Translation of "Gezahlte zinsen" in English

Eventuell von Frankreich an EDF gezahlte Zinsen sind dennoch zu berücksichtigen.
In any event, the rate of return provided is below 12 %, and indeed also even lower than the return on French Government 30-year and 10-year bonds in 1997.
DGT v2019

Fällige und noch nicht gezahlte Zinsen sind dem Beihilfeelement zuzurechnen.
Estonia has provided few additional arguments to clarify the doubts of the Commission.
DGT v2019

In diesem Fall sind nach Absatz 5 Unterabsatz 2 gezahlte Zinsen zurückzuzahlen.
In such cases, any interest paid under the second subparagraph of paragraph 5 shall be reimbursed.
DGT v2019

In diesem Fall sind nach Absatz 4 Unterabsatz 2 gezahlte Zinsen zurückzuzahlen.
In such cases, any interest paid under the second subparagraph of paragraph 4 must be reimbursed.
DGT v2019

In diesem Fall sind nach Absatz 2 Unterabsatz 2 gezahlte Zinsen zurückzuzahlen.
In such cases, any interest paid under the second subparagraph of paragraph 2 must be reimbursed.
TildeMODEL v2018

Umgekehrt sind gezahlte Zinsen zu einem ermäßigten Steuersatz von 5 % absetzbar.
Conversely interest paid will be deductible at a reduced rate of 5%.
TildeMODEL v2018

Erhaltene oder gezahlte Gebühren und Zinsen werden periodengerecht als Zinserträge bzw. Zinsaufwendungen verbucht.
Fees and interest received or paid are recorded as interest income or interest expense, on an accrual basis.
EUbookshop v2

Nicht gezahlte Zinsen werden vorgetragen (kein Zinseszins).
Unpaid interest is carried forward (no compound interest).
ParaCrawl v7.1

Die Kommission kann beschließen, unrechtmäßig gezahlte Summen zuzüglich Zinsen für den fraglichen Zeitraum zurückzufordern.
The Commission may decide to reclaim any sum unduly paid, with interest for the period in question.
JRC-Acquis v3.0

Innerhalb der Gemeinschaft darf auf an effektive Empfänger gezahlte Zinsen keine weitere Quellen­steuer erhoben werden.
No other withholding tax shall be levied within the Community on interest paid to beneficial owners.
TildeMODEL v2018

Die Quellensteuer auf an Gebietsfremde gezahlte Zinsen beträgt 15% (20% für Darlehenszinsen).
The withholding tax on interest to non-residents is 15% (20% for interest on loans).
TildeMODEL v2018

Eine Quellensteuer auf an US-Gesellschaften gezahlte Zinsen besteht nicht, und andere Zahlungen werden vertraglich geregelt.
There is no withholding tax on interest paid to US companies and other remittances are governed by the treaties.
TildeMODEL v2018

Erhaltene oder gezahlte Gebühren und Zinsen werden periodengerecht in den Zinserträgen bzw. den Zinsaufwendungen verbucht.
Fees and interest received or paid are recorded as interest income or interest expense, on an accrual basis.
EUbookshop v2

Die vom Zahlungskontoinhaber im Bezugszeitraum insgesamt gezahlten Zinsen weist der Zahlungsdienstleister in der Zeile „Insgesamt gezahlte Zinsen“ in Fettdruck aus.
Payment service providers shall display the resulting total amount of interest paid by the payment account holder during the relevant period, in bold, in row ‘Total interest paid’.
DGT v2019

Die betreffende Maßnahme, d. h. sowohl die von dem Zahlungsaufschub verbundene Beihilfe (die der Gewährung eines zinslosen Darlehens gleichkommt – siehe Randnummer 13 zweiter Gedankenstrich) als auch die neue Beihilfe, die sich aus dem Verstoß gegen die Entscheidung 2003/530/EG ergibt (nicht gezahlte Zinsen für die bereits gezahlten Jahresraten sowie noch nicht gezahlte Hauptforderung und Zinsen für die verbleibenden Jahresraten bis zum Ablauf der Ratenzahlungsregelung, d. h. bis zum 31. Dezember 2017) (neue Beihilfe – siehe Randnummer 3 dritter Gedankenstrich) entspricht der folgenden Definition:
The measure in question, namely the aid connected to the deferral of payment (the granting of the equivalent of an interest-free loan, see paragraph 13, second indent above), but also the new aid arising from the breach of Decision 2003/530/EC (interest not paid on annual instalments already made and capital and interest not yet paid in respect of remaining years until the expiry of the payment by instalment, i.e. until 31 December 2017) (new aid, see paragraph 13, third indent) falls under the following definition:
DGT v2019

Die Kommission stimmt demnach dem Abzug der Kosten der an den Staat zu entrichtenden Gebühr und der in Pkt. 42 ausgewiesenen Bearbeitungsgebühr zu, die jedoch zunächst in Bezug auf den effektiven garantierten Betrag (32,3 (= 31,24 + 1,06: Hauptbetrag plus tatsächlich gezahlte Zinsen)) proportional zur gesamten Garantiesumme (58330000 EUR) und dann in Bezug auf die geplante Inanspruchnahme über einen Zeitraum von fünf Jahren (also über einen Zeitraum von 388 Tagen von den potenziellen 1826 Tagen) zu berechnen sind.
This means that the Commission accepts deduction of the costs for the State Treasury fee and the preparation fee as indicated above in point (42), but on the basis of a pro rata calculation, based on (a) the ratio of the amount actually guaranteed (32,3 (=31,24 + 1,06 (principal plus interest actually paid)) to the total amount of the guarantee (EUR 58330000)) and (b) the ratio of actual use to the intended use for five years (i.e. 388 days out of a potential 1826 days).
DGT v2019

Jedes Steuersystem umfasst Regeln, die festlegen, ob ausgeschüttete Dividende und gezahlte Zinsen abzugsfähig, teilweise abzugsfähig oder nicht abzugsfähig sind, sowie Regeln, die festlegen, ob Dividende und Zinsen steuerpflichtig, teilweise steuerpflichtig oder steuerfrei sind.
Every tax system contain rules under which dividends and interest paid are deductible, or partly deductible, or not deductible, and rules under which dividends and interest are taxable, partly taxable or exempt.
DGT v2019

Diese Vorschriften sind nur zu rechtfertigen, wenn sie den betroffenen Gesellschaften die Möglichkeit bieten, Beweise für die wirtschaftlichen Gründe für den Abschluss eines Geschäfts beizubringen, und wenn gezahlte Zinsen nur insoweit in ausgeschüttete Gewinne umqualifiziert werden, als sie den Betrag übersteigen, der in einer Situation des freien Wettbewerbs vereinbart worden wäre.
In order to be justified, those rules must allow the companies concerned to produce evidence as to the commercial reasons for entering into the transaction in question and the re-characterisation of interest paid as a distributed profit must be limited to the proportion of the interest which exceeds what would have been paid on an arm’s-length basis
TildeMODEL v2018

Die Tatsache, dass für Darlehen gezahlte Zinsen von der Bemessungsgrundlage eines Steuerpflichtigen abzugsfähig sind, während dies für Gewinnausschüttungen nicht gilt, schafft definitiv einen Vorteil zugunsten einer Fremdkapitalfinanzierung im Vergleich zur Eigenkapitalfinanzierung.
The fact that interest paid out on loans is deductible from the tax base of a taxpayer whilst this is not the case for profit distributions creates a definitive advantage in favour of financing through debt as opposed to equity.
TildeMODEL v2018

Vorauszahlungen , gezahlte Stück ­ zinsen ( d. h. Anspruch auf aufgelaufene Zinsen , der mit einem Wertpapier er ­ worben wird ) a ) Vorschüsse , Darlehen , andere ge ­ ringfügige Positionen .
Prepaid expen ­ diture and accrued interest paid ( i.e. accrued interest purchased with a security ) ( a ) Advances , loans and other minor items .
ECB v1

Gezahlte Zinsen und gezahlte Pachten usw. umfassen in erster Linie Zinsen, Pachten usw., die Selbständige im Zusammenhang mit ihrer Betriebsführung zu zahlen haben.
Paid interest and paid rents etc. primarily mean interest and rents etc. paid by selfemployed persons in connection with their own business.
EUbookshop v2