Translation of "Ziele des" in English
Aber
wir
brauchen
jetzt
eine
klarere
Definition
der
Ziele
des
Korfu-Prozesses.
However,
we
now
need
a
clear
definition
of
the
goals
of
the
Corfu
Process.
Europarl v8
Der
Ombudsman
ist
für
die
Ziele
des
Parlaments
eine
wichtige
Institution
und
Person.
The
Ombudsman
is
a
vitally
important
institution
and
person
from
the
point
of
view
of
the
aims
of
Parliament.
Europarl v8
Sie
hält
die
Ziele
des
Umstrukturierungsplans
für
erreichbar.
It
considers
that
the
objectives
embodied
in
the
restructuring
plan
should
be
achievable.
DGT v2019
Die
Ziele
des
Stockholmer
Programms
und
seines
Umsetzungsplans
sind
positiv.
The
aims
of
the
Stockholm
Programme
and
its
implementation
plan
are
positive.
Europarl v8
Daher
müssen
die
Ziele
des
Aktionsplans
rasch
in
Angriff
genommen
werden.
This
is
why
it
is
important
to
strictly
respect
the
deadlines
linked
to
the
action
plans.
Europarl v8
Dies
war
eines
der
vorrangigen
Ziele
des
Europäischen
Parlaments
in
diesem
Jahr.
This
was
also
one
of
the
priority
aims
of
the
European
Parliament
this
year.
Europarl v8
Es
gab
zahlreiche
Aktivitäten,
die
über
die
eigentlichen
Ziele
des
Aktionsplans
hinausgingen.
Many
activities
have
been
undertaken
that
go
beyond
the
specific
targets
in
the
Action
Plan.
Europarl v8
Trotz
all
dem
wurden
jedoch
nicht
alle
Ziele
des
Helsinki-Prozesses
erreicht.
Despite
this,
however,
not
all
the
objectives
of
the
Helsinki
Process
have
been
fully
achieved.
Europarl v8
Dies
ist
eines
der
wichtigsten
Ziele
des
laufenden
Überprüfungsprozesses.
This
is
a
key
objective
of
the
ongoing
review
process.
Europarl v8
Die
ehrgeizigen
Ziele
des
Berichts
werden
jedoch
in
Punkt
11
deutlich
abgeschwächt.
However,
there
is
one
issue,
outlined
in
paragraph
11,
which
clearly
detracts
from
the
report's
otherwise
good
intentions.
Europarl v8
Die
Ziele
des
Drogenbekämpfungsprogramms
sind
vor
allen
Dingen
die
Nachfrage-
und
Angebotsreduzierung.
The
aims
of
this
drug
control
programme
are
first
and
foremost
to
reduce
the
supply
and
demand.
Europarl v8
Sie
handeln
im
Rahmen
ihrer
Zuständigkeiten
und
der
Ziele
des
Zentrums.
They
shall
conduct
their
activities
in
a
manner
consistent
with
their
responsibilities
and
the
Centre's
objectives.
DGT v2019
Das
Zentrum
handelt
im
Rahmen
der
Bestimmungen
und
der
Ziele
des
AKP-EU-Abkommens.
The
Centre
shall
act
in
accordance
with
the
provisions
and
objectives
of
the
ACP-EU
Agreement.
DGT v2019
Die
Ziele
des
Dialogs
und
der
Zusammenarbeit
bestehen
darin,
The
aims
of
such
dialogue
and
cooperation
are:
DGT v2019
Daher
unterstützen
wir
die
allgemeinen
Ziele
des
Berichts
Myller.
This
is
why
we
support
the
general
objectives
of
the
Myller
report.
Europarl v8
Wir
begrüßen
die
Ziele
des
Berichts
von
Herrn
Oostlander.
We
welcome
the
objectives
set
out
in
Mr
Oostlander'
s
report.
Europarl v8
Über
die
sieben
Ziele
des
Themenjahres
besteht
Einigkeit
in
diesem
Hause.
There
is
consensus
in
this
House
as
regards
the
Year's
seven
objectives.
Europarl v8
Diese
Änderungen
werden
wesentlich
zur
Verwirklichung
der
vorrangigen
Ziele
des
Fischereifonds
beitragen.
These
amendments
will
seriously
contribute
to
achieving
the
overriding
objectives
of
the
Fisheries
Fund.
Europarl v8
Ich
könnte
nun
sämtliche
Ziele
des
Programms
einzeln
erläutern.
I
could
continue
by
describing
one
by
one
all
the
aims
of
the
programme.
Europarl v8
Die
Europäische
Kommission
teilt
die
Ziele
des
Berichts
uneingeschränkt
und
begrüßt
seine
Annahme.
The
European
Commission,
which
fully
supports
the
report'
s
objectives,
welcomes
its
adoption.
Europarl v8
Die
erste
betrifft
die
Ziele
des
Frühjahrsgipfels.
The
first
concerns
the
objectives
of
the
spring
Council.
Europarl v8
Die
Ziele
des
Kommissionsvorschlags
lassen
sich
in
aller
Kürze
benennen.
The
aims
of
the
Commission's
proposal
can
be
stated
quite
briefly.
Europarl v8
Nicht
Struktur-
und
Steuerreform
allein
können
die
Ziele
des
Beschlusses
von
Lissabon
erreichen.
Structural
and
fiscal
reforms
alone
cannot
achieve
the
Lisbon
objectives.
Europarl v8
Durch
die
eingebrachten
Änderungsanträge
werden
die
Ziele
des
LIFE+-Projekts
klargestellt.
The
amendments
that
have
been
tabled
clarify
the
objective
of
the
LIFE
+
project.
Europarl v8
Ich
mag
auch
die
hoch
gesteckten
Ziele
des
Berichts.
I
also
like
the
ambitious
goals
of
the
report.
Europarl v8
Das
ist
eines
der
Ziele
des
italienischen
Ratsvorsitzes.
That
is
one
of
the
objectives
of
the
Italian
Presidency.
Europarl v8
Bei
dieser
Gelegenheit
möchte
ich
an
die
Ziele
des
Vorschlags
erinnern.
Let
me
recall
on
this
occasion
the
objectives
of
the
proposal.
Europarl v8
Warum
mehr
tun
als
für
die
Erreichung
der
Ziele
des
Vertrags
notwendig
ist?
Why
go
further
than
what
is
needed
in
order
to
achieve
the
objectives
of
the
Treaty?
Europarl v8