
503
Mio.
EUR
mit
dem
Binnenmarkt
unvereinbar
ist
und
samt
Zinsen
zurückgefordert
werden
muss,
die
ab
dem
Zeitpunkt
der
Bereitstellung
der
Beihilfe
berechnet
werden.
Since
France
has
not
invoked
any
reason
for
compatibility,
the
Commission
concludes
that
the
aid
of
EUR
503
million
is
incompatible
with
the
internal
market
and
must
be
recovered,
together
with
interest
from
the
date
on
which
it
was
made
available.
DGT v2019
Nachdem
der
Rechnungsführer
der
ESMA
festgestellt
hat,
dass
die
Geldbußen
und/oder
Zwangsgelder
infolge
des
Ergebnisses
möglicher
rechtlicher
Verfahren
rechtskräftigen
Charakter
haben,
überweist
er
diese
Beträge
samt
eventuell
aufgelaufener
Zinsen
an
die
Kommission.
Once
ESMA’s
Accounting
Officer
has
established
that
the
fines
and/or
periodic
penalty
payments
have
become
final
following
the
outcome
of
all
possible
legal
challenges
he
shall
transfer
these
amounts
plus
any
interest
accruing
to
the
Commission.
DGT v2019
Die
Rückforderung,
die
lediglich
jene
Begünstigten
betrifft,
denen
tatsächlich
ein
Zahlungsaufschub
gewährt
wurde,
muss
jedoch
die
gesamte
als
unvereinbar
erklärte
Beihilfe
samt
angefallener
Zinsen
betreffen
(siehe
Randnummer
50).
However,
recovery,
which
affects
only
those
who
actually
benefited
from
the
deferral
of
payment,
must
include
all
aid
declared
as
incompatible,
in
addition
to
any
interest
due
(please
refer
to
paragraph
50
above).
DGT v2019
Da
Frankreich
keinerlei
Gründe
für
die
Vereinbarkeit
genannt
hat,
schließt
die
Kommission
daraus,
dass
die
Beihilfen
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar
und
samt
Zinsen
zurückzufordern
sind.
Since
France
invoked
no
reason
for
compatibility,
the
Commission
concludes
that
this
aid
is
incompatible
with
the
internal
market
and
must
be
recovered,
together
with
interest.
DGT v2019
Die
Kommission
hat
die
Beihilfe
betreffend
die
KK
Aru
II
für
unvereinbar
mit
Artikel
4
Absatz
7
der
Schiffsbaubeihilfen-Richtlinie
erklärt
und
die
Rückzahlung
samt
Zinsen
angefordert.
The
Commission
has
therefore
declared
the
aid
related
to
the
KK
Aru
II
incompatible
with
Article
4(7)
of
the
Shipbuilding
Directive
and
has
ordered
that
the
aid
be
repaid
with
interest.
TildeMODEL v2018
Da
die
Kapitalerhöhung
für
die
Gewährung
des
Darlehens
eine
unerlässliche
Bedingung
war,
musste
der
gesamte
Betrag
samt
Zinsen
wiedereingezogen
werden.
As
the
capital
increase
was
a‘sine
qua
non’for
the
attribution
of
the
loan,
the
entire
amount,
plus
interest,
had
to
be
recovered.
EUbookshop v2
Die
gelieferte
Ware
bleibt
bis
zur
vollständigen
Erfüllung
der
Verpflichtung
des
Kunden,
insbesondere
Bezahlung
des
Kaufpreises
samt
Nebenkosten
und
Zinsen,
Gebühren,
Spesen,
etc
Eigentum
der
Nouvag
AG.
Goods
delivered
remain
the
property
of
Nouvag
AG
until
full
discharge
of
the
customer’s
obligations,
in
particular
payment
of
the
purchase
price
together
with
all
incidental
expenses
and
interest,
charges,
expenses,
etc.
ParaCrawl v7.1
Ein
anwaltliches
Mahnschreiben
umfasst
die
Aufforderung
zur
Zahlung
des
geschuldeten
Betrages
samt
Zinsen
und
Kosten
mit
kurzer
Frist.
A
lawyerly
reminder
includes
the
payment
request
of
the
amount
owed,
interest
and
legal
costs
with
a
short
deadline
for
payment.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
tritt
bereits
jetzt
seine
künftigen
Ansprüche
gegenüber
dem
Erwerber
in
Höhe
des
zwischen
Musikhaus
Thomann
und
dem
Kunden
vereinbarten
Kaufpreises
samt
Zinsen
und
Nebenforderungen
an
das
Musikhaus
Thomann
ab.
The
customer
hereby
assigns
to
Musikhaus
Thomann
any
future
claims
against
the
buyer
in
the
amount
of
the
purchase
price
agreed
between
Musikhaus
Thomann
and
the
customer,
including
interest
and
ancillary
payments.
ParaCrawl v7.1
Bis
zur
vollständigen
Bezahlung
sämtlicher
unserer
gegenwärtigen,
künftigen
und
bedingten
Forderungen
samt
Zinsen
und
Kosten,
insbesondere
auch
der
jeweiligen
Saldoforderungen
aus
einem
allfälligen
Kontokorrentverhältnis,
bleibt
die
Ware
unser
Eigentum
(Vorbehaltsware).
The
goods
shall
remain
our
property
(reserved
property)
until
payment
has
been
made
in
full
for
all
our
current,
future
and
conditional
payment
requests,
including
interest
and
charges
and
most
notably
payment
balances
resulting
from
any
current
account
relationship.
ParaCrawl v7.1
Position
20:
Dies
ist
die
Summe
der
Spenden
direkt
an
Wikimedia
Deutschland,
die
die
Wikimedia
Fördergesellschaft
im
Zeitraum
vom
1.
Juli
2014
bis
30.
Juni
2015
einnimmt,
samt
Zinsen.
Item
20:
This
is
the
sum
of
direct
donations
to
WMDE,
collected
by
WMFG
from
July
1,
2014
to
June
30,
2015,
including
interest.
ParaCrawl v7.1
Der
Gesamtbetrag
samt
nicht
ausbezahlten
Zinsen
ist
am
31.
Dezember
2011
fällig
und
kann
bis
zu
diesem
Datum
jederzeit
in
Aktien
von
HiTech
Stages
Ltd
zu
einem
Preis
von
0,878
€
pro
Aktie
umgewandelt
werden.
The
full
amount
of
principal
and
any
unpaid
interest
will
be
due
on
December
31,
2011
and
may
be
converted
into
shares
of
HiTech
Stages
Ltd
at
any
time
on
or
before
December
31,
2011,
at
€0.878
per
share.
ParaCrawl v7.1
Der
Darlehensgeber
ist
berechtigt,
den
Restbetrag
des
Darlehens
samt
aufgelaufenen
Zinsen
am
1.
Oktober
2013
einzufordern,
kann
die
Rückzahlungsfrist
aber
auch
weiter
verlängern.
The
lender
has
the
right
to
require
payment
of
the
balance
of
the
Loan
and
accrued
interest
on
October
1,
2013,
but
also
has
the
right
to
further
extend
the
time
for
payment.
ParaCrawl v7.1