Translation of "Zeitpunkt der beendigung" in English

Um zum Zeitpunkt der Beendigung des Vertrages auftreten.
To occur at the time of completion of the contract.
CCAligned v1

Der genaue Zeitpunkt der Beendigung der Arbeiten wird noch bekanntgegeben.
The exact time of completion of the work will be announced later.
ParaCrawl v7.1

Der Angriff ereignete sich am Abend, zum Zeitpunkt der Beendigung des Fastenmonats Ramadan.
The attack took place near the end of the holy fasting month of Ramadan.
WikiMatrix v1

Diese Zahl dürfte sich zum Zeitpunkt der Beendigung der 2008 anlaufenden Programme verdoppelt haben.
This figure is likely to have doubled by the time the programmes starting in 2008 have been concluded.
EUbookshop v2

In diesem Beispiel wird also der günstigste Zeitpunkt zur Beendigung der Autolyse nach 3 Stunden erreicht.
In this example, the most advantageous point for stopping the autolysis is therefore reached after 3 hours.
EuroPat v2

Somit entsteht ein konsistenter "Snapshot", bezogen auf den Zeitpunkt der Beendigung der Erstdatenbefüllung.
This results in a consistent “snapshot”, in relation to the instant at which the initial download ended.
EuroPat v2

Maßgebend ist der marktübliche Zinssatz für erstrangige Hypotheken zum Zeitpunkt der Beendigung der Maßnahmen.
The going market interest rate for first-priority mortgages at the date when the measures ended is conclusive.
ParaCrawl v7.1

Der Beschluss über die Beendigung des Einsatzes wird von der Union nach Konsultationen mit der Republik Kolumbien gefasst, sofern die Republik Kolumbien zum Zeitpunkt der Beendigung der Operation noch einen Beitrag zur zivilen Krisenbewältigungsoperation der EU leistet.
The decision to end the operation shall be taken by the Union, following consultation with the Republic of Colombia if itis still contributing to the EU civilian crisis management operation at the date of termination of the operation.
DGT v2019

Der Beschluss über die Beendigung des Einsatzes wird von der EU nach Konsultationen mit Bosnien und Herzegowina gefasst, sofern Bosnien und Herzegowina zum Zeitpunkt der Beendigung der Operation noch einen Beitrag zur zivilen Krisenbewältigungsoperation der EU leistet.
The decision to end the operation shall be taken by the European Union, following consultation with Bosnia and Herzegovina if it is still contributing to the EU civilian crisis management operation at the date of termination of the operation.
DGT v2019

Der Beschluss über die Beendigung der EUCAP Sahel Mali wird von der Union nach Konsultation mit der Schweizerischen Eidgenossenschaft gefasst, sofern die Schweizerische Eidgenossenschaft zum Zeitpunkt der Beendigung der EUCAP Sahel Mali noch einen Beitrag zu der Mission leistet.
The decision to end EUCAP Sahel Mali shall be taken by the Union, following consultation with the Swiss Confederation, provided that the Swiss Confederation is still contributing to EUCAP Sahel Mali at the date of the termination of EUCAP Sahel Mali.
DGT v2019

Zum Zeitpunkt der Beendigung laufende Projekte und Maßnahmen werden entsprechend den in diesem Abkommen festgelegten Bedingungen fortgeführt.
Either the Union or Switzerland may terminate this Agreement by notifying the other Party of its decision.
DGT v2019

Die Kommission ist der Ansicht, dass es in Portugal ab dem Zeitpunkt der Beendigung der PPA einen Großhandelsmarkt geben wird, der das Stromangebot, das vormals im Rahmen der gebundenen Stromerzeugung bereitgestellt wurde, die ungebundene Stromerzeugung und Stromeinfuhren umfassen wird.
The Commission considers that, as from the termination of the PPAs, there will be an electricity wholesale market in Portugal encompassing the offer of the former bound generation, the unbound generation and imports.
DGT v2019

Um sicherzustellen, dass Familienangehörige eines Arbeitnehmers oder Selbständigen oder Rentners bzw. deren Familienangehörige die ihnen durch die Verordnung (EWG) Nr. 1408/71 eingeräumten Rechte bei der Verlegung ihres Wohnorts in einen anderen Staat als den zuständigen Staat in vollem Umfang wahrnehmen können, muss das auf den Vordrucken E 109 und E 121 angegebene Datum automatisch Vorrang haben vor dem Zeitpunkt der Beendigung des Anspruchs, der auf den Vordrucken E 106, E 112, der Europäischen Krankenversicherungskarte, dem Vordruck E 111 nach dem neuen Muster und dem Vordruck E 128 angegeben ist, die diesen Personen ausgestellt wurden.
In order to ensure that the members of the family of a worker (employed or self-employed) or a pensioner and/or the members of their family are able to fully enjoy the entitlements conferred by Regulation (EEC) No 1408/71 in the event of a change of place of residence to a Member State other than the competent State, the date indicated on forms E 109 and E 121 must automatically have priority over the date of expiry of entitlements indicated on forms E 106 and E 112, the European Health Insurance Card or the new model for form E 111, and form E 128 which were issued to these persons.
DGT v2019

Der Beschluss über die Beendigung der Krisenbewältigungsoperation wird von der EU nach Konsultationen mit Australien gefasst, sofern Australien zum Zeitpunkt der Beendigung der Operation noch einen Beitrag zur EU-Krisenbewältigungsoperation leistet.
The decision to end the crisis management operation shall be taken by the EU, in consultation with Australia, if it is still contributing to the EU crisis management operation at the date of termination of the operation.
DGT v2019

Zum Zeitpunkt der Beendigung laufende Projekte und Maßnahmen werden entsprechend den in diesem Abkommen niedergelegten Bedingungen fortgeführt.
Either the Union or Iceland may terminate this Agreement by notifying the other Party of its decision.
DGT v2019

Der Beschluss über die Beendigung der Operation wird von der Union nach Konsultationen mit Georgien gefasst, sofern Georgien zum Zeitpunkt der Beendigung der Operation noch einen Beitrag zur Krisenbewältigungsoperation der EU leistet.
The decision to end the operation shall be taken by the Union, following consultation with Georgia if it is still contributing to the EU crisis management operation at the date of termination of the operation.
DGT v2019

Der Beschluss über die Beendigung des Einsatzes wird von der Union nach Konsultationen mit der Republik Chile gefasst, sofern die Republik Chile zum Zeitpunkt der Beendigung der Operation noch einen Beitrag zur zivilen Krisenbewältigungsoperation der EU leistet.
The decision to end the operation shall be taken by the Union, following consultation with the Republic of Chile if it is still contributing to the EU civilian crisis management operation at the date of termination of the operation.
DGT v2019

Vor der Verabreichung eines Radiopharmakons an eine stillende Mutter sollte geprüft werden, ob eine Verschiebung der Untersuchung auf einen Zeitpunkt nach Beendigung der Stillperiode möglich ist, und ob im Hinblick auf die Ausscheidung von Radioaktivität in die Muttermilch das am besten geeignete Radiopharmakon gewählt wurde.
Before administering radiopharmaceuticals to a mother who is breast-feeding consideration should be given to the possibility of delaying the administration of radionuclide until the mother has ceased breast-feeding, and to what is the most appropriate choice of radiopharmaceuticals, bearing in mind the secretion of activity in breast milk.
ELRC_2682 v1

Bevor ein radioaktiv markiertes Arzneimittel einer stillenden Mutter gegeben wird, ist zu prüfen, ob die Anwendung auf einen Zeitpunkt nach Beendigung der Stillzeit verschoben werden kann.
Before administering a radioactive medicinal product to a mother who is breast-feeding, consideration should be given to whether the administration could be reasonably delayed until the mother has ceased breastfeeding.
ELRC_2682 v1

Bevor ein radioaktives Arzneimittel einer stillenden Mutter gegeben wird, ist zu prüfen, ob die Anwendung auf einen Zeitpunkt nach Beendigung der Stillzeit verschoben werden kann.
Before administering a radioactive medicinal product to a mother who is breast-feeding, consideration should be given to whether the investigation could be reasonably delayed until the mother has ceased breast-feeding.
ELRC_2682 v1

Vor der Verabreichung von radioaktiven Arzneimitteln an eine stillende Mutter sollte geprüft werden, ob eine Verschiebung der Verabreichung des Radionuklids auf einen Zeitpunkt nach Beendigung der Stillperiode möglich ist, und ob im Hinblick auf die Ausscheidung von Radioaktivität in die Muttermilch das am besten geeignete radioaktive Arzneimittel gewählt wurde.
Before administering radiopharmaceuticals to a mother who is breastfeeding, consideration should be given to the possibility of delaying the administration of radionuclide until the mother has ceased breastfeeding, and to what is the most appropriate choice of radiopharmaceuticals, bearing in mind the secretion of activity in breast milk.
ELRC_2682 v1

Vor Verabreichung eines radioaktiven Arzneimittels an eine Stillende ist zu prüfen, ob eine Verschiebung der Untersuchung auf einen Zeitpunkt nach Beendigung der Stillperiode klinisch zu verantworten ist und ob im Hinblick auf eine möglichst geringe Ausscheidung von Radioaktivität in die Muttermilch das geeignete radioaktive Arzneimittel gewählt wurde.
Before administering a radioactive medicinal product to a breast-feeding mother, consideration should be given as to whether the investigation could be reasonably delayed until the mother has ceased breast-feeding and as to whether the most appropriate choice of radiopharmaceutical has been made, bearing in mind the secretion of radioactivity in breast milk.
EMEA v3

Vor der Verabreichung eines radioaktiven Arzneimittels an eine stillende Mutter sollte geprüft werden, ob eine Verschiebung der Untersuchung auf einen Zeitpunkt nach Beendigung der Stillperiode möglich ist, und ob im Hinblick auf die Ausscheidung von Radioaktivität in die Muttermilch das am besten geeignete radioaktive Arzneimittel gewählt wurde.
Before administering radiopharmaceuticals to a mother who is breast-feeding consideration should be given to the possibility of delaying the administration of radionuclide until the mother has ceased breast-feeding, and to what is the most appropriate choice of radiopharmaceuticals, bearing in mind the secretion of activity in breast milk.
ELRC_2682 v1