Translation of "Zeigt eindrücklich" in English

Eine Auswahl unserer bisherigen Projekte zeigt eindrücklich, wie variabel Primer einsetzbar ist.
A selection of our previous projects shows how variable Primer can be used.
CCAligned v1

Dies zeigt eindrücklich, wie fragil die derzeitige Angebotssituation ist.
This certainly shows just how fragile the supply situation is at the moment.
ParaCrawl v7.1

Dies zeigt eindrücklich, dass mit dem Additiv Neuland betreten wurde.
This is a striking demonstration of the fact that the additive has broken new ground.
EuroPat v2

Dies zeigt eindrücklich die praktische Bedeutung der erfindungsgemässen Einsinkraten-Korrektur.
This expressly demonstrates the practical importance of the sink rate correction according to the invention.
EuroPat v2

Das nebenstehende Foto zeigt eindrücklich eine dieser Verkleidungen.
The opposite picture shows one of these transformations in an impressive way.
ParaCrawl v7.1

Welche Auswirkungen das auf die Produktion hat, zeigt sich eindrücklich am Beispiel...
The effect this has on the production environment is best shown by the example of...
ParaCrawl v7.1

Eine Bildstrecke über mehrere Seiten zeigt eindrücklich die harte Arbeit der Mineure unter Tage.
A series of pictures taking up several pages impressively shows the hard work facing the tunnellers underground.
ParaCrawl v7.1

Folgendes Video zeigt eindrücklich die Zerstörungskraft, die zwei MONOLITHE auf dazwischenliegende Gegenstände ausüben.
The following video clearly demonstrates the destructiveness of two MONOLITHS when objects come between them.
ParaCrawl v7.1

Das fahrerlose Parken im Mercedes-Benz Museum zeigt eindrücklich, wie weit die Technologie bereits ist.
Driverless parking at the Mercedes-Benz Museum impressively shows how far the technology has already come.
ParaCrawl v7.1

Ponte zeigt dies sehr eindrücklich.
Ponte demonstrates this in a striking way.
ParaCrawl v7.1

Welche Auswirkungen das auf die Produktion hat, zeigt sich eindrücklich am Beispiel Härten.
The effect this has on the production environment is best shown by the example of hardening.
ParaCrawl v7.1

Das zeigt eindrücklich, dass wir durch nachhaltige Konzepte innovative und zukunftsfähige Lösungen finden.«
This impressively demonstrates that we are finding innovative and far-sighted solutions with sustainable concepts.«
ParaCrawl v7.1

Besonders eindrücklich zeigt sie sich von der Brücke aus, die durch das Versamer Tobel führt.
It is particularly impressive from the Versamer Tobel bridge.
ParaCrawl v7.1

Der SETEX Process Analyzer zeigt eindrücklich genau die Signale, deren Werte das Ergebnis influenzieren.
SETEX Process Analyzer shows impressively just those parameters, where the values lead to a logical result.
ParaCrawl v7.1

Das Projekt in Malawi zeigt eindrücklich, was mit systematischer und langjähriger Unterstützung erreicht werden kann.
The project in Malawi impressively demonstrates what can be achieved with systematic support over several years.
ParaCrawl v7.1

Doch gerade der Fall Capaul zeigt eindrücklich, dass es kein "abstraktes Recht" ist.
Yet Capaul's case in particular shows that it is not just an "abstract" right.
ParaCrawl v7.1

Der Projektmarktplatz zeigt eindrücklich wie praxisorientiert die Ausbildung an der FH Vorarlberg angelegt ist und welch engen Kontakte die Studierenden schon während des Studiums mit den Unternehmen knüpfen.
The project marketplace shows the impressive real-life orientation of training at the FH Vorarlberg and the close contacts that students can make with companies during the degree programme.
ParaCrawl v7.1

Dass diese drei Männer von dem Moment an, wo sie geschrieben hatten, das Illuminatentum habe die Französische Revolution organisiert und bestehe auch weiterhin, unter Dauerbeschuss seitens der Presse gerieten, zeigt eindrücklich, dass der Illuminatenorden die amerikanische sowie die britische Presse bereits 1797 kontrollierte.
The concentrated attack which was delivered against the three men from the moment when they said that Illuminism had brought about the French revolution and still existed shows that even in 1797 the Illuminés were in effective control of the press in America and England.
ParaCrawl v7.1

Dass die eingefleischten Traditionalisten sich in seinem oberösterreichischen Heimatort Goisern mit ihm nicht leicht getan haben, zeigt eindrücklich eine der ersten Rückblenden.
One of the first flashbacks shows emphatically how the die-hard traditionalists in his Upper Austrian hometown of Goisern didn't make it easy for him.
ParaCrawl v7.1

Drei Viertel aller Kulturpflanzen sind aber auf die Bestäubung durch die fleißigen Arbeiterinnen angewiesen, wie die Freie Universität Berlin in Halle 23a mit ihren "Bestäubungsröhren" eindrücklich zeigt: Ohne Bienen würde beispielsweise die Ertragsleistung von Äpfeln um 70 Prozent, von Birnen um 80 Prozent und von Rotklee sogar um 90 Prozent sinken.
Three quarters of all cultivated plants depend on pollination by insects, as the Free University Berlin is demonstrating in Hall 23a with its "pollination tubes": Without bees the yields of apples would decline by 70 per cent, pears by 80 per cent and red clover by as much as 90 per cent.
ParaCrawl v7.1

Unkonventionell wirkungsvoll dank Bäumen _ Dass sich Rendite und Bäume und aktiver Naturschutz nicht ausschließen müssen, zeigt eindrücklich das schweiz-ecuadorianische Familienunternehmen Arbofino.
Unconventionally effective thanks to trees! _ The Swiss-Ecuadorian family-owned company Arbofino impressively shows that yield, trees and active nature conservation need not be mutually exclusive.
ParaCrawl v7.1

Dass Margarethe Heymann durch das Bauhaus, durch Johannes Itten, seinem Vorkurs am Bauhaus im Besonderen und darüber hinaus noch durch die während ihrer Zeit am Bauhaus entstandenen Kompositionen von Paul Klee and Wassily Kandinsky geprägt war, zeigt die Schale eindrücklich.
The bowl shows impressively that Margarethe Heymann was influenced by the Bauhaus, in particular by Johannes Itten and his “Vorkurs” (preclass) in the years 1921/21 and furthermore from Paul Klee and Wassily Kandinsky.
ParaCrawl v7.1

Das fahrerlose Parken im Museum zeigt eindrücklich, wie weit die Technologie bereits ist", sagte Dr. Michael Hafner, Leiter Automatisiertes Fahren und Aktive Sicherheit in der Mercedes-Benz Cars Entwicklung.
Driverless parking at the museum impressively demonstrates how advanced the technology already is," said Dr. Michael Hafner, the head of automated driving and active safety development at Mercedes-Benz Cars.
ParaCrawl v7.1

Ein Blick in die Referenzliste zeigt sehr eindrücklich die Leistungsfähigkeit und die Qualität der realisierten Projekte des Siegener Softwareherstellers.
One glance at our list of references clearly shows the capability and the quality of the software manufacturers from Siegen.
ParaCrawl v7.1

In diesem Versuch zeigt sich eindrücklich, wie viel stärker Supermagnete einen Kompass beeinflussen, als es normale Ferromagnete tun.
This experiment shows clearly how a super magnet influences a compass much more than a normal ferromagnet.
ParaCrawl v7.1

Wie der Bericht der Grundrechteagentur eindrücklich zeigt, ist dies ein Teil der heutigen Lebenswirklichkeit vieler Jüdinnen und Juden in Europa.
As the Agency for Fundamental Rights clearly demonstrates, this is part of life for many Jews in Europe today.
ParaCrawl v7.1