Translation of "Zielen" in English

Die Annahme dieses Entschließungsantrags erfordert einige Anmerkungen zu ihren Zielen und ihrem Inhalt.
Adoption of this resolution cannot fail to prompt a couple of comments on its aims and content.
Europarl v8

Daher hat das Parlament, die Kommission und der Rat diesen Zielen zugestimmt.
That is why Parliament, Commission and Council agreed to those targets.
Europarl v8

Dies würde nicht nur unseren Zielen zuwider laufen...
This would not only fly in the face of our aims ...
Europarl v8

Sie kann jedoch nicht von den politischen Zielen getrennt werden.
However, it cannot be separated from the political goals.
Europarl v8

Der Haushalt muss unseren Zielen gerecht werden.
The budget must match our ambitions.
Europarl v8

Genau auf diese Werte zielen die feigen Mörder nämlich ab.
It is precisely these values that the cowardly murderers are targeting.
Europarl v8

Zwischen den erklärten und beschlossenen Zielen der Union besteht also ein krasser Widerspruch.
There is thus a serious contradiction between the Union's declared and de facto objectives.
Europarl v8

Mit einem Wort: Wir brauchen die unseren hohen Zielen entsprechenden Mittel!
In short, the time has come to acquire the resources to match up to our ambitions!
Europarl v8

Einmal, weil die Bekämpfung der Inflation allen anderen wirtschaftlichen Zielen vorangestellt wird.
The first is that efforts to combat inflation will override all other economic objectives.
Europarl v8

Erstens: Es fehlt an klaren politischen Zielen.
First, the lack of clear political objectives.
Europarl v8

Entsprechen die auf der Regierungskonferenz bisher gemachten Fortschritte diesen Zielen?
The progress already made in the Intergovernmental Conference meets these objectives.
Europarl v8

Außerdem zielen diese Änderungsanträge auf die Einbeziehung von Fahrzeugen mit Tageszulassung ab.
These amendments are also aimed at including cars which have only been registered for a single day.
Europarl v8

Diesen Zielen dienen drei meiner Änderungsanträge.
Three of my amendments serve those goals.
Europarl v8

Was zu den weiterführenden Zielen gesagt worden ist, kann ich nur unterstreichen.
I can only underline what has been said about further-reaching aims.
Europarl v8

Sie zielen darauf ab, die Belastung der Auskunftspflichtigen zu mindern.
Their objective is to relieve the burden on those who have to provide statistics.
Europarl v8

Sie müssen aufgestockt werden, wenn wir an den Zielen festhalten wollen.
This amount has to be increased if we mean to keep to our targets.
Europarl v8

Gleichzeitig fordern wir jedoch die Einführung von nationalen Aktionsplänen mit quantifizierten Zielen.
At the same time, however, we request the introduction of national action plans with quantified objectives.
Europarl v8

Die Kommission stimmt diesen Zielen zu.
The Commission agrees with these goals.
Europarl v8

Im Gegenteil, langfristig gibt es eine Synergie zwischen diesen Zielen.
On the contrary, in the long term there is a synergy between these objectives.
Europarl v8

Der Artikel 165 stimmt mit den Zielen der Gemeinschaftsprogramminitiativen überein.
Article 165 accords with the objectives for joint programming initiatives.
Europarl v8

Die Maßnahmen müssen auch immer in angemessenem Verhältnis zu den Zielen stehen.
The measures must also always be proportionate to the objective.
Europarl v8