Translation of "Im zeitpunkt des" in English

Im Zeitpunkt der Erteilung des Züchterrechts wird die Sortenbezeichnung eingetragen.
The denomination shall be registered by the authority at the same time as the breeder’s right is granted.
DGT v2019

Er war im Habitat, zum Zeitpunkt des Mordes.
He was inside the habitat at the time of the murder.
OpenSubtitles v2018

Im Zeitpunkt T2 des Impulses 23 wird wieder in den Schichtbetrieb zurückgeschaltet.
At time T 2 of pulse 23, the engine is switched back to stratified charge operation.
EuroPat v2

Anders liegen die Verhältnisse im Zeitpunkt des Schaltens.
The relationships at the instant of switching are different.
EuroPat v2

Zu diesem Zeitpunkt im Rahmen des Herstellungsgangs kann die in Fig.
At this point in time, the structure of FIG.
EuroPat v2

Diese drei Voraussetzungen müssen im Zeitpunkt des Antrags auf Beitragserstattung erfüllt sein.
These three prerequisites must be fulfilled at the point of applying for a premium refund.
CCAligned v1

Des Weiteren werden im Zeitpunkt des Abonnements zudem folgende Daten verarbeitet:
Furthermore, the following data is processed at the time of the subscription:
ParaCrawl v7.1

Im Zeitpunkt des Absendens der Nachricht werden zudem folgende Daten gespeichert:
The following data is also stored when you submit the message:
ParaCrawl v7.1

Dieser Nulldurchgang findet im Zeitpunkt des Leistungsmaximums statt, wie Fig.
This zero crossing takes place at the time of power maximum, as shown in FIG.
EuroPat v2

Dies erfolgt zu einem beliebigen Zeitpunkt im Verlaufe des Verfahrens.
This takes place at any desired point in time in the course of the process.
EuroPat v2

Zahlung wird über Paypal akzeptiert und soll im vollen zum Zeitpunkt des Kaufs.
Payment is accepted through Paypal and is due in full at time of purchase.
ParaCrawl v7.1

Die Höhe der endgültigen Leistungen ist abhängig vom Alterskapital im Zeitpunkt des Leistungsbezugs.
The final payment amounts depend on the retirement capital at the time of performance.
ParaCrawl v7.1

Die Grundstückgewinnsteuer wird in diesen Kantonen erst im Zeitpunkt des effektiven Verkaufs erhoben.
In these cantons real estate gain tax is only levied when the property is actually sold.
ParaCrawl v7.1

Maßgeblich ist die im jeweiligen Zeitpunkt des Vertragsschlusses geltende Fassung.
The version which was current at the time of the contractual conclusion shall be decisive.
ParaCrawl v7.1

Aktionäre werden gebeten, ihre Aktionärseigenschaft im Zeitpunkt der Übersendung des Antrags nachzuweisen.
Shareholders are requested to validate their ownership of shares at the time of submitting the motion. 8.
ParaCrawl v7.1

Die Reform des Beamtenstatuts wird zu einem späteren Zeitpunkt im Rechtsausschuss des Europäischen Parlaments behandelt werden.
The reform of the Staff Regulations will be dealt with at a later date in the European Parliament's Committee on Legal Affairs.
Europarl v8

Bestehende Präferenzabkommen zwischen Polen und dritten Ländern müßten im Prinzip zum Zeitpunkt des Beitritts gekündigt werden.
Preferential agreements between Poland and third countries would, in general, have to be terminated on accession.
TildeMODEL v2018

Die Todesstarre zeigt die präzise Ausrichtung von Cobains Hand im genauen Zeitpunkt des Todes.
The cadaveric spasm shows the precise orientation Of Cobain's hand at the exact moment of death.
OpenSubtitles v2018

Wir haben einen Zeugen, der ihn im Theater zum Zeitpunkt des Mordes gesehen hat.
We got a witness that puts him in the theater at the time of the killing.
OpenSubtitles v2018

Diese Schutzein­richtungen haben den im Zeitpunkt der Errichtung des gemein­samen Marktes bestehenden Verhältnissen Rechnung zu tragen.
The safeguards shall take account of the position as it is when the common market is established.
EUbookshop v2

Diese Schutzeinrichtungen haben den im Zeitpunkt der Errichtung des gemeinsamen Marktes bestehenden Verhältnissen Rechnung zu tragen.
The safeguards shall take account of lhe position as it is when the common market is established.
EUbookshop v2

Die Zuweisung des Ergebnisses der Anleihe-/Darlehenstätigkeiten im Haushaltsjahr 2003 war im Zeitpunkt des Rechnungsabschlussesnoch nicht bekannt.
The allocation of the result of borrowing andlending operations for 2003 was not known atthe date of closure.
EUbookshop v2

Dies bedeutet, dass im Zeitpunkt des Anlaufens keine Kopplung zwischen Antriebsmitteln und Verschliessanordnung besteht.
This means that at the point in time of starting, there exists no coupling between the drive means and the valve.
EuroPat v2

Das Einspritzventil 1 wird durch eine Steueranordnung 3 im gewünschten Zeitpunkt des Verbrennungszyklus geöffnet.
The injection valve 1 is opened at the desired instant during the combustion cycle by means of a control arrangement 3.
EuroPat v2