Übersetzung für "Zinsen sinken" in Englisch

Daß die Zinsen sinken, dies liegt in unserem ureigenen Interesse.
The chances of our propo­sal being approved in this Parliament — I have seen the provisional report on the matter — are not good.
EUbookshop v2

Wenn die Zinsen sinken, sinken sie für die Mächtigen, für die guten Bankkunden, aber den kleinen Unternehmen kommt eine solche Senkung nie zugute.
When interest rates go down, they go down for the powerful, for those whom the banks see as good customers, but these decreases in interest rates are never applied to small companies.
Europarl v8

Die Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer, also die breite Mehrheit unserer europäischen Bevölkerung, werden davon profitieren, daß die Inflationsraten niedrig sind, daß die öffentlichen Schulden weiter abgebaut werden, daß die langfristigen Zinsen sinken und Wechselkursschwankungen entfallen.
The working population of Europe, in other words the great majority of our citizens, will benefit from a situation in which inflation rates are low, public debt is down, long-term interest rates are falling and exchange-rate fluctuations are no longer to be a factor.
Europarl v8

Ich spreche für zahlreiche Bürger in meinem Wahlkreis, wenn ich Ihnen berichte, dass viele Menschen, die Häuser kaufen, sich besorgt fragen, ob die Zinsen sinken werden, wann und wo die Immobilienpreise steigen werden und wie die langfristige Entwicklung aussehen wird.
I speak for many of my constituents when I tell you that people purchasing houses are worried about whether the interest rate is going down, about house prices going up, when and where, and what the long-term outlook is.
Europarl v8

Verglichen mit der Europäischen Union wirken die Bemühungen der chinesischen Regierung ihre Fehler zu korrigieren – indem sie letzten Endes zugelassen hat, dass die Zinsen sinken und die Kurse abrutschen – wie ein Ausbund an Geschwindigkeit und Effizienz.
Compared to the European Union, however, the Chinese government’s effort to correct its errors – by eventually allowing interest rates and stock values to slide – seems like a paragon of speed and efficiency.
News-Commentary v14

Das Problem beim Status Quo ist, dass die Schwellenländer als Gruppe um die Anleihen der reichen Länder miteinander konkurrieren, was dazu beiträgt, dass die von ihnen erzielbaren Zinsen sinken.
The problem with the status quo is that emerging markets as a group are competing for rich-country bonds, which is helping to drive down the interest rates they receive.
News-Commentary v14

Falls diese Maßnahmen ausreichend schnell umgesetzt werden, könnten die kurzfristigen Zinsen rasch sinken und die langfristigen Zinsen würden diesem Trend aufgrund der Erwartung größerer Preisstabilität folgen.
If these measures are implemented with sufficient speed, short term interest rates could come down rapidly and long term rates would follow as inflationary expectations are stabilised.
TildeMODEL v2018

Eine solche Politik sollte dazu führen, daß die Inflation weiter zurückgeht, die Zinsen weiter sinken, die Wachstumsraten rascher steigen und die Beschäftigungsaussichten besser werden.
Poli­cies such as these should lead to a continued lower­ing of inflation and interest rates, faster underlying growth rates and better employment prospects.
EUbookshop v2

Da von der Annahme ausgegangen wird, daß in mehreren Mitgliedstaaten verstärkte Anstrengungen zur Konsolidie­rung der Haushalte unternommen werden und daß die (vor allem kurzfristigen) Zinsen sinken werden, fällt die vorausgeschätzte Verschlechterung allerdings erheblich weniger stark aus, als dies sonst derFall gewesen wäre.
Thanks to incorporating assumptions of renewed fiscal consolidation efforts in several member countries and lower (primarily short­term) interest rates, the forecasted deterioration is significantly smaller than it would otherwise have been.
EUbookshop v2

Die Wirtschafts- und Währungsunion wird für die Haushalte vieler Länder wertvolle Gewinne bringen, da die Zinszuschläge für das Inflations- und Wechselkursrisiko fortfallen und folglich die Zinsen sinken.
Economic and monetary union will bring valuable gains for many countries' national budgets through reductions in interest rates, as inflation and exchange risk premiums are eliminated.
EUbookshop v2

Glaubhafte Sparmaßnahmen dämpfen die Inflationserwartungen und lassen die kurzfristigen Zinsen sinken, was auch den Weg für eine weniger restriktive stabilitätsorientierte Geldpolitik in manchen Ländern freimachen würde.
Credible fiscal retrenchment efforts, by lowering inflation expectations and short-term interest rates, would also pave the way for making the stability-oriented monetary policy less restrictive in some countries.
EUbookshop v2

Wenn Investoren diese Ankündigung für glaubwürdig halten, so die Hoffnung, werden die langfristigen Zinsen weiter sinken und Verbraucher zum Konsum ermuntert.
The hope is that if investors consider this announcement credible, long-term interest rates will come down further, encouraging spending.
News-Commentary v14

Den ersten Maßnahmen der Vereinigten Staaten mit dem Ziel, ihr Haushaltsdefizit zu verringern, müssen die zusätzlichen Schritte folgen, die notwendig sind, um die Märkte zu beruhigen und sie davon zu überzeugen, daß die Zinsen sinken können und müssen.
But there is, of course, a further factor to which you have all referred: the combination of a budgetary policy which could be described as very open with a rather restrictive monetary policy, accounting for the rise in interest rates which has had little impact in the United States during this 'boom' but has affected our own financial markets in the ways described earlier.
EUbookshop v2

In Zeiten von steigenden Zinsen bzw. Marktrisikoprämien sinken die zukünftigen Cashflows und damit verbunden auch die Unternehmenswerte.
In times of rising interest and/or market risk premiums, future cash-flow and associated company values decrease.
ParaCrawl v7.1