Translation of "Zeitpunkt des eintritts" in English
165.-Die
Angabe
des
Alters
zum
Zeitpunkt
des
Eintritts
eines
Ereignisses
erfolgt
nicht
einheitlich.
166.A
person's
exact
age,
or
the
exact
length
of
time
which
has
elapsed
between
his
or
her
birth
and
the
observation
date,
is
expressed
in
complete
years
and
a
fraction
of
a
year.
EUbookshop v2
Die
Eintrittskarten
werden
mit
dem
Zeitpunkt
des
Eintritts
in
die
Nasridenpaläste
gedruckt.
The
tickets
are
printed
at
the
time
of
entry
into
the
Nasrid
palaces.
ParaCrawl v7.1
Das
Niveau
der
Schokolade
ist
zum
Zeitpunkt
des
Eintritts
bekannt.
The
level
of
chocolate
is
known
at
the
moment
of
entrance.
ParaCrawl v7.1
Die
Ungewissheit
über
den
Zeitpunkt
des
Eintritts
des
wirtschaftlichen
Aufschwungs
dauerte
auch
2003
an.
Uncertainty
about
the
timing
of
the
economic
recovery
persisted
in
2003.
EUbookshop v2
Der
Umschaltzeitpunkt
wird
in
vorteilhafter
Weise
mit
dem
Zeitpunkt
des
Eintritts
der
Sättigung
korreliert.
The
time
of
changing
over
is
advantageously
correlated
with
the
time
of
the
start
of
saturation.
EuroPat v2
Der
genaue
Zeitpunkt
des
Eintritts
von
Bernd
Stadlwieser
in
die
MCH
Group
ist
noch
offen.
The
precise
date
on
which
Bernd
Stadlwieser
will
be
joining
the
MCH
Group
has
yet
to
be
fixed.
ParaCrawl v7.1
Das
Team
um
Elena
Surovyatkina
prognostiziert
den
Zeitpunkt
des
bevorstehenden
Monsun-Eintritts
40
Tage
im
Voraus.
The
team
lead
by
Elena
Surovyatkina
forecasts
the
timing
of
the
upcoming
monsoon
onset
40
days
in
advance.
ParaCrawl v7.1
Es
wurden
Patienten
mit
einem
EDSS-Wert
von
1,0
bis
3,5
zum
Zeitpunkt
des
Eintritts
in
die
klinische
Studie
eingeschlossen.
Patients
with
an
EDSS
of
1.0
to
3.5
at
entry
were
included
in
the
clinical
trial.
EMEA v3
Die
Mitgliedstaaten
vergewissern
sich,
daß
die
notwendigen
Maßnahmen
zum
Schutz
der
Interessen
der
Arbeitnehmer
sowie
der
Personen,
die
zum
Zeitpunkt
des
Eintritts
der
Zahlungsunfähigkeit
des
Arbeitgebers
aus
dessen
Unternehmen
oder
Betrieb
bereits
ausgeschieden
sind,
hinsichtlich
ihrer
erworbenen
Rechte
oder
Anwartschaftsrechte
auf
Leistungen
bei
Alter,
einschließlich
Leistungen
für
Hinterbliebene,
aus
betrieblichen
oder
überbetrieblichen
Zusatzversorgungseinrichtungen
ausserhalb
der
einzelstaatlichen
gesetzlichen
Systeme
der
sozialen
Sicherheit
getroffen
werden.
Member
States
shall
ensure
that
the
necessary
measures
are
taken
to
protect
the
interests
of
employees
and
of
persons
having
already
left
the
employer's
undertaking
or
business
at
the
date
of
the
onset
of
the
employer's
insolvency
in
respect
of
rights
conferring
on
them
immediate
or
prospective
entitlement
to
old-age
benefits,
including
survivors'
benefits,
under
supplementary
company
or
inter-company
pension
schemes
outside
the
national
statutory
social
security
schemes.
JRC-Acquis v3.0
Außerdem
wird
der
Zeitpunkt
des
Eintritts
des
Steueranspruchs
für
innergemeinschaftliche
Erwerbe
so
geändert,
dass
er
dem
für
innergemeinschaftliche
Lieferungen
entspricht.
Furthermore,
the
date
of
the
chargeability
to
tax
for
intra-Community
acquisitions
is
amended
so
as
to
correspond
with
the
intra-Community
supply.
TildeMODEL v2018
Beim
innergemeinschaftlichen
innergemeinschaftlicher
Erwerb
von
Gegenständen
gilt
der
Steuersatz,
der
zum
Zeitpunkt
des
Eintritts
des
Steueranspruchs
in
Kraft
ist.;
The
tax
rate
applicable
to
in
the
case
of
an
intra–Community
acquisition
of
goods
shall
be
that
in
force
when
the
tax
becomes
chargeable;
TildeMODEL v2018
Beachten
Sie
bitte,
dass
die
Beihilferegelung
binnen
drei
Jahren
nach
dem
Zeitpunkt
des
Eintritts
des
Schadens
oder
Verlustes
eingeführt
werden
muss.
If
the
answer
is
no,
please
note
that
the
aid
can
be
declared
compatible
with
the
internal
market
only
if
clear
evidence
is
submitted
showing
the
impossibility
to
take
such
preventive
measures.
DGT v2019
Das
derzeitige
System
sieht
nämlich
vor,
dass
Personen,
die
Versicherungszeiten
ausschließlich
unter
Rechtsvorschriften
zurückgelegt
haben,
nach
denen
die
Höhe
der
Leistungen
bei
Invalidität
von
der
Dauer
der
Versicherungszeiten
unabhängig
ist
(Rechtsvorschriften
des
Typs
A),
Anspruch
auf
eine
einzige
Leistung
haben,
die
von
dem
Mitgliedstaat
gewährt
wird,
in
dem
sie
zum
Zeitpunkt
des
Eintritts
der
Invalidität
versichert
waren
(System
der
„einzigen
Rente“).
The
current
system
lays
down
that,
if
a
person
has
been
insured
exclusively
under
legislations
where
the
amount
of
invalidity
benefit
is
independent
of
the
length
of
insurance
periods
(“A”
systems),
that
person
is
entitled
to
a
single
benefit,
granted
by
the
Member
State
where
the
person
was
insured
at
the
time
the
invalidity
occurred
(“single
pension”
system).
TildeMODEL v2018
Entspricht
das
anzuwendende
Recht
nicht
dem
Recht
des
Staates,
in
dem
das
schädigende
Ereignis
eingetreten
ist,
muss
das
Gericht
gemäß
Artikel
13
die
Sicherheits-
und
Verhaltensregeln
am
Ort
und
zum
Zeitpunkt
des
Eintritts
des
schädigenden
Ereignisses
berücksichtigen.
Where
the
law
that
is
designated
is
not
the
law
of
the
country
in
which
the
event
giving
rise
to
the
damage
occurred,
Article
13
of
the
proposed
Regulation
requires
the
court
to
take
account
of
the
rules
of
safety
and
conduct
which
were
in
force
at
the
place
and
time
of
the
relevant
event.
TildeMODEL v2018
Die
zweite
Änderung
besteht
darin,
dass
künftig
anstelle
des
Zeitpunkts
der
Lieferung/Dienstleistung
der
Zeitpunkt
des
Eintritts
des
Steueranspruchs
anzugeben
ist.
The
second
change
is
that
the
date
of
the
supply
of
goods
or
services
is
replaced
by
the
date
the
tax
becomes
chargeable.
TildeMODEL v2018
Indem
für
die
Berechnung
des
Liquiditätsdefizits
der
theoretische
Wert
der
verfügbaren
Finanzmittel
herangezogen
wird,
ermöglicht
das
europäische
Einlagenversicherungssystem
es
denjenigen
teilnehmenden
Einlagensicherungssystemen,
die
zum
Zeitpunkt
des
Eintritts
des
Auszahlungsfalls
mehr
verfügbare
Finanzmittel
halten
als
erforderlich,
vom
europäischen
Einlagenversicherungssystem
Finanzmittel
nach
Maßgabe
ihres
(theoretischen)
Liquiditätsdefizits
zu
erhalten
und
die
überzähligen
Mittel
zur
Deckung
(eines
Teils)
der
verbleibenden
80
%
ihres
Liquiditätsdefizits
einzusetzen.
By
applying
the
hypothetical
level
of
available
financial
means
to
calculate
the
liquidity
shortfall,
EDIS
allows
those
participating
DGSs
who,
at
the
time
of
the
payout
event,
have
more
available
financial
means
than
required
to
obtain
funding
from
EDIS
for
their
(technical)
liquidity
shortfall
and
to
use
their
additional
funds
to
cover
(part
of)
the
remaining
80%
of
their
liquidity
shortfall.
TildeMODEL v2018
Kann
das
anzuwendende
Recht
nicht
nach
Absatz
1
bestimmt
werden
und
haben
die
Parteien
zum
Zeitpunkt
des
Eintritts
des
Ereignisses,
das
die
ungerechtfertigte
Bereicherung
zur
Folge
hat,
ihren
gewöhnlichen
Aufenthalt
in
demselben
Staat,
so
ist
das
Recht
dieses
Staates
anzuwenden.
Where
the
law
applicable
cannot
be
determined
on
the
basis
of
paragraph
1
and
the
parties
have
their
habitual
residence
in
the
same
country
when
the
event
giving
rise
to
unjust
enrichment
occurs,
the
law
of
that
country
shall
apply.
DGT v2019
Kann
das
anzuwendende
Recht
nicht
nach
Absatz
1
bestimmt
werden
und
haben
die
Parteien
zum
Zeitpunkt
des
Eintritts
des
schadensbegründenden
Ereignisses
ihren
gewöhnlichen
Aufenthalt
in
demselben
Staat,
so
ist
das
Recht
dieses
Staates
anzuwenden.
Where
the
law
applicable
cannot
be
determined
on
the
basis
of
paragraph
1,
and
the
parties
have
their
habitual
residence
in
the
same
country
when
the
event
giving
rise
to
the
damage
occurs,
the
law
of
that
country
shall
apply.
DGT v2019
Sind
alle
Elemente
des
Sachverhalts
zum
Zeitpunkt
des
Eintritts
des
schadensbegründenden
Ereignisses
in
einem
anderen
als
demjenigen
Staat
belegen,
dessen
Recht
gewählt
wurde,
so
berührt
die
Rechtswahl
der
Parteien
nicht
die
Anwendung
derjenigen
Bestimmungen
des
Rechts
dieses
anderen
Staates,
von
denen
nicht
durch
Vereinbarung
abgewichen
werden
kann.
Where
all
the
elements
relevant
to
the
situation
at
the
time
when
the
event
giving
rise
to
the
damage
occurs
are
located
in
a
country
other
than
the
country
whose
law
has
been
chosen,
the
choice
of
the
parties
shall
not
prejudice
the
application
of
provisions
of
the
law
of
that
other
country
which
cannot
be
derogated
from
by
agreement.
DGT v2019
Sind
alle
Elemente
des
Sachverhalts
zum
Zeitpunkt
des
Eintritts
des
schadensbegründenden
Ereignisses
in
einem
oder
mehreren
Mitgliedstaaten
belegen,
so
berührt
die
Wahl
des
Rechts
eines
Drittstaats
durch
die
Parteien
nicht
die
Anwendung
—
gegebenenfalls
in
der
von
dem
Mitgliedstaat
des
angerufenen
Gerichts
umgesetzten
Form
—
der
Bestimmungen
des
Gemeinschaftsrechts,
von
denen
nicht
durch
Vereinbarung
abgewichen
werden
kann.
Where
all
the
elements
relevant
to
the
situation
at
the
time
when
the
event
giving
rise
to
the
damage
occurs
are
located
in
one
or
more
of
the
Member
States,
the
parties'
choice
of
the
law
applicable
other
than
that
of
a
Member
State
shall
not
prejudice
the
application
of
provisions
of
Community
law,
where
appropriate
as
implemented
in
the
Member
State
of
the
forum,
which
cannot
be
derogated
from
by
agreement.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
vergewissern
sich,
dass
die
notwendigen
Maßnahmen
zum
Schutz
der
Interessen
der
Arbeitnehmer
sowie
der
Personen,
die
zum
Zeitpunkt
des
Eintritts
der
Zahlungsunfähigkeit
des
Arbeitgebers
aus
dessen
Unternehmen
oder
Betrieb
bereits
ausgeschieden
sind,
hinsichtlich
ihrer
erworbenen
Rechte
oder
Anwartschaftsrechte
auf
Leistungen
bei
Alter,
einschließlich
Leistungen
für
Hinterbliebene,
aus
betrieblichen
oder
überbetrieblichen
Zusatzversorgungseinrichtungen
außerhalb
der
einzelstaatlichen
gesetzlichen
Systeme
der
sozialen
Sicherheit
getroffen
werden.
Member
States
shall
ensure
that
the
necessary
measures
are
taken
to
protect
the
interests
of
employees
and
of
persons
having
already
left
the
employer’s
undertaking
or
business
at
the
date
of
the
onset
of
the
employer’s
insolvency
in
respect
of
rights
conferring
on
them
immediate
or
prospective
entitlement
to
old-age
benefits,
including
survivors’
benefits,
under
supplementary
occupational
or
inter-occupational
pension
schemes
outside
the
national
statutory
social
security
schemes.
DGT v2019
Des
Weiteren
wird
der
theoretische
Betrag
der
verfügbaren
Finanzmittel,
den
das
teilnehmende
Einlagensicherungssystem
zum
Zeitpunkt
des
Eintritts
des
Entschädigungsfalls
hätte
halten
müssen,
in
Abzug
gebracht.
Moreover,
the
hypothetical
amount
of
available
financial
means,
which
the
participating
DGS
should
have
had
in
place
at
the
time
of
the
payout
event,
is
also
deducted.
TildeMODEL v2018