Translation of "All dies zeigt" in English
All
dies
zeigt,
daß
wir
nicht
wirklich
an
die
Pressefreiheit
glauben.
All
of
this
demonstrates
that
we
do
not
actually
believe
in
the
freedom
of
the
press.
EUbookshop v2
All
dies
zeigt
die
Beunruhigung,
die
Ängste
von
tausenden
und
zehntausenden
Menschen.
All
this
reflects
the
concern
and
distress
of
thousands
upon
thousands
of
individuals.
EUbookshop v2
All
dies
zeigt,
Seriosität
und
Zuverlässigkeit.
All
this
shows
seriousness
and
reliability.
ParaCrawl v7.1
All
dies
zeigt
einen
typisch
orientalischen
Einschlag.
All
of
this
displays
a
typically
oriental
touch.
ParaCrawl v7.1
All
dies
zeigt,
US
Stärken
und
Schwächen.
All
this
shows
US
strengths
and
weaknesses.
ParaCrawl v7.1
All
dies
zeigt,
dass
das
Kind
verwöhnt
ist.
All
this
indicates
that
the
child
is
spoiled.
ParaCrawl v7.1
All
dies
zeigt,
dass
sich
Deutschland
dem
Steuerwettbewerb
stellen
muss.
All
this
goes
to
show
that
Germany
must
face
the
tax
competition.
ParaCrawl v7.1
All
dies
zeigt,
wie
eindrucksreich
das
Leben
in
Nippon
Kan
ist.
All
this
shows
how
full
of
impressions
life
at
Nippon
Kan
is.
ParaCrawl v7.1
All
dies
zeigt
eine
Verbundenheit
mit
Europa,
die
wir
früher
vielleicht
nicht
hatten.
This
all
shows
an
engagement
with
Europe
that
we
might
not
have
had
before.
Europarl v8
All
dies
zeigt,
dass
unsere
Zusammenarbeit
über
Absichtserklärungen
hinausgeht
und
politisch
etwas
bewirkt.
All
these
fingerprints
show
that
we
have
had
collaboration
that
has
gone
beyond
the
expression
of
intention
and
has
delivered
a
real
political
result.
Europarl v8
All
dies
zeigt,
daß
alle
Warenmodelle
in
starkem
Maße
miteinander
konkurrieren
und
weitgehend
austauschbar
sind.
All
this
shows
the
existence
of
a
large
degree
of
competition
and
interchangeability
between
all
product
types.
JRC-Acquis v3.0
All
dies
zeigt,
dass
Europa
auf
dem
richtigen
Weg
hin
zu
mehr
unternehmerischer
Initiative
ist.
All
this
points
Europe
on
to
the
right
track
to
become
more
entrepreneurial.
TildeMODEL v2018
All
dies
zeigt
eine
gewisse
Tendenz,
internationale
Verpflichtungen
und
die
Bestimmungen
des
Europa-Abkommens
zu
umgehen.
This
is
illustrative
of
a
tendency
to
find
ways
around
international
trade
commitments
and
the
Europe
Agreement.
TildeMODEL v2018
All
dies
zeigt,
daß
gemeinsame
Anstrengungen
zur
Senkung
der
Inflationsraten
in
der
Gemeinschaft
dringend
sind.
This
underlines
the
urgency
of
common
efforts
to
reduce
inflation
rates
in
the
Community.
EUbookshop v2
All
dies
zeigt,
daß
der
Termin
im
Grunde
nur
sehr
begrenzt
flexibel
ist.
All
of
this
demonstrates
that
the
flexibility
of
the
deadline
is,
in
fact,
very
limited.
EUbookshop v2
All
dies
zeigt
hinreichend,
daß
die
bestehenden
Sozialversicherungsstrukturen
der
Lage
nicht
mehr
entsprechen.
All
of
this
is
sufficient
evidence
of
the
unsuitability
of
existing
social
protection
structures.
EUbookshop v2
All
dies
zeigt,
wie
viel
der
iPhone-Launch
der
Industrie
zum
Schalten
der
Gänge
verursacht
.
All
this
shows
just
how
much
the
iPhone’s
launch
caused
the
industry
to
change
gears.
ParaCrawl v7.1
All
dies
zeigt,
dass
diese
späten
biblischen
Schriftsteller
von
einer
Theorie
beherrscht
wurden.
All
these
shows
that
these
late
Biblical
writers
were
dominated
by
a
theory.
ParaCrawl v7.1
All
dies
zeigt,
wie
schnell
andere
Staaten
auf
ein
globales
Machtvakuum
reagieren
können.
All
this
shows
how
quickly
other
states
can
react
to
a
global
power
vacuum.
ParaCrawl v7.1
All
dies
zeigt
die
Tatsache
auf,
dass
Europa,
wenn
es
demokratisch
sein
möchte,
Regeln
und
Richtlinien
braucht,
um
den
Medienpluralismus
zu
verwirklichen.
All
of
this
gives
evidence
of
the
fact
that
if
Europe
wants
to
be
democratic,
it
needs
rules,
it
needs
directives
in
order
to
create
media
pluralism.
Europarl v8
All
dies
zeigt,
dass
wir
unterschiedliche
Arten
der
Heimat
haben,
egal
ob
geografisch,
ideologisch,
sprachlich,
ethnisch
oder
anders,
und
wir
schaffen
selbst
gemeinsam
diese
Heimat.
All
of
this
shows
that
we
have
certain
types
of
home,
whether
geographical,
ideological,
linguistic,
ethnic
or
otherwise,
and
we
ourselves
jointly
create
these
homes.
Europarl v8
All
dies
zeigt,
dass
die
Strategie
"Europa
2020"
das
Konzept
der
wissensbasierten
Wirtschaft
unterstützt,
und
dass
die
allgemeine
und
berufliche
Bildung
im
Zentrum
dieses
Konzepts
stehen.
All
of
this
demonstrates
that
the
Europe
2020
strategy
reinforces
the
concept
of
the
knowledge-based
economy
and
that
education
and
training
are
at
the
heart
of
this.
Europarl v8
All
dies
zeigt
klar
und
deutlich,
daß
die
Regierung
Kroatiens
weitere
Beweise
dafür
liefern
muß,
daß
sie
die
Prinzipien
der
Demokratie
achtet.
All
this
means
the
Croatian
government
needs
to
show
further
signs
of
respect
for
democratic
principles.
Europarl v8
All
dies
zeigt
auf,
daß
der
Gegensatz
zwischen
den
kurdischen
Parteien
derzeit
tiefer
greift
als
das,
was
sie
von
ihren
äußeren
Feinden
trennt,
und
dies
ist
eine
massive
Bedrohung
der
wirklichen
Interessen
aller
Kurden.
All
this
demonstrates
that
the
divide
between
the
Kurdish
parties
at
the
present
time
goes
deeper
than
that
which
divides
them
from
their
outside
enemies
and
it
is
a
massive
threat
to
the
real
interests
of
all
Kurds.
Europarl v8
Der
Bericht
Adam
zeigt
all
dies
auf,
er
zeigt
auch,
daß
zwischen
Wort
und
Tat
manchmal
eine
tiefe
Kluft
liegt,
und
das
Schicksal,
das
den
Energiezentren
beschert
ist,
ist
ein
Beispiel
dafür.
Mr
Adam's
report
demonstrates
all
this,
and
demonstrates
too
that
there
can
sometimes
be
a
wide
gap
between
words
and
deeds
-
the
fate
of
the
energy
centres
is
one
example.
Europarl v8
All
dies
zeigt
deutlich,
dass
das
Abkommen
von
2006
über
die
ENPI-Verordnung
uns
ein
Werkzeug
gegeben
hat,
mit
dem
wir
greifbare
Ergebnisse
erbringen
und
liefern
können.
All
of
this
clearly
shows
that
the
2006
agreement
on
the
ENPI
regulation
gave
us
a
tool
which
allows
us
to
deliver
and
produce
tangible
results.
Europarl v8
All
dies
zeigt
auch,
dass
im
Nahen
Osten,
aber
auch
in
anderen
vergleichbaren
Regionen,
auf
Dauer
nur
friedliche
Lösungen
etwas
bringen.
This
also
goes
to
show
that,
in
the
Middle
East,
but
also
in
other
comparable
regions,
only
peaceful
solutions
will
bring
lasting
results.
Europarl v8
All
dies
zeigt,
dass
ein
Bedarf
für
Ausgewogenheit
bei
den
Diskussionen
besteht,
die
wir
bezüglich
der
Entlastung
des
Europäischen
Parlaments
führen.
All
this
demonstrates
that
there
is
a
need
for
a
balance
in
the
discussions
we
have
on
the
discharge
for
the
European
Parliament.
Europarl v8