Translation of "Ziel des" in English
Das
ist
letzten
Endes
das
Ziel
des
Berichts
Flautre.
This,
in
short,
is
the
objective
of
the
Flautre
report.
Europarl v8
Das
ist
ausdrücklich
das
Ziel
des
Lissabonner
Vertrags!
That
is
the
explicit
goal
of
the
Treaty
of
Lisbon.
Europarl v8
Dies
ist
genau
das
Ziel
des
Stockholmer
Programms.
That
is
precisely
the
aim
of
the
Stockholm
Programme.
Europarl v8
Das
Ziel
des
Beitrittsprozesses
ist
der
Beitritt
selber.
The
aim
of
accession
progress
is
the
accession
itself.
Europarl v8
Die
legislative
Exzellenz
ist
das
oberste
Ziel
des
Parlaments.
Excellence
in
lawmaking
is
Parliament's
principle
goal.
Europarl v8
Ein
weiteres
Ziel
des
Programms
ist
die
Unterstützung
der
Entwicklung
einer
unabhängigen
Produktionsindustrie.
Another
aim
of
the
programme
is
to
assist
in
the
development
of
an
independent
production
industry.
Europarl v8
Die
Beibehaltung
und
Entwicklung
des
Ziel
6-Bereichs
ist
deshalb
unerhört
wichtig.
So
maintaining
and
developing
the
Objective
6-region
is
extremely
important.
Europarl v8
Ziel
des
Vorschlags
ist
eine
Verlängerung
der
derzeitigen
Regelung
um
drei
weitere
Jahre.
The
proposal
seeks
to
renew
the
existing
scheme
for
a
further
period
of
three
years.
Europarl v8
Das
ist
das
Ziel
des
Entwurfs
der
Regelungen,
die
wir
heute
erörtern.
This
is
the
aim
of
the
draft
regulations
that
we
are
discussing
today.
Europarl v8
Ziel
des
politischen
Dialogs
ist
es,
The
aims
of
political
dialogue
shall
be:
DGT v2019
Alleiniges
Ziel
des
Vorschlags
ist
die
Verbesserung
der
Patientensicherheit.
The
proposal's
sole
objective
is
to
improve
patient
safety.
Europarl v8
Das
Brechen
dieses
Tabus
ist
das
eigentliche
Ziel
des
slowakisch-tschechischen
Kernenergieforums.
Breaking
down
this
taboo
is
actually
the
objective
of
the
Slovak-Czech
Nuclear
Forum.
Europarl v8
Dies
ist
das
Ziel
des
Kommissionsvorschlags.
That
is
the
objective
of
the
Commission
proposal.
Europarl v8
Kohäsion
stellt
auch
wieder
ein
zentrales
Ziel
des
neuen
Vertrags
von
Lissabon
dar.
Cohesion
is
once
again
also
a
central
objective
of
the
new
Treaty
of
Lisbon.
Europarl v8
Das
einzige
Ziel
des
Terrorismus
ist
der
Tod.
The
only
aim
of
terrorism
is
death.
Europarl v8
Das
Ziel
des
Vorschlags
ist
es,
die
Rechtsvorschriften
der
Union
zu
aktualisieren.
The
aim
of
the
proposal
is
to
bring
Union
legislation
up
to
date.
Europarl v8
Ziel
des
Abkommens
war
es
ursprünglich,
die
Rechtsdurchsetzung
zu
verstärken.
The
original
aim
of
the
agreement
was
to
improve
enforcement.
Europarl v8
Das
Motto
und
das
Ziel
des
ungarischen
Ratsvorsitzes
ist
ein
starkes
Europa.
The
motto
and
goal
of
the
Hungarian
Presidency
is
a
strong
Europe.
Europarl v8
Klar
ist,
dass
ein
fairer
Wettbewerb
das
Ziel
des
Abkommens
sein
muss.
Clearly,
the
aim
of
the
agreement
must
be
fair
competition.
Europarl v8
Das
Ziel
des
Programms
ist
sehr
eindeutig:
Arbeit
zu
schaffen.
The
aim
of
the
programme
is
very
clear:
to
create
jobs.
Europarl v8
Das
übergreifende
Ziel
des
Berichts
ist,
einen
gemeinsamen
europäischen
Rechtsraum
zu
schaffen.
The
overriding
aim
of
the
report
is
to
establish
a
common
European
legal
and
judicial
area.
Europarl v8
Die
Vorteile
des
Ziel-1-Status
liegen
auf
der
Hand:
The
benefits
of
Objective
1
status
are
very
clear:
Europarl v8
Das
Ziel
des
"guten
Zustands"
muß
im
Jahr
2010
erreicht
sein.
The
objective
of
'good
status'
must
be
achieved
by
the
year
2010.
Europarl v8
Dies
ist
das
Ziel
des
Rats.
This
is
the
Council's
objective.
Europarl v8
Dem
Ziel
der
Abschaffung
des
Einstimmigkeitsprinzips
muss
ich
entschieden
entgegentreten.
I
feel
I
must
roundly
oppose
the
objective
of
abolishing
the
principle
of
unanimity.
Europarl v8
Dies
war
das
wichtigste
Ziel
der
Arbeit
des
Entwicklungsausschusses.
This
was
the
most
important
objective
of
the
Committee
on
Development's
work.
Europarl v8
Genau
dies
ist
das
Ziel
des
vorliegenden
Berichts.
That
is
the
objective
of
this
report.
Europarl v8
Gerade
dies
ist
das
Ziel
des
Paktes.
That
is
precisely
the
object
of
the
pact.
Europarl v8
Das
ist
das
allgemeine
Ziel
des
Vorschlags.
This
is
the
general
objective
of
the
proposal.
Europarl v8