Translation of "Gezahlt werden" in English

Diese Vorschüsse können jedoch erst ab dem 16. Oktober 2005 gezahlt werden.
However, payment of these advances may only be made from 16 October 2005.
DGT v2019

Wenn es keinen Haushalt gäbe, könnten sie auch nicht gezahlt werden!
If there were no budget, then the funding could not be made available.
Europarl v8

Es werden jährlich 682 500 EUR als finanzielle Gegenleistung gezahlt werden.
EUR 682 500 will be paid annually as a financial contribution.
Europarl v8

Daher können in Sachsen viele Beihilfen gezahlt werden, wie Sie wissen.
That is why a great deal of aid can be allocated to Saxony, as you know.
Europarl v8

Der Vorschuss kann jedoch erst ab 16. Oktober 2005 gezahlt werden.
However, payment may be made only from 16 October 2005.
DGT v2019

Diese Preise können jedoch erst ab dem 16. Oktober 2005 gezahlt werden.
However, payment of these prices may only be made from 16 October 2005.
DGT v2019

Der letzte Tag, für den Ihnen Geldleistungen gezahlt werden, ist …
The last day for which you will receive cash benefits is ….
DGT v2019

Das sind Rechnungen, die gezahlt werden müssen, eine Art rechtliche Verpflichtung.
These are bills to be paid, a sort of legal obligation.
Europarl v8

Bei anderen Tätigkeiten akzeptierte die Kommission, daß Transportbeihilfen gezahlt werden können.
For other activities the Commission accepted that there could be transport aid.
Europarl v8

Die Beiträge der EFTA-Staaten sollten nicht mehr in zwei Schritten gezahlt werden.
The contributions by the EFTA States should no longer be paid in two stages.
DGT v2019

Dies muss auf eine andere Weise gezahlt werden.
That must be paid for another way.
Europarl v8

Sie können Schaden nehmen, und es muß ein Schadensersatz gezahlt werden.
They might perish and compensation must be paid.
Europarl v8

Investitionen stehen auf einem anderen Blatt, aber Betriebsbeihilfen dürfen nicht gezahlt werden.
Investment is a different matter, but no operational aid can be given.
Europarl v8

Die lächerlichen Sümmchen, die an Erwerbsunfähige gezahlt werden, sind absolut verurteilungswürdig.
Yet, if we take just these examples, although the efforts made to provide education are scandalously inadequate, although the most basic facilities are lacking in public places and transport, it really is because Member States, instead of providing the money needed to this basic form of solidarity, spend it on financial support and subsidies to employers.
Europarl v8

In diesen Gebieten sollen 5 Euro je Tonne mehr an Beihilfen gezahlt werden.
In the areas in question an extra EUR 5 per tonne should be paid in subsidies.
Europarl v8

Wo Beihilfen gezahlt werden, findet keine Erneuerung und Umwandlung statt.
Where State aid is introduced, renewal and transformation go out of the window.
Europarl v8

Wo Beihilfen gezahlt werden, besteht auch die Gefahr der Korruption.
Where assistance is involved, there is also the risk of corruption.
Europarl v8

Deshalb sollten für ein sicheres Fahrzeug weniger Steuern gezahlt werden.
Therefore a safe car should pay less tax.
Europarl v8

Wir brauchen effektive Kontrollen, wenn öffentliche Mittel an Einzelpersonen gezahlt werden.
There must be effective checks when public funds are paid to individuals.
Europarl v8

Allerdings ist der Preis, der dafür gezahlt werden musste, extrem hoch.
However, the price that had to be paid for that is extremely high.
Europarl v8

Wenn keine Rechnungen vorliegen, kann natürlich auch nichts gezahlt werden.
If there are no invoices, then nothing can be paid out.
Europarl v8

Dieser Preis ist es jedoch nicht wert, gezahlt zu werden.
It is a price not worth paying.
Europarl v8

Werden die Gebühren nach Fristablauf gezahlt, so werden sie dem Antragsteller erstattet.
If the required fees are paid after the expiry of the time limit specified, they shall be refunded to the applicant.
JRC-Acquis v3.0

Ist ein Mehrbetrag vorgesehen, muß dieser in voller Höhe gezahlt werden.
Where provision is made for an issue premium, it must be paid in full.
JRC-Acquis v3.0

Menge des Bestandteils, für den eine Erstattung gezahlt werden kann.
If the application has been reduced as a result of an inspection, this must be indicated here.
DGT v2019

Bei jeder Finanzhilfe kann die Vorfinanzierung in mehreren Teilbeträgen gezahlt werden.
For each grant, pre-financing may be split into several instalments.
TildeMODEL v2018