Translation of "Im zeitpunkt des" in English
Im
Zeitpunkt
der
Erteilung
des
Züchterrechts
wird
die
Sortenbezeichnung
eingetragen.
The
denomination
shall
be
registered
by
the
authority
at
the
same
time
as
the
breeder’s
right
is
granted.
DGT v2019
Er
war
im
Habitat,
zum
Zeitpunkt
des
Mordes.
He
was
inside
the
habitat
at
the
time
of
the
murder.
OpenSubtitles v2018
Im
Zeitpunkt
T2
des
Impulses
23
wird
wieder
in
den
Schichtbetrieb
zurückgeschaltet.
At
time
T
2
of
pulse
23,
the
engine
is
switched
back
to
stratified
charge
operation.
EuroPat v2
Anders
liegen
die
Verhältnisse
im
Zeitpunkt
des
Schaltens.
The
relationships
at
the
instant
of
switching
are
different.
EuroPat v2
Zu
diesem
Zeitpunkt
im
Rahmen
des
Herstellungsgangs
kann
die
in
Fig.
At
this
point
in
time,
the
structure
of
FIG.
EuroPat v2
Diese
drei
Voraussetzungen
müssen
im
Zeitpunkt
des
Antrags
auf
Beitragserstattung
erfüllt
sein.
These
three
prerequisites
must
be
fulfilled
at
the
point
of
applying
for
a
premium
refund.
CCAligned v1
Des
Weiteren
werden
im
Zeitpunkt
des
Abonnements
zudem
folgende
Daten
verarbeitet:
Furthermore,
the
following
data
is
processed
at
the
time
of
the
subscription:
ParaCrawl v7.1
Im
Zeitpunkt
des
Absendens
der
Nachricht
werden
zudem
folgende
Daten
gespeichert:
The
following
data
is
also
stored
when
you
submit
the
message:
ParaCrawl v7.1
Dieser
Nulldurchgang
findet
im
Zeitpunkt
des
Leistungsmaximums
statt,
wie
Fig.
This
zero
crossing
takes
place
at
the
time
of
power
maximum,
as
shown
in
FIG.
EuroPat v2
Dies
erfolgt
zu
einem
beliebigen
Zeitpunkt
im
Verlaufe
des
Verfahrens.
This
takes
place
at
any
desired
point
in
time
in
the
course
of
the
process.
EuroPat v2
Zahlung
wird
über
Paypal
akzeptiert
und
soll
im
vollen
zum
Zeitpunkt
des
Kaufs.
Payment
is
accepted
through
Paypal
and
is
due
in
full
at
time
of
purchase.
ParaCrawl v7.1
Die
Höhe
der
endgültigen
Leistungen
ist
abhängig
vom
Alterskapital
im
Zeitpunkt
des
Leistungsbezugs.
The
final
payment
amounts
depend
on
the
retirement
capital
at
the
time
of
performance.
ParaCrawl v7.1
Die
Grundstückgewinnsteuer
wird
in
diesen
Kantonen
erst
im
Zeitpunkt
des
effektiven
Verkaufs
erhoben.
In
these
cantons
real
estate
gain
tax
is
only
levied
when
the
property
is
actually
sold.
ParaCrawl v7.1
Maßgeblich
ist
die
im
jeweiligen
Zeitpunkt
des
Vertragsschlusses
geltende
Fassung.
The
version
which
was
current
at
the
time
of
the
contractual
conclusion
shall
be
decisive.
ParaCrawl v7.1
Aktionäre
werden
gebeten,
ihre
Aktionärseigenschaft
im
Zeitpunkt
der
Übersendung
des
Antrags
nachzuweisen.
Shareholders
are
requested
to
validate
their
ownership
of
shares
at
the
time
of
submitting
the
motion.
8.
ParaCrawl v7.1
Die
Reform
des
Beamtenstatuts
wird
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
im
Rechtsausschuss
des
Europäischen
Parlaments
behandelt
werden.
The
reform
of
the
Staff
Regulations
will
be
dealt
with
at
a
later
date
in
the
European
Parliament's
Committee
on
Legal
Affairs.
Europarl v8
Bestehende
Präferenzabkommen
zwischen
Polen
und
dritten
Ländern
müßten
im
Prinzip
zum
Zeitpunkt
des
Beitritts
gekündigt
werden.
Preferential
agreements
between
Poland
and
third
countries
would,
in
general,
have
to
be
terminated
on
accession.
TildeMODEL v2018
Die
Todesstarre
zeigt
die
präzise
Ausrichtung
von
Cobains
Hand
im
genauen
Zeitpunkt
des
Todes.
The
cadaveric
spasm
shows
the
precise
orientation
Of
Cobain's
hand
at
the
exact
moment
of
death.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
einen
Zeugen,
der
ihn
im
Theater
zum
Zeitpunkt
des
Mordes
gesehen
hat.
We
got
a
witness
that
puts
him
in
the
theater
at
the
time
of
the
killing.
OpenSubtitles v2018
Diese
Schutzeinrichtungen
haben
den
im
Zeitpunkt
der
Errichtung
des
gemeinsamen
Marktes
bestehenden
Verhältnissen
Rechnung
zu
tragen.
The
safeguards
shall
take
account
of
the
position
as
it
is
when
the
common
market
is
established.
EUbookshop v2
Diese
Schutzeinrichtungen
haben
den
im
Zeitpunkt
der
Errichtung
des
gemeinsamen
Marktes
bestehenden
Verhältnissen
Rechnung
zu
tragen.
The
safeguards
shall
take
account
of
lhe
position
as
it
is
when
the
common
market
is
established.
EUbookshop v2
Die
Zuweisung
des
Ergebnisses
der
Anleihe-/Darlehenstätigkeiten
im
Haushaltsjahr
2003
war
im
Zeitpunkt
des
Rechnungsabschlussesnoch
nicht
bekannt.
The
allocation
of
the
result
of
borrowing
andlending
operations
for
2003
was
not
known
atthe
date
of
closure.
EUbookshop v2
Dies
bedeutet,
dass
im
Zeitpunkt
des
Anlaufens
keine
Kopplung
zwischen
Antriebsmitteln
und
Verschliessanordnung
besteht.
This
means
that
at
the
point
in
time
of
starting,
there
exists
no
coupling
between
the
drive
means
and
the
valve.
EuroPat v2
Das
Einspritzventil
1
wird
durch
eine
Steueranordnung
3
im
gewünschten
Zeitpunkt
des
Verbrennungszyklus
geöffnet.
The
injection
valve
1
is
opened
at
the
desired
instant
during
the
combustion
cycle
by
means
of
a
control
arrangement
3.
EuroPat v2