Translation of "Zeitpunkt der auszahlung" in English
Welche
Unterlagen
das
sind,
hängt
vom
Kontostand
zum
Zeitpunkt
der
Auszahlung
ab.
The
documents
we
need
depend
on
your
account
balance
at
the
time
of
payout.
ParaCrawl v7.1
Zum
Zeitpunkt
der
Auszahlung
steht
Ihnen
der
Auszahlungsnachweis
zum
Download
bereit.
At
the
time
of
payment
is
the
payment
proof
download
ready.
ParaCrawl v7.1
Zum
Zeitpunkt
der
Auszahlung
wird
dem
Anbieter
ein
Auszahlungsnachweis
per
eMail
zugesendet.
At
the
time
of
payment
the
supplier
will
receive
a
statement
by
email.
ParaCrawl v7.1
Der
Wert
der
Dividende
zum
Zeitpunkt
der
Auszahlung,
d.h.
nicht
für
Splits
oder
Rücknahmen
angepasst.
The
value
of
the
dividend
at
the
time
of
payment;
i.e.,
not
adjusted
for
splits
or
redemption.
ParaCrawl v7.1
Welche
Unterlagen
das
sind,
hängt
von
Ihrem
Kontostand
zum
Zeitpunkt
der
Auszahlung
ab.
The
documents
we
need
depend
on
your
account
balance
at
the
time
of
payout.
ParaCrawl v7.1
Haben
sie
im
Laufe
des
Jahres
einen
Vorschuss
erhalten,
so
ist
die
Kontrolle
nach
dem
Zeitpunkt
der
Auszahlung
dieses
Vorschusses
durchzuführen.
If
they
have
received
an
advance
in
the
course
of
the
year,
the
check
shall
be
scheduled
after
the
date
on
which
the
advance
was
disbursed.
DGT v2019
Werden
die
Begünstigten
von
Trusts
oder
von
ähnlichen
Rechtsvereinbarungen
nach
besonderen
Merkmalen
oder
nach
Kategorie
bestimmt,
so
holt
ein
Verpflichteter
ausreichende
Informationen
über
den
Begünstigten
ein,
um
sicherzugehen,
dass
er
zum
Zeitpunkt
der
Auszahlung
oder
zu
dem
Zeitpunkt,
zu
dem
der
Begünstigte
seine
erworbenen
Rechte
wahrnimmt,
in
der
Lage
sein
wird,
die
Identität
des
Begünstigten
festzustellen.
In
the
case
of
beneficiaries
of
trusts
or
of
similar
legal
arrangements
that
are
designated
by
particular
characteristics
or
class,
an
obliged
entity
shall
obtain
sufficient
information
concerning
the
beneficiary
to
satisfy
the
obliged
entity
that
it
will
be
able
to
establish
the
identity
of
the
beneficiary
at
the
time
of
the
payout
or
at
the
time
of
the
exercise
by
the
beneficiary
of
its
vested
rights.
DGT v2019
Diese
Maßnahmen
sind
spätestens
zum
Zeitpunkt
der
Auszahlung
oder
zum
Zeitpunkt
der
vollständigen
oder
teilweisen
Abtretung
der
Police
zu
treffen.
Those
measures
shall
be
taken
no
later
than
at
the
time
of
the
payout
or
at
the
time
of
the
assignment,
in
whole
or
in
part,
of
the
policy.
DGT v2019
Müssen
die
Beihilfeempfänger
neben
der
Voraussetzung,
dass
sie
zum
Zeitpunkt
der
Auszahlung
der
Beihilfe
eine
Niederlassung
unterhalten
müssen,
noch
weitere
Voraussetzungen
erfüllen?
If
the
scheme
allows
for
structural
measures
in
the
form
of
divestment
of
assets
alone,
without
involving
the
creation
of
a
viable
entity
able
to
compete
in
the
market,
does
it
require
a
demonstration
by
the
beneficiary
that
no
other
form
of
structural
measures
would
be
feasible
or
that
other
structural
measures
would
seriously
jeopardise
the
economic
viability
of
the
undertaking?
DGT v2019
Der
Ausschluss
des
Luftfahrtunternehmens
Axon
Airlines
aus
dem
Grund,
dass
das
Unternehmen
bei
Bekanntgabe
der
Beihilferegelung
und
damit
zum
Zeitpunkt
der
Auszahlung
der
Beihilfen
seinen
Geschäftsbetrieb
eingestellt
hatte,
führt
nicht
dazu,
dass
der
Regelung
einen
diskriminierenden
Charakter
erhält.
The
exclusion
of
one
of
them,
Axon
Airlines,
because
it
had
ceased
operating
when
the
letters
notifying
this
scheme
were
sent
out
to
the
air
carriers
and,
a
fortiori,
when
the
aid
was
paid,
does
not
make
the
scheme
discriminatory.
DGT v2019
Ist
der
Zeitpunkt
der
Auszahlung
der
Vorfinanzierung
in
diesen
Rechtsakten
bereits
festgelegt,
so
ist
kein
gesonderter
Zahlungsantrag
erforderlich.
If
a
date
of
payment
for
pre-financing
is
determined
in
those
instruments,
payment
of
the
due
amount
shall
not
be
dependent
upon
further
demand.
DGT v2019
Danach
beläuft
sich
das
Subventionsäquivalent,
abgezinst
zum
24.
April
1996
(dem
Zeitpunkt
der
Auszahlung
der
ersten
Darlehenstranche
an
WAM
SpA),
auf
108165,10
EUR.
On
the
basis
of
this
calculation,
the
grant
equivalent,
discounted
as
of
24
April
1996
(date
on
which
the
first
instalment
of
the
loan
was
paid
to
WAM
SpA)
is
equivalent
to
EUR
108165,10.
DGT v2019
Das
Subventionsäquivalent
des
Beihilfeelements
des
gesamten
Darlehens,
abgezinst
zum
12.
Februar
2001
(dem
Zeitpunkt
der
Auszahlung
der
ersten
Tranche
an
WAM
SpA),
beträgt
folglich
182550,80
EUR,
sofern
die
Rückzahlungen
entsprechend
dem
Tilgungsplan
geleistet
wurden.
Accordingly,
the
grant
equivalent
of
the
aid
component
of
the
full
loan
as
at
12
February
2001
(date
on
which
the
first
instalment
of
the
specific
loan
was
made
available
to
WAM
SpA)
is
EUR
182550,80,
providing
that
the
repayments
were
made
according
to
the
repayment
schedule.
DGT v2019
Das
Subventionsäquivalent
des
Beihilfeelements
des
gesamten
Darlehens,
abgezinst
zum
12.
Februar
2001
(dem
Zeitpunkt
der
Auszahlung
der
ersten
Tranche
an
WAM
SpA),
beträgt
folglich
176329
EUR,
sofern
die
Rückzahlungen
entsprechend
dem
Tilgungsplan
geleistet
wurden.
Accordingly,
the
grant
equivalent
of
the
aid
component
of
the
full
loan
as
at
12
February
2001
(date
on
which
the
first
instalment
of
the
specific
loan
was
made
available
to
WAM
SpA)
is
EUR
176329,
providing
that
the
repayments
were
made
according
to
the
repayment
schedule.
DGT v2019
Sollte
Rumänien
bei
der
Kommission
einen
entsprechenden
Antrag
stellen,
wird
diese
nach
Anhörung
des
WFA
über
die
Aktivierung
des
Programms
und
über
Höhe
und
Zeitpunkt
einer
Auszahlung
der
Tranchen
entscheiden.
If
Romania
makes
a
request
for
funding
to
the
Commission,
the
latter
is
to
decide,
after
having
consulted
the
EFC,
on
the
activation
of
the
programme
and
on
the
amount
and
timing
of
such
instalments.
DGT v2019
Im
Falle
der
EU
sind
die
Nettoaktiva
die
bereits
zweckgebundenen
(und
von
den
Mitgliedstaaten
gebilligten)
Ausgaben,
für
die
die
entsprechenden
Einnahmen
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
vor
der
tatsächlichen
Auszahlung
des
Betrags
eingezogen
werden.
In
the
case
of
the
EU,
net
assets
are
the
expenses
already
incurred
(and
approved
by
Member
States),
for
which
the
corresponding
revenue
will
be
collected
later
on,
before
the
actual
payment
will
have
to
be
made.
TildeMODEL v2018
Die
genauen
Einzelheiten
und
der
Zeitpunkt
der
Auszahlung
der
Budgethilfe
für
Ägypten
müssen
in
den
kommenden
Wochen
mit
der
ägyptischen
Regierung
vereinbart
werden.
The
detailed
conditions
and
timing
of
the
disbursement
of
the
Egyptian
allocation
will
have
to
be
agreed
with
the
Egyptian
authorities
in
the
coming
weeks.
TildeMODEL v2018
Die
Wahl
hinsichtlich
der
Herkunft
der
Mittel
zur
Finanzierung
des
Projekts
wird
gemäß
den
verfügbaren
Kassenmitteln
zum
Zeitpunkt
der
Auszahlung
der
staatlichen
Beihilfe
getroffen.
The
choice
of
source
for
the
monies
to
finance
a
project
is
to
be
based
on
the
cashflow
situation
at
the
time
of
payment
of
the
public
aid.
EUbookshop v2
Die
in
den
Bedingungen
angegebenen
Euro
Beträge
haben
vor
allen
anderen
Beträgen,
die
durch
den
Währungsumrechnungskurs
zum
Zeitpunkt
der
Auszahlung
bestimmt
werden,
Vorrang.
The
euro
amounts
specified
in
the
terms
prevail
over
any
other
amounts,
which
will
be
determined
by
the
currency
conversion
rate
at
the
time
of
payout.
ParaCrawl v7.1
Bei
Sendungen
in
eines
dieser
Länder
handelt
es
sich
bei
dem
oben
erwähnten
Wechselkurs
lediglich
um
einen
geschätzten
Betrag,
und
der
tatsächliche
Wechselkurs
wird
im
Zeitpunkt
der
Auszahlung
festgelegt.
If
the
Sender
is
sending
to
one
of
these
countries,
the
exchange
rate
noted
above
is
only
an
estimate,
and
the
actual
exchange
rate
will
be
determined
at
the
time
of
payment.
ParaCrawl v7.1
Die
in
den
Bedingungen
angegebenen
Euro-Beträge
haben
Vorrang
vor
allen
anderen
Beträgen,
die
sich
nach
dem
Wechselkurs
zum
Zeitpunkt
der
Auszahlung
richten.
The
euro
amounts
specified
in
the
terms
prevail
over
any
other
amounts,
which
will
be
determined
by
the
currency
conversion
rate
at
the
time
of
pay
out.
ParaCrawl v7.1