Translation of "Zeigt sich deutlich" in English

Hier zeigt sich aber deutlich das Problem einer unzureichenden gesetzlichen Regelung.
However, it did highlight the problem of unsatisfactory regulation.
Europarl v8

Es zeigt sich deutlich, dass Europa nicht lernfähig ist.
What is clear is that Europe does not seem to be learning from past experience.
Europarl v8

Es zeigt sich jedoch deutlich, dass die Mittel beschränkt oder begrenzt sind.
Resources do, however, clearly appear to be restricted or limited.
Europarl v8

Das zeigt sich deutlich auch bei den Lenk- und Ruhezeiten.
That is also evident in driving and resting times.
Europarl v8

Dies zeigt sich deutlich, wenn man die aktuelle Entwicklung verfolgt.
This is quite clear from looking at current events.
Europarl v8

Genau hier zeigt sich deutlich der Mehrwert der europäischen Integration.
This is precisely where the added value of European integration is clearly evident.
Europarl v8

Ein Effekt zeigt sich jedoch ganz deutlich.
One effect is at any rate clear.
Europarl v8

Daran zeigt sich deutlich, dass die Türkei noch nicht so weit ist.
This is a clear illustration that Turkey is not ready.
Europarl v8

Das zeigt sich sehr deutlich anhand des inneren Zusammenhalts.
That is all very clearly reflected in internal cohesion.
Europarl v8

Dies zeigt sich auch deutlich in der Finanzpolitik einiger Mitgliedstaaten .
This is also clearly shown by the fiscal policy of some Member States .
ECB v1

Das zeigt sich besonders deutlich auf Konferenzen, in Seminaren und Forschungsprojekten.
This is most obvious during conferences, workshops and in research projects.
TildeMODEL v2018

Dieses Phänomen zeigt sich besonders deutlich in der Elektronikindustrie.
This phenomenon is most clearly demonstrated in the electronics industry.
TildeMODEL v2018

Diese Situation zeigt sich deutlich bei den südlichen Seehechtbeständen.
This situation is illustrated by the "southern" hake stock.
TildeMODEL v2018

In Krisenzeiten zeigt sich dies besonders deutlich und muss hervorgehoben werden.
This is particularly noteworthy and evident in these times of crisis.
TildeMODEL v2018

Die Divergenz zeigt sich deutlich in den Arbeitslosen-, Jugendarbeitslosigkeits- und NEET-Quoten.
The divergence is clearly visible in the rates of unemployment, of youth unemployment and of young NEETs.
TildeMODEL v2018

Aber hier zeigt sich Beethovens Einfluss deutlich.
But here, Beethoven's influence is quite pronounced.
OpenSubtitles v2018

Dies zeigt sich deutlich bei stimmrechtslosen Vorzugsaktien.
This is clearly so in the case of non-voting preference shares.
DGT v2019

Es zeigt sich deutlich, daß die Bürokratie hier Blüten treiben kann.
There are things we may disagree with to some extent, and things to which attention is correctly drawn in my view.
EUbookshop v2

Hier zeigt sich aber deutlich das Problem einer unzureichenden ge setzlichen Regelung.
However, it did highlight the problem of unsatisfactory regulation.
EUbookshop v2

Das zeigt sich deutlich in bewegenden und gut illustrierenden Zitaten örtlicher Anwohner:
This is illustrated in quotations from local people which are both graphic and moving:
EUbookshop v2

Das zeigt sich deutlich bei den Maßnahmen zur Verbesserung der Agrarstrukturen.
This is obvious in the case of measures to improve structures.
EUbookshop v2

Dieser Punkt zeigt sich deutlich in partizipativen Vorgehensweisen zur Ver­besserung der Arbeitsbedingungen.
This point is well illustrated by participative operations to improve working conditions.
EUbookshop v2

Solch' ein Ungleichgewicht zeigt sich besonders deutlich in Städten wie Amsterdam.
Such a mismatch is particularly evident in cities like Amsterdam. And in London migrants seeking work from
EUbookshop v2

Dieser Rückgang zeigt sich besonders deutlich für Dänemark und Frankreich.
This regression was particularly marked for Denmark and France.
EUbookshop v2

Dieser Effekt zeigt sich besonders deutlich bei niedrigen Dichten.
This effect is particularly distinct at low densities.
EuroPat v2