Translation of "Ziele des" in English

Aber wir brauchen jetzt eine klarere Definition der Ziele des Korfu-Prozesses.
However, we now need a clear definition of the goals of the Corfu Process.
Europarl v8

Der Ombudsman ist für die Ziele des Parlaments eine wichtige Institution und Person.
The Ombudsman is a vitally important institution and person from the point of view of the aims of Parliament.
Europarl v8

Sie hält die Ziele des Umstrukturierungsplans für erreichbar.
It considers that the objectives embodied in the restructuring plan should be achievable.
DGT v2019

Die Ziele des Stockholmer Programms und seines Umsetzungsplans sind positiv.
The aims of the Stockholm Programme and its implementation plan are positive.
Europarl v8

Daher müssen die Ziele des Aktionsplans rasch in Angriff genommen werden.
This is why it is important to strictly respect the deadlines linked to the action plans.
Europarl v8

Dies war eines der vorrangigen Ziele des Europäischen Parlaments in diesem Jahr.
This was also one of the priority aims of the European Parliament this year.
Europarl v8

Es gab zahlreiche Aktivitäten, die über die eigentlichen Ziele des Aktionsplans hinausgingen.
Many activities have been undertaken that go beyond the specific targets in the Action Plan.
Europarl v8

Trotz all dem wurden jedoch nicht alle Ziele des Helsinki-Prozesses erreicht.
Despite this, however, not all the objectives of the Helsinki Process have been fully achieved.
Europarl v8

Dies ist eines der wichtigsten Ziele des laufenden Überprüfungsprozesses.
This is a key objective of the ongoing review process.
Europarl v8

Die ehrgeizigen Ziele des Berichts werden jedoch in Punkt 11 deutlich abgeschwächt.
However, there is one issue, outlined in paragraph 11, which clearly detracts from the report's otherwise good intentions.
Europarl v8

Die Ziele des Drogenbekämpfungsprogramms sind vor allen Dingen die Nachfrage- und Angebotsreduzierung.
The aims of this drug control programme are first and foremost to reduce the supply and demand.
Europarl v8

Sie handeln im Rahmen ihrer Zuständigkeiten und der Ziele des Zentrums.
They shall conduct their activities in a manner consistent with their responsibilities and the Centre's objectives.
DGT v2019

Das Zentrum handelt im Rahmen der Bestimmungen und der Ziele des AKP-EU-Abkommens.
The Centre shall act in accordance with the provisions and objectives of the ACP-EU Agreement.
DGT v2019

Die Ziele des Dialogs und der Zusammenarbeit bestehen darin,
The aims of such dialogue and cooperation are:
DGT v2019

Daher unterstützen wir die allgemeinen Ziele des Berichts Myller.
This is why we support the general objectives of the Myller report.
Europarl v8

Wir begrüßen die Ziele des Berichts von Herrn Oostlander.
We welcome the objectives set out in Mr Oostlander' s report.
Europarl v8

Über die sieben Ziele des Themenjahres besteht Einigkeit in diesem Hause.
There is consensus in this House as regards the Year's seven objectives.
Europarl v8

Diese Änderungen werden wesentlich zur Verwirklichung der vorrangigen Ziele des Fischereifonds beitragen.
These amendments will seriously contribute to achieving the overriding objectives of the Fisheries Fund.
Europarl v8

Ich könnte nun sämtliche Ziele des Programms einzeln erläutern.
I could continue by describing one by one all the aims of the programme.
Europarl v8

Die Europäische Kommission teilt die Ziele des Berichts uneingeschränkt und begrüßt seine Annahme.
The European Commission, which fully supports the report' s objectives, welcomes its adoption.
Europarl v8

Die erste betrifft die Ziele des Frühjahrsgipfels.
The first concerns the objectives of the spring Council.
Europarl v8

Die Ziele des Kommissionsvorschlags lassen sich in aller Kürze benennen.
The aims of the Commission's proposal can be stated quite briefly.
Europarl v8

Nicht Struktur- und Steuerreform allein können die Ziele des Beschlusses von Lissabon erreichen.
Structural and fiscal reforms alone cannot achieve the Lisbon objectives.
Europarl v8

Durch die eingebrachten Änderungsanträge werden die Ziele des LIFE+-Projekts klargestellt.
The amendments that have been tabled clarify the objective of the LIFE + project.
Europarl v8

Ich mag auch die hoch gesteckten Ziele des Berichts.
I also like the ambitious goals of the report.
Europarl v8

Das ist eines der Ziele des italienischen Ratsvorsitzes.
That is one of the objectives of the Italian Presidency.
Europarl v8

Bei dieser Gelegenheit möchte ich an die Ziele des Vorschlags erinnern.
Let me recall on this occasion the objectives of the proposal.
Europarl v8

Warum mehr tun als für die Erreichung der Ziele des Vertrags notwendig ist?
Why go further than what is needed in order to achieve the objectives of the Treaty?
Europarl v8