Translation of "Zeitpunkt des eintritts" in English

165.-Die Angabe des Alters zum Zeitpunkt des Eintritts eines Ereignisses erfolgt nicht einheitlich.
166.A person's exact age, or the exact length of time which has elapsed between his or her birth and the observation date, is expressed in complete years and a fraction of a year.
EUbookshop v2

Die Eintrittskarten werden mit dem Zeitpunkt des Eintritts in die Nasridenpaläste gedruckt.
The tickets are printed at the time of entry into the Nasrid palaces.
ParaCrawl v7.1

Das Niveau der Schokolade ist zum Zeitpunkt des Eintritts bekannt.
The level of chocolate is known at the moment of entrance.
ParaCrawl v7.1

Die Ungewissheit über den Zeitpunkt des Eintritts des wirtschaftlichen Aufschwungs dauerte auch 2003 an.
Uncertainty about the timing of the economic recovery persisted in 2003.
EUbookshop v2

Der Umschaltzeitpunkt wird in vorteilhafter Weise mit dem Zeitpunkt des Eintritts der Sättigung korreliert.
The time of changing over is advantageously correlated with the time of the start of saturation.
EuroPat v2

Der genaue Zeitpunkt des Eintritts von Bernd Stadlwieser in die MCH Group ist noch offen.
The precise date on which Bernd Stadlwieser will be joining the MCH Group has yet to be fixed.
ParaCrawl v7.1

Das Team um Elena Surovyatkina prognostiziert den Zeitpunkt des bevorstehenden Monsun-Eintritts 40 Tage im Voraus.
The team lead by Elena Surovyatkina forecasts the timing of the upcoming monsoon onset 40 days in advance.
ParaCrawl v7.1

Es wurden Patienten mit einem EDSS-Wert von 1,0 bis 3,5 zum Zeitpunkt des Eintritts in die klinische Studie eingeschlossen.
Patients with an EDSS of 1.0 to 3.5 at entry were included in the clinical trial.
EMEA v3

Die Mitgliedstaaten vergewissern sich, daß die notwendigen Maßnahmen zum Schutz der Interessen der Arbeitnehmer sowie der Personen, die zum Zeitpunkt des Eintritts der Zahlungsunfähigkeit des Arbeitgebers aus dessen Unternehmen oder Betrieb bereits ausgeschieden sind, hinsichtlich ihrer erworbenen Rechte oder Anwartschaftsrechte auf Leistungen bei Alter, einschließlich Leistungen für Hinterbliebene, aus betrieblichen oder überbetrieblichen Zusatzversorgungseinrichtungen ausserhalb der einzelstaatlichen gesetzlichen Systeme der sozialen Sicherheit getroffen werden.
Member States shall ensure that the necessary measures are taken to protect the interests of employees and of persons having already left the employer's undertaking or business at the date of the onset of the employer's insolvency in respect of rights conferring on them immediate or prospective entitlement to old-age benefits, including survivors' benefits, under supplementary company or inter-company pension schemes outside the national statutory social security schemes.
JRC-Acquis v3.0

Außerdem wird der Zeitpunkt des Eintritts des Steueranspruchs für innergemeinschaftliche Erwerbe so geändert, dass er dem für innergemeinschaftliche Lieferungen entspricht.
Furthermore, the date of the chargeability to tax for intra-Community acquisitions is amended so as to correspond with the intra-Community supply.
TildeMODEL v2018

Beim innergemeinschaftlichen innergemeinschaftlicher Erwerb von Gegenständen gilt der Steuersatz, der zum Zeitpunkt des Eintritts des Steueranspruchs in Kraft ist.;
The tax rate applicable to in the case of an intra–Community acquisition of goods shall be that in force when the tax becomes chargeable;
TildeMODEL v2018

Beachten Sie bitte, dass die Beihilferegelung binnen drei Jahren nach dem Zeitpunkt des Eintritts des Schadens oder Verlustes eingeführt werden muss.
If the answer is no, please note that the aid can be declared compatible with the internal market only if clear evidence is submitted showing the impossibility to take such preventive measures.
DGT v2019

Das derzeitige System sieht nämlich vor, dass Personen, die Versicherungszeiten ausschließlich unter Rechtsvorschriften zurückgelegt haben, nach denen die Höhe der Leistungen bei Invalidität von der Dauer der Versicherungszeiten unabhängig ist (Rechtsvorschriften des Typs A), Anspruch auf eine einzige Leistung haben, die von dem Mitgliedstaat gewährt wird, in dem sie zum Zeitpunkt des Eintritts der Invalidität versichert waren (System der „einzigen Rente“).
The current system lays down that, if a person has been insured exclusively under legislations where the amount of invalidity benefit is independent of the length of insurance periods (“A” systems), that person is entitled to a single benefit, granted by the Member State where the person was insured at the time the invalidity occurred (“single pension” system).
TildeMODEL v2018

Entspricht das anzuwendende Recht nicht dem Recht des Staates, in dem das schädigende Ereignis eingetreten ist, muss das Gericht gemäß Artikel 13 die Sicherheits- und Verhaltensregeln am Ort und zum Zeitpunkt des Eintritts des schädigenden Ereignisses berücksichtigen.
Where the law that is designated is not the law of the country in which the event giving rise to the damage occurred, Article 13 of the proposed Regulation requires the court to take account of the rules of safety and conduct which were in force at the place and time of the relevant event.
TildeMODEL v2018

Die zweite Änderung besteht darin, dass künftig anstelle des Zeitpunkts der Lieferung/Dienstleistung der Zeitpunkt des Eintritts des Steueranspruchs anzugeben ist.
The second change is that the date of the supply of goods or services is replaced by the date the tax becomes chargeable.
TildeMODEL v2018

Indem für die Berechnung des Liquiditätsdefizits der theoretische Wert der verfügbaren Finanzmittel herangezogen wird, ermöglicht das europäische Einlagenversicherungssystem es denjenigen teilnehmenden Einlagensicherungssystemen, die zum Zeitpunkt des Eintritts des Auszahlungsfalls mehr verfügbare Finanzmittel halten als erforderlich, vom europäischen Einlagenversicherungssystem Finanzmittel nach Maßgabe ihres (theoretischen) Liquiditätsdefizits zu erhalten und die überzähligen Mittel zur Deckung (eines Teils) der verbleibenden 80 % ihres Liquiditätsdefizits einzusetzen.
By applying the hypothetical level of available financial means to calculate the liquidity shortfall, EDIS allows those participating DGSs who, at the time of the payout event, have more available financial means than required to obtain funding from EDIS for their (technical) liquidity shortfall and to use their additional funds to cover (part of) the remaining 80% of their liquidity shortfall.
TildeMODEL v2018

Kann das anzuwendende Recht nicht nach Absatz 1 bestimmt werden und haben die Parteien zum Zeitpunkt des Eintritts des Ereignisses, das die ungerechtfertigte Bereicherung zur Folge hat, ihren gewöhnlichen Aufenthalt in demselben Staat, so ist das Recht dieses Staates anzuwenden.
Where the law applicable cannot be determined on the basis of paragraph 1 and the parties have their habitual residence in the same country when the event giving rise to unjust enrichment occurs, the law of that country shall apply.
DGT v2019

Kann das anzuwendende Recht nicht nach Absatz 1 bestimmt werden und haben die Parteien zum Zeitpunkt des Eintritts des schadensbegründenden Ereignisses ihren gewöhnlichen Aufenthalt in demselben Staat, so ist das Recht dieses Staates anzuwenden.
Where the law applicable cannot be determined on the basis of paragraph 1, and the parties have their habitual residence in the same country when the event giving rise to the damage occurs, the law of that country shall apply.
DGT v2019

Sind alle Elemente des Sachverhalts zum Zeitpunkt des Eintritts des schadensbegründenden Ereignisses in einem anderen als demjenigen Staat belegen, dessen Recht gewählt wurde, so berührt die Rechtswahl der Parteien nicht die Anwendung derjenigen Bestimmungen des Rechts dieses anderen Staates, von denen nicht durch Vereinbarung abgewichen werden kann.
Where all the elements relevant to the situation at the time when the event giving rise to the damage occurs are located in a country other than the country whose law has been chosen, the choice of the parties shall not prejudice the application of provisions of the law of that other country which cannot be derogated from by agreement.
DGT v2019

Sind alle Elemente des Sachverhalts zum Zeitpunkt des Eintritts des schadensbegründenden Ereignisses in einem oder mehreren Mitgliedstaaten belegen, so berührt die Wahl des Rechts eines Drittstaats durch die Parteien nicht die Anwendung — gegebenenfalls in der von dem Mitgliedstaat des angerufenen Gerichts umgesetzten Form — der Bestimmungen des Gemeinschaftsrechts, von denen nicht durch Vereinbarung abgewichen werden kann.
Where all the elements relevant to the situation at the time when the event giving rise to the damage occurs are located in one or more of the Member States, the parties' choice of the law applicable other than that of a Member State shall not prejudice the application of provisions of Community law, where appropriate as implemented in the Member State of the forum, which cannot be derogated from by agreement.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten vergewissern sich, dass die notwendigen Maßnahmen zum Schutz der Interessen der Arbeitnehmer sowie der Personen, die zum Zeitpunkt des Eintritts der Zahlungsunfähigkeit des Arbeitgebers aus dessen Unternehmen oder Betrieb bereits ausgeschieden sind, hinsichtlich ihrer erworbenen Rechte oder Anwartschaftsrechte auf Leistungen bei Alter, einschließlich Leistungen für Hinterbliebene, aus betrieblichen oder überbetrieblichen Zusatzversorgungseinrichtungen außerhalb der einzelstaatlichen gesetzlichen Systeme der sozialen Sicherheit getroffen werden.
Member States shall ensure that the necessary measures are taken to protect the interests of employees and of persons having already left the employer’s undertaking or business at the date of the onset of the employer’s insolvency in respect of rights conferring on them immediate or prospective entitlement to old-age benefits, including survivors’ benefits, under supplementary occupational or inter-occupational pension schemes outside the national statutory social security schemes.
DGT v2019

Des Weiteren wird der theoretische Betrag der verfügbaren Finanzmittel, den das teilnehmende Einlagensicherungssystem zum Zeitpunkt des Eintritts des Entschädigungsfalls hätte halten müssen, in Abzug gebracht.
Moreover, the hypothetical amount of available financial means, which the participating DGS should have had in place at the time of the payout event, is also deducted.
TildeMODEL v2018