Translation of "Zeitpunkt des zugangs" in English

Hierbei ist der Zeitpunkt des Zugangs des Antrags bei der EZB maßgeblich.
For this purpose, the date on which the request is received by the ECB shall be the relevant date.
JRC-Acquis v3.0

Die Entschädigung wird nach dem Zeitpunkt des Zugangs der Rücktrittserklärung wie folgt berechnet:
The reimbursement is calculated according to the receipt of the declaration of withdrawal as stated below:
ParaCrawl v7.1

Maßgeblich ist der Zeitpunkt des Zugangs derRücktrittserklärung beim Vermieter.
This is the date of receipt of the Cancellation notice by the landlord.
ParaCrawl v7.1

Maßgeblich ist insoweit der Zeitpunkt des Zugangs der Annahmeerklärung beim Kunden.
Significant is the time of the arrival of the declaration acceptance at the customer.
ParaCrawl v7.1

Maßgeblich ist insoweit der Zeitpunkt des Zugangs der Versandbestätigung beim Kunden.
Significant is the time of the arrival of the shipping confirmation at the customer.
ParaCrawl v7.1

Massgeblich ist der Zeitpunkt des Zugangs der Buchungsannullierung bei Air Prishtina AG.
The time of receiving the booking cancellation by Air Prishtina is crucial.
ParaCrawl v7.1

Maßgeblich ist der Zeitpunkt des Zugangs der Erklärung bei KANDINSKY.
This is calculated based on the moment that the declaration is received by KANDINSKY.
ParaCrawl v7.1

Der erstmalige Ansatz dieser Verbindlichkeiten erfolgt zum Zeitpunkt des Zugangs mit dem beizulegenden Zeitwert.
These liabilities are initially recognised at fair value at the time they are entered into.
ParaCrawl v7.1

Die Entscheidung zur Anwendung der Fair-Value-Option ist unwiderruflich im Zeitpunkt des Zugangs des Finanzinstruments zu treffen.
The decision to apply the fair-value option must be made irrevocably at the time of addition of the financial instruments.
ParaCrawl v7.1

Die Entschädigung wird nach dem Zeitpunkt des Zugangs der Rücktrittserklärung des Kunden wie folgt berechnet:
Compensation will be calculated as follows according to the date of the receipt of the client’s cancellation:
ParaCrawl v7.1

Genehmigungen oder gleichwertige Dokumente, die zum Zeitpunkt des Zugangs als Nachweis für die Entscheidung, eine auf Kenntnis der Sachlage gegründete vorherige Zustimmung zu erteilen, oder als Nachweis für das Vorliegen einvernehmlich festgelegter Bedingungen ausgestellt wurden.
Permits or their equivalent issued at the time of access as evidence of the decision to grant prior informed consent and of the establishment of mutually agreed terms.
DGT v2019

Wenn der NZB innerhalb von zehn Geschäftstagen ab dem Zeitpunkt des Zugangs der Mitteilung bei der EZB jedoch keine Entscheidung der EZB zugeht, gilt die Zustimmung der EZB zu der Entscheidung der NZB als erteilt.
If the NCB does not receive the ECB's decision within ten operating days of the ECB's receipt of notification, however, then the ECB shall be deemed to have approved the NCB's decision.
DGT v2019

Wenn die EZB der NZB des Euro-Währungsgebiets nicht innerhalb von zehn Geschäftstagen ab dem Zeitpunkt des Zugangs der Mitteilung bei der EZB eine Benachrichtigung über die Aufhebung der Maßnahme übermittelt, gilt dies als Zustimmung der EZB zu der betreffenden Maßnahme.
However, if the ECB does not send the euro area NCB notice of such reversal within 10 business days of the ECB’s receipt of notification, the ECB shall be deemed to have approved the euro area NCB’s action.
DGT v2019

Wenn die EZB der teilnehmenden NZB nicht innerhalb von zehn Geschäftstagen ab dem Zeitpunkt des Zugangs der Mitteilung bei der EZB eine Benachrichtigung über die Aufhebung der Maßnahme übermittelt, gilt dies als Zustimmung der EZB zu der betreffenden Maßnahme.
However, if the ECB does not send the participating NCB notice of such reversal within ten business days of the ECB's receipt of notification, the ECB shall be deemed to have approved the participating NCB's action.
DGT v2019

Im nachfolgenden Schritt 105 prüft die Verriegelungssteuereinrichtung 30, ob die erfaßte Fahrzeugnutzungskenngröße, beispielsweise die seit dem Zeitpunkt des Zugangs der letzten Neufreigabeinformation zurückgelegte Wegstrecke und/oder die seitdem aufgelaufene Betriebszeit, einen vorgegebenen Maximalwert überschreitet.
In the subsequent step 105, the blocking control device 30 checks whether a predetermined maximum value was exceeded for the detected vehicle use parameter, for example the distance traveled since the point of access to the last new release information and/or the operating time accrued since then.
EuroPat v2

Sollte vom Besteller retournierte Ware im Zeitpunkt des Zugangs bei Bühler AG mangelhaft sein (mit Ausnahme gerügter Mängel bei mangelhafter Retourenware), wird Bühler AG den Besteller darüber informieren.
If goods returned by the ordering party are defective at the point of time of arriving at Bühler AG (with with exception of defective goods returned upon notification of quality defects), Bühler AG shall inform the ordering party of this.
ParaCrawl v7.1

Der Vertrag endet im Zeitpunkt des Zugangs der Kündigungserklärung, jedoch nicht vor dem Löschen der Güter.
The contract shall end at the time the declaration of withdrawal is received, but not before the goods have been discharged.
ParaCrawl v7.1

Der erstmalige Ansatz von Finanzverbindlichkeiten und Sonstigen finanziellen Verbindlichkeiten erfolgt zum Zeitpunkt des Zugangs mit dem beizulegenden Zeitwert.
Financial liabilities and other financial liabilities are initially recognised at fair value at the time they are entered into.
ParaCrawl v7.1

Wenn der Zeitpunkt des Zugangs der Rechnung oder Zahlungsaufstellung unsicher ist, kommt der Schuldner, der nicht Verbraucher ist, spätestens 30 Tage nach Fälligkeit und Empfang der Gegenleistung in Verzug.
If the time at which the invoice or payment statement is received by the obligor is uncertain, an obligor who is not a consumer is in default at the latest thirty days after the due date and receipt of the consideration.
ParaCrawl v7.1

Der Zeitraum ist dann maßgeblich sowohl für den möglichen Zeitpunkt des Zugangs zu der ersten Vorrichtung als auch für den möglichen Zeitpunkt der Synchronisation der Uhr der ersten Vorrichtung.
The period is then critical both for the possible time of access to the first apparatus and for the possible time of synchronization of the clock of the first apparatus.
EuroPat v2

Die Zugangsberechtigungsleser der Zugangskontrollvorrichtungen an den einzelnen Liften, Bergbahnen und dergleichen Personenbeförderungseinrichtungen sind dabei mit einer zentralen Datenbank vernetzt, in der bei jedem Zugang die Identifikationsdaten des jeweiligen Datenträgers und weitere Zugangsdaten, wie der Zeitpunkt des Zugangs und die Daten zur Identifizierung der jeweiligen Zugangskontrollvorrichtung gespeichert werden.
The access authorization readers on the access control equipment for individual ski lifts, funiculars and similar personal transportation systems are connected to a central database, in which for every access the identification data from the particular data carrier and any additional access information are stored, such as the time of access and the identifying data for the access control device in question.
EuroPat v2

Personen mit Sitz im Europäischen Wirtschaftsraum ("EWR"), im Vereinigten Königreich oder in der Schweiz, die zum Zeitpunkt des Zugangs zu unseren Diensten Zugang haben, siehe Abschnitt 11 unten.
Individuals located in the European Economic Area (“EEA”), the United Kingdom or Switzerland at the time they access our Services, please see section 11, below.
CCAligned v1

Fällt der vereinbarte Termin nicht auf einen Geschäftstag des Zahlungsdienstleisters des Zahlers, so gilt für die Zwecke des § 675s Abs. 1 der darauf folgende Geschäftstag als Zeitpunkt des Zugangs.
If the agreed date does not fall on a business day of the payer's payment service provider, the business day following this is deemed to be the time of receipt for the purposes of section 675s (1).
ParaCrawl v7.1

In diesem Falle hat der Treuhänder der Emittentin die Sicherheitenverwertung unverzüglich schriftlich anzudrohen, für den Fall, daß die gesicherten, zum Zeitpunkt des Zugangs der Androhung fälligen Verpflichtungen der Emittentin aus den Teilschuldverschreibungen nicht binnen einer Frist von 30 Tagen seit Zugang der Androhung vollständig befriedigt werden.
In this case the Trustee shall immediately warn the Issuer in writing that the collateral will be realised should the issuer’s obligations from the bonds due at the time the warning was received not be fully met within a period of 30 days from the time the warning was received.
ParaCrawl v7.1

Gemietete Sachanlagen, die wirtschaftlich auf Basis von Chancen und Risiken dem Fresenius-Konzern zuzurechnen sind (Finanzierungsleasing), werden zum Zeitpunkt des Zugangs zu Barwerten der Leasingzahlungen bilanziert, soweit die Marktwerte nicht niedriger sind.
Leased assets assigned to the Fresenius Group based on the risk and rewards approach (finance leases) are recognized as property, plant and equipment and measured on receipt date at the present values of lease payments as long as their fair values are not lower.
ParaCrawl v7.1