Translation of "All dies zeigt" in English

All dies zeigt, daß wir nicht wirklich an die Pressefreiheit glauben.
All of this demonstrates that we do not actually believe in the freedom of the press.
EUbookshop v2

All dies zeigt die Beunruhigung, die Ängste von tausenden und zehntausenden Menschen.
All this reflects the concern and distress of thousands upon thousands of individuals.
EUbookshop v2

All dies zeigt, Seriosität und Zuverlässigkeit.
All this shows seriousness and reliability.
ParaCrawl v7.1

All dies zeigt einen typisch orientalischen Einschlag.
All of this displays a typically oriental touch.
ParaCrawl v7.1

All dies zeigt, US Stärken und Schwächen.
All this shows US strengths and weaknesses.
ParaCrawl v7.1

All dies zeigt, dass das Kind verwöhnt ist.
All this indicates that the child is spoiled.
ParaCrawl v7.1

All dies zeigt, dass sich Deutschland dem Steuerwettbewerb stellen muss.
All this goes to show that Germany must face the tax competition.
ParaCrawl v7.1

All dies zeigt, wie eindrucksreich das Leben in Nippon Kan ist.
All this shows how full of impressions life at Nippon Kan is.
ParaCrawl v7.1

All dies zeigt eine Verbundenheit mit Europa, die wir früher vielleicht nicht hatten.
This all shows an engagement with Europe that we might not have had before.
Europarl v8

All dies zeigt, dass unsere Zusammenarbeit über Absichtserklärungen hinausgeht und politisch etwas bewirkt.
All these fingerprints show that we have had collaboration that has gone beyond the expression of intention and has delivered a real political result.
Europarl v8

All dies zeigt, daß alle Warenmodelle in starkem Maße miteinander konkurrieren und weitgehend austauschbar sind.
All this shows the existence of a large degree of competition and interchangeability between all product types.
JRC-Acquis v3.0

All dies zeigt, dass Europa auf dem richtigen Weg hin zu mehr unternehmerischer Initiative ist.
All this points Europe on to the right track to become more entrepreneurial.
TildeMODEL v2018

All dies zeigt eine gewisse Tendenz, internationale Verpflichtungen und die Bestimmungen des Europa-Abkommens zu umgehen.
This is illustrative of a tendency to find ways around international trade commitments and the Europe Agreement.
TildeMODEL v2018

All dies zeigt, daß gemeinsame Anstrengungen zur Senkung der Inflationsraten in der Gemeinschaft dringend sind.
This underlines the urgency of common efforts to reduce inflation rates in the Community.
EUbookshop v2

All dies zeigt, daß der Termin im Grunde nur sehr begrenzt flexibel ist.
All of this demonstrates that the flexibility of the deadline is, in fact, very limited.
EUbookshop v2

All dies zeigt hinreichend, daß die beste­henden Sozialversicherungsstrukturen der Lage nicht mehr entsprechen.
All of this is sufficient evidence of the unsuitability of existing social protection structures.
EUbookshop v2

All dies zeigt, wie viel der iPhone-Launch der Industrie zum Schalten der Gänge verursacht .
All this shows just how much the iPhone’s launch caused the industry to change gears.
ParaCrawl v7.1

All dies zeigt, dass diese späten biblischen Schriftsteller von einer Theorie beherrscht wurden.
All these shows that these late Biblical writers were dominated by a theory.
ParaCrawl v7.1

All dies zeigt, wie schnell andere Staaten auf ein globales Machtvakuum reagieren können.
All this shows how quickly other states can react to a global power vacuum.
ParaCrawl v7.1

All dies zeigt die Tatsache auf, dass Europa, wenn es demokratisch sein möchte, Regeln und Richtlinien braucht, um den Medienpluralismus zu verwirklichen.
All of this gives evidence of the fact that if Europe wants to be democratic, it needs rules, it needs directives in order to create media pluralism.
Europarl v8

All dies zeigt, dass wir unterschiedliche Arten der Heimat haben, egal ob geografisch, ideologisch, sprachlich, ethnisch oder anders, und wir schaffen selbst gemeinsam diese Heimat.
All of this shows that we have certain types of home, whether geographical, ideological, linguistic, ethnic or otherwise, and we ourselves jointly create these homes.
Europarl v8

All dies zeigt, dass die Strategie "Europa 2020" das Konzept der wissensbasierten Wirtschaft unterstützt, und dass die allgemeine und berufliche Bildung im Zentrum dieses Konzepts stehen.
All of this demonstrates that the Europe 2020 strategy reinforces the concept of the knowledge-based economy and that education and training are at the heart of this.
Europarl v8

All dies zeigt klar und deutlich, daß die Regierung Kroatiens weitere Beweise dafür liefern muß, daß sie die Prinzipien der Demokratie achtet.
All this means the Croatian government needs to show further signs of respect for democratic principles.
Europarl v8

All dies zeigt auf, daß der Gegensatz zwischen den kurdischen Parteien derzeit tiefer greift als das, was sie von ihren äußeren Feinden trennt, und dies ist eine massive Bedrohung der wirklichen Interessen aller Kurden.
All this demonstrates that the divide between the Kurdish parties at the present time goes deeper than that which divides them from their outside enemies and it is a massive threat to the real interests of all Kurds.
Europarl v8

Der Bericht Adam zeigt all dies auf, er zeigt auch, daß zwischen Wort und Tat manchmal eine tiefe Kluft liegt, und das Schicksal, das den Energiezentren beschert ist, ist ein Beispiel dafür.
Mr Adam's report demonstrates all this, and demonstrates too that there can sometimes be a wide gap between words and deeds - the fate of the energy centres is one example.
Europarl v8

All dies zeigt deutlich, dass das Abkommen von 2006 über die ENPI-Verordnung uns ein Werkzeug gegeben hat, mit dem wir greifbare Ergebnisse erbringen und liefern können.
All of this clearly shows that the 2006 agreement on the ENPI regulation gave us a tool which allows us to deliver and produce tangible results.
Europarl v8

All dies zeigt auch, dass im Nahen Osten, aber auch in anderen vergleichbaren Regionen, auf Dauer nur friedliche Lösungen etwas bringen.
This also goes to show that, in the Middle East, but also in other comparable regions, only peaceful solutions will bring lasting results.
Europarl v8

All dies zeigt, dass ein Bedarf für Ausgewogenheit bei den Diskussionen besteht, die wir bezüglich der Entlastung des Europäischen Parlaments führen.
All this demonstrates that there is a need for a balance in the discussions we have on the discharge for the European Parliament.
Europarl v8