Translation of "Zeitpunkt der beendigung" in English
Um
zum
Zeitpunkt
der
Beendigung
des
Vertrages
auftreten.
To
occur
at
the
time
of
completion
of
the
contract.
CCAligned v1
Der
genaue
Zeitpunkt
der
Beendigung
der
Arbeiten
wird
noch
bekanntgegeben.
The
exact
time
of
completion
of
the
work
will
be
announced
later.
ParaCrawl v7.1
Der
Angriff
ereignete
sich
am
Abend,
zum
Zeitpunkt
der
Beendigung
des
Fastenmonats
Ramadan.
The
attack
took
place
near
the
end
of
the
holy
fasting
month
of
Ramadan.
WikiMatrix v1
Diese
Zahl
dürfte
sich
zum
Zeitpunkt
der
Beendigung
der
2008
anlaufenden
Programme
verdoppelt
haben.
This
figure
is
likely
to
have
doubled
by
the
time
the
programmes
starting
in
2008
have
been
concluded.
EUbookshop v2
In
diesem
Beispiel
wird
also
der
günstigste
Zeitpunkt
zur
Beendigung
der
Autolyse
nach
3
Stunden
erreicht.
In
this
example,
the
most
advantageous
point
for
stopping
the
autolysis
is
therefore
reached
after
3
hours.
EuroPat v2
Somit
entsteht
ein
konsistenter
"Snapshot",
bezogen
auf
den
Zeitpunkt
der
Beendigung
der
Erstdatenbefüllung.
This
results
in
a
consistent
“snapshot”,
in
relation
to
the
instant
at
which
the
initial
download
ended.
EuroPat v2
Maßgebend
ist
der
marktübliche
Zinssatz
für
erstrangige
Hypotheken
zum
Zeitpunkt
der
Beendigung
der
Maßnahmen.
The
going
market
interest
rate
for
first-priority
mortgages
at
the
date
when
the
measures
ended
is
conclusive.
ParaCrawl v7.1
Der
Beschluss
über
die
Beendigung
des
Einsatzes
wird
von
der
Union
nach
Konsultationen
mit
der
Republik
Kolumbien
gefasst,
sofern
die
Republik
Kolumbien
zum
Zeitpunkt
der
Beendigung
der
Operation
noch
einen
Beitrag
zur
zivilen
Krisenbewältigungsoperation
der
EU
leistet.
The
decision
to
end
the
operation
shall
be
taken
by
the
Union,
following
consultation
with
the
Republic
of
Colombia
if
itis
still
contributing
to
the
EU
civilian
crisis
management
operation
at
the
date
of
termination
of
the
operation.
DGT v2019
Der
Beschluss
über
die
Beendigung
des
Einsatzes
wird
von
der
EU
nach
Konsultationen
mit
Bosnien
und
Herzegowina
gefasst,
sofern
Bosnien
und
Herzegowina
zum
Zeitpunkt
der
Beendigung
der
Operation
noch
einen
Beitrag
zur
zivilen
Krisenbewältigungsoperation
der
EU
leistet.
The
decision
to
end
the
operation
shall
be
taken
by
the
European
Union,
following
consultation
with
Bosnia
and
Herzegovina
if
it
is
still
contributing
to
the
EU
civilian
crisis
management
operation
at
the
date
of
termination
of
the
operation.
DGT v2019
Der
Beschluss
über
die
Beendigung
der
EUCAP
Sahel
Mali
wird
von
der
Union
nach
Konsultation
mit
der
Schweizerischen
Eidgenossenschaft
gefasst,
sofern
die
Schweizerische
Eidgenossenschaft
zum
Zeitpunkt
der
Beendigung
der
EUCAP
Sahel
Mali
noch
einen
Beitrag
zu
der
Mission
leistet.
The
decision
to
end
EUCAP
Sahel
Mali
shall
be
taken
by
the
Union,
following
consultation
with
the
Swiss
Confederation,
provided
that
the
Swiss
Confederation
is
still
contributing
to
EUCAP Sahel
Mali
at
the
date
of
the
termination
of
EUCAP
Sahel
Mali.
DGT v2019
Zum
Zeitpunkt
der
Beendigung
laufende
Projekte
und
Maßnahmen
werden
entsprechend
den
in
diesem
Abkommen
festgelegten
Bedingungen
fortgeführt.
Either
the
Union
or
Switzerland
may
terminate
this
Agreement
by
notifying
the
other
Party
of
its
decision.
DGT v2019
Die
Kommission
ist
der
Ansicht,
dass
es
in
Portugal
ab
dem
Zeitpunkt
der
Beendigung
der
PPA
einen
Großhandelsmarkt
geben
wird,
der
das
Stromangebot,
das
vormals
im
Rahmen
der
gebundenen
Stromerzeugung
bereitgestellt
wurde,
die
ungebundene
Stromerzeugung
und
Stromeinfuhren
umfassen
wird.
The
Commission
considers
that,
as
from
the
termination
of
the
PPAs,
there
will
be
an
electricity
wholesale
market
in
Portugal
encompassing
the
offer
of
the
former
bound
generation,
the
unbound
generation
and
imports.
DGT v2019
Um
sicherzustellen,
dass
Familienangehörige
eines
Arbeitnehmers
oder
Selbständigen
oder
Rentners
bzw.
deren
Familienangehörige
die
ihnen
durch
die
Verordnung
(EWG)
Nr.
1408/71
eingeräumten
Rechte
bei
der
Verlegung
ihres
Wohnorts
in
einen
anderen
Staat
als
den
zuständigen
Staat
in
vollem
Umfang
wahrnehmen
können,
muss
das
auf
den
Vordrucken
E
109
und
E
121
angegebene
Datum
automatisch
Vorrang
haben
vor
dem
Zeitpunkt
der
Beendigung
des
Anspruchs,
der
auf
den
Vordrucken
E
106,
E
112,
der
Europäischen
Krankenversicherungskarte,
dem
Vordruck
E
111
nach
dem
neuen
Muster
und
dem
Vordruck
E
128
angegeben
ist,
die
diesen
Personen
ausgestellt
wurden.
In
order
to
ensure
that
the
members
of
the
family
of
a
worker
(employed
or
self-employed)
or
a
pensioner
and/or
the
members
of
their
family
are
able
to
fully
enjoy
the
entitlements
conferred
by
Regulation
(EEC)
No
1408/71
in
the
event
of
a
change
of
place
of
residence
to
a
Member
State
other
than
the
competent
State,
the
date
indicated
on
forms
E
109
and
E
121
must
automatically
have
priority
over
the
date
of
expiry
of
entitlements
indicated
on
forms
E
106
and
E
112,
the
European
Health
Insurance
Card
or
the
new
model
for
form
E
111,
and
form
E
128
which
were
issued
to
these
persons.
DGT v2019
Der
Beschluss
über
die
Beendigung
der
Krisenbewältigungsoperation
wird
von
der
EU
nach
Konsultationen
mit
Australien
gefasst,
sofern
Australien
zum
Zeitpunkt
der
Beendigung
der
Operation
noch
einen
Beitrag
zur
EU-Krisenbewältigungsoperation
leistet.
The
decision
to
end
the
crisis
management
operation
shall
be
taken
by
the
EU,
in
consultation
with
Australia,
if
it
is
still
contributing
to
the
EU
crisis
management
operation
at
the
date
of
termination
of
the
operation.
DGT v2019
Zum
Zeitpunkt
der
Beendigung
laufende
Projekte
und
Maßnahmen
werden
entsprechend
den
in
diesem
Abkommen
niedergelegten
Bedingungen
fortgeführt.
Either
the
Union
or
Iceland
may
terminate
this
Agreement
by
notifying
the
other
Party
of
its
decision.
DGT v2019
Der
Beschluss
über
die
Beendigung
der
Operation
wird
von
der
Union
nach
Konsultationen
mit
Georgien
gefasst,
sofern
Georgien
zum
Zeitpunkt
der
Beendigung
der
Operation
noch
einen
Beitrag
zur
Krisenbewältigungsoperation
der
EU
leistet.
The
decision
to
end
the
operation
shall
be
taken
by
the
Union,
following
consultation
with
Georgia
if
it
is
still
contributing
to
the
EU
crisis
management
operation
at
the
date
of
termination
of
the
operation.
DGT v2019
Der
Beschluss
über
die
Beendigung
des
Einsatzes
wird
von
der
Union
nach
Konsultationen
mit
der
Republik
Chile
gefasst,
sofern
die
Republik
Chile
zum
Zeitpunkt
der
Beendigung
der
Operation
noch
einen
Beitrag
zur
zivilen
Krisenbewältigungsoperation
der
EU
leistet.
The
decision
to
end
the
operation
shall
be
taken
by
the
Union,
following
consultation
with
the
Republic
of
Chile
if
it
is
still
contributing
to
the
EU
civilian
crisis
management
operation
at
the
date
of
termination
of
the
operation.
DGT v2019
Vor
der
Verabreichung
eines
Radiopharmakons
an
eine
stillende
Mutter
sollte
geprüft
werden,
ob
eine
Verschiebung
der
Untersuchung
auf
einen
Zeitpunkt
nach
Beendigung
der
Stillperiode
möglich
ist,
und
ob
im
Hinblick
auf
die
Ausscheidung
von
Radioaktivität
in
die
Muttermilch
das
am
besten
geeignete
Radiopharmakon
gewählt
wurde.
Before
administering
radiopharmaceuticals
to
a
mother
who
is
breast-feeding
consideration
should
be
given
to
the
possibility
of
delaying
the
administration
of
radionuclide
until
the
mother
has
ceased
breast-feeding,
and
to
what
is
the
most
appropriate
choice
of
radiopharmaceuticals,
bearing
in
mind
the
secretion
of
activity
in
breast
milk.
ELRC_2682 v1
Bevor
ein
radioaktiv
markiertes
Arzneimittel
einer
stillenden
Mutter
gegeben
wird,
ist
zu
prüfen,
ob
die
Anwendung
auf
einen
Zeitpunkt
nach
Beendigung
der
Stillzeit
verschoben
werden
kann.
Before
administering
a
radioactive
medicinal
product
to
a
mother
who
is
breast-feeding,
consideration
should
be
given
to
whether
the
administration
could
be
reasonably
delayed
until
the
mother
has
ceased
breastfeeding.
ELRC_2682 v1
Bevor
ein
radioaktives
Arzneimittel
einer
stillenden
Mutter
gegeben
wird,
ist
zu
prüfen,
ob
die
Anwendung
auf
einen
Zeitpunkt
nach
Beendigung
der
Stillzeit
verschoben
werden
kann.
Before
administering
a
radioactive
medicinal
product
to
a
mother
who
is
breast-feeding,
consideration
should
be
given
to
whether
the
investigation
could
be
reasonably
delayed
until
the
mother
has
ceased
breast-feeding.
ELRC_2682 v1
Vor
der
Verabreichung
von
radioaktiven
Arzneimitteln
an
eine
stillende
Mutter
sollte
geprüft
werden,
ob
eine
Verschiebung
der
Verabreichung
des
Radionuklids
auf
einen
Zeitpunkt
nach
Beendigung
der
Stillperiode
möglich
ist,
und
ob
im
Hinblick
auf
die
Ausscheidung
von
Radioaktivität
in
die
Muttermilch
das
am
besten
geeignete
radioaktive
Arzneimittel
gewählt
wurde.
Before
administering
radiopharmaceuticals
to
a
mother
who
is
breastfeeding,
consideration
should
be
given
to
the
possibility
of
delaying
the
administration
of
radionuclide
until
the
mother
has
ceased
breastfeeding,
and
to
what
is
the
most
appropriate
choice
of
radiopharmaceuticals,
bearing
in
mind
the
secretion
of
activity
in
breast
milk.
ELRC_2682 v1
Vor
Verabreichung
eines
radioaktiven
Arzneimittels
an
eine
Stillende
ist
zu
prüfen,
ob
eine
Verschiebung
der
Untersuchung
auf
einen
Zeitpunkt
nach
Beendigung
der
Stillperiode
klinisch
zu
verantworten
ist
und
ob
im
Hinblick
auf
eine
möglichst
geringe
Ausscheidung
von
Radioaktivität
in
die
Muttermilch
das
geeignete
radioaktive
Arzneimittel
gewählt
wurde.
Before
administering
a
radioactive
medicinal
product
to
a
breast-feeding
mother,
consideration
should
be
given
as
to
whether
the
investigation
could
be
reasonably
delayed
until
the
mother
has
ceased
breast-feeding
and
as
to
whether
the
most
appropriate
choice
of
radiopharmaceutical
has
been
made,
bearing
in
mind
the
secretion
of
radioactivity
in
breast
milk.
EMEA v3
Vor
der
Verabreichung
eines
radioaktiven
Arzneimittels
an
eine
stillende
Mutter
sollte
geprüft
werden,
ob
eine
Verschiebung
der
Untersuchung
auf
einen
Zeitpunkt
nach
Beendigung
der
Stillperiode
möglich
ist,
und
ob
im
Hinblick
auf
die
Ausscheidung
von
Radioaktivität
in
die
Muttermilch
das
am
besten
geeignete
radioaktive
Arzneimittel
gewählt
wurde.
Before
administering
radiopharmaceuticals
to
a
mother
who
is
breast-feeding
consideration
should
be
given
to
the
possibility
of
delaying
the
administration
of
radionuclide
until
the
mother
has
ceased
breast-feeding,
and
to
what
is
the
most
appropriate
choice
of
radiopharmaceuticals,
bearing
in
mind
the
secretion
of
activity
in
breast
milk.
ELRC_2682 v1